1016万例文収録!

「拙」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 228



例文

実際の歌唱の巧を難易度にかかわらず正確に判定することができるようにした採点機能付きのカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a Karaoke machine with a scoring function that makes it possible to accurately decide whether an actual singing is good irrelevantly to the difficulty. - 特許庁

これにより、歌唱の巧によって、プリントに利用できるフレームが変化するから、カラオケのゲーム性を向上させることができる。例文帳に追加

Thus, since the frame to be used for printing varies according to skill in singing, this increases competitiveness in KARAOKE. - 特許庁

遊技者の操作能力の巧がさほど反映されることなく、確率的に遊技者の所望する能力、個性を持ったキャラクタを育成する。例文帳に追加

To grow a character having the capability and personality stochastically desired by a player without reflecting the operating capability and skill of the player so much. - 特許庁

採点手段としてのCPU11は、演奏中のカラオケ曲に対する歌唱の巧を採点する。例文帳に追加

The CPU 11, which also acts as a scoring means, scores the skill of a singing against the karaoke music being played. - 特許庁

例文

本発明の運転評価システムは、オペレータ普段運転している建設機械を用いて、その場で運転技量の巧を評価する。例文帳に追加

To provide an operation evaluation system for evaluating the operational skill of an operator at site using a construction machine which is usually operated by the operator. - 特許庁


例文

目押し技術の稚な遊技者であっても無駄にメダルを浪費することなく賞を成立させることができるスロットマシンを提供する。例文帳に追加

To provide a slot machine enabling even a player having a little spot pressing technique to establish a prize without wasting medals. - 特許庁

到着した晩に出した速な結論を思い出して、当時の己の自信に対して苦々しい笑いをおさえことができませんでした。例文帳に追加

I thought of my hasty conclusions upon that evening and could not refrain from laughing bitterly at my confidence.  - H. G. Wells『タイムマシン』

その結果、稚なコードが出来上がってしまったのかもしれませんが、なにせ私はまだ初心者なのでそれもよくわかりません :-) コードはプロファイリングにふさわしいスピードを実現することに心血を注ぎました。例文帳に追加

I did work hard to make the code run fast,so that profiling would be a reasonable thing to do.  - Python

こうした揶揄や攻撃は、後に育王山の庵徳光が能忍の禅境を認め印可を与えたことによって変化し、以後、能忍の名望は高くなっていく。例文帳に追加

Such ridicules or attacks disappeared after Totsuko SETTAN of Mt. Ikuo bestowed Inka (Certification of spiritual achievement) on Nonin and from then, his reputation started to rise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

祖能(だいせつそのう、正和2年3月3日(旧暦)(1313年3月30日)-永和(日本)3年/天授(日本)3年8月20日(旧暦)(1377年9月23日))は、南北朝時代(日本)の臨済宗の僧。例文帳に追加

Daisetsu Sono (April 7, 1313 - October 1, 1377) was a Buddhist monk of the Rinzai Sect in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

悟りを得たと言われている日本の学者鈴木大によって20世紀に日本からアメリカ合衆国、ヨーロッパへと禅が紹介され、曹洞宗の弟子丸泰仙によってヨーロッパで布教された。例文帳に追加

Zen was introduced by Daisetsu SUZUKI, a Japanese scholar who was said to reach enlightenment, to the United States and Europe in the 20th century, and was spread by Taisen DESHIMARU of the Soto sect in Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大津絵十種」と呼ばれた代表的な画題の一つとして、室町時代の画僧如により描かれた国宝「瓢鮎図」(ひょうねんず:ここでの鮎は鯰の古字)を茶化した「瓢箪鯰」がある。例文帳に追加

The 'hyotan namazu' pokes fun at 'hyonenzu,' which is a national treasure painted by Josetsu, who was a painter/priest in the Muromachi period and this was one of the typical subject matters called 'Otsu-e jisshu' (ten types of Otsu-e).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利家が禅宗を庇護したこともあり、禅文化や五山文学が栄え、足利家の寺である京都の相国寺からは如、周文、雪舟をはじめとする画僧を輩出した。例文帳に追加

Partly because the Ashikaga Family gave sanctuary to the Zen sect, Zen culture and Gozan-bungaku (a Chinese literature of Zen temples) were in their prime and Shokoku-ji Temple in Kyoto, the temple of Ashikaga Family, produced many artist-monks such as Josetsu, Shubun and Sesshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代一翁宗守は、最初は兄である宗同様に家を出て、武者小路あたりの吉文字屋という塗師の家へ養子として入り吉岡甚右衛門と称していた。例文帳に追加

The fourth Soke Shoshu ICHIO left his family home along with his older brother Sosetsu to become an adoptive child of a lacquer-ware artisan working under the shop name of Kichimonjiya and was referred to as Jinemon YOSHIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、まだ科学的再現性というものが導入されていなかったこのころの醸造業界では、今日に比べると技術がなく、いかに良い酒米を用いても醸造しているうちに腐ってしまうことも多かった。例文帳に追加

However, the brewing industry during this period when scientific reproducibility was not introduced, the technique was poorer than that of today and sake often putrefied during brewing in spite of using good rice for sake brewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画の上部にある大岳周崇の序によると、この作品は「大相公」が僧如に命じて、「座右之屏」に「新様」をもって描かせたものであることがわかる。例文帳に追加

According to the commentary by Taigaku-Shusu on the top of the painting, it is understood that 'Daishoko' ordered Josetsu to draw this painting on 'the screen located within arm's reach' by adopting the 'new style' of painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように本作品は、南宋院体画の影響を強く受けたものであり、日本の初期水墨画を代表する人物である如の筆であることが確実な遺品として、日本絵画史上貴重な遺品である。例文帳に追加

As described above, this work was strongly influenced by Nanso-Intaiga (the Southern Sung Imperial Academy style of painting) and is a valuable piece in the history of Japanese painting as a relic definitely drawn by Josetsu, who was the leading painter specializing in the early stage of ink-and-wash paintings in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月ヶ瀬梅林の名勝としての地位を不動にしたのは津藩の儒学者であった斉藤堂が1830年に著した書物『月瀬記勝(つきがせきしょう/げつらいきしょう)』の影響が大きい。例文帳に追加

It was "Tsukigase Kisho or Getsurai Kisho" written in 1830 by Setsudo SAITO, a Confucian scholar of Tsu Clan, which had the largest effect in garnering Tsukigase Bairin its unwavering reputation as a site of scenic beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙心寺6世住持の堂宗朴(せつどうそうぼく)は、足利氏に反旗をひるがえした大内義弘と関係が深かったため、将軍足利義満の怒りを買った。例文帳に追加

Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA was enraged because Setsudo Soboku, the 6th chief priest of Myoshin-ji Temple, had a close relationship with Yoshihiro OUCHI who flew the flag of revolt against the Ashikaga Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退蔵院-日本の初期水墨画の代表作である如(じょせつ)筆の国宝「瓢鮎図」(ひょうねんず)を所有する(京都国立博物館に寄託)。例文帳に追加

Taizo-in Temple - In possession of 'Hyonenzu' (Catching a Catfish with a Gourd) by Josetsu, an example of one of Japan earliest suiboku paintings and a National Treasure (deposited at Kyoto National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代日本を代表する禅・思想家の久松真一は、戦中・戦後の一時期を春光院で過ごし、当寺院で鈴木大と禅や近代哲学について語り合った。例文帳に追加

Shinichi HISAMATSU of modern philosopher and Zen Buddhist scholar spent time at the Shunko-in Temple some time during and after the Second World War where he would discuss Zen and modern philosophy with Daisetsu SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、政権基盤が固まる前に天武天皇が急逝してしまったために天武の皇后は草壁皇子が大友皇子の二の舞にならないように速な皇位継承を避けようとした。例文帳に追加

However Emperor Tenmu died suddenly before the establishing a political base, Emperor Tenmu's Empress tried to avoid the sudden solution in terms of Imperial succession, as she was concerned that Prince Kusakabe would have the same experience as Prince Otomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような中で政党内閣の時代を迎え、やがて宮中某重大事件を巡る対応のさから山縣の政治的な権威は大きく失墜した。例文帳に追加

The time of party government had begun, and under such circumstances Yamagata's political power started to dwindle due to his poor handling of the certain serious incident of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、子供たちの就職には熱心で、長男千宗を加賀藩前田氏に、次男一翁宗守を高松松平家に、三男江岑宗左を紀州徳川家に、四男仙叟宗室を加賀藩前田氏に仕えさせた。例文帳に追加

However, he was eager to find good posts for his children, sending his oldest, Sosetsu SEN, to the Maeda clan of the Kaga Domain, his second son, Soshu ICHIO, to the Takamatsu Matsudaira family, his third son, Sosa KOSHIN, to the Kishu Tokugawa family, and his fourth son, Soshitsu SENSO, to the Maeda clan of the Kaga Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘当された宗を除く三人の息子がそれぞれ武者小路千家(次男:一翁宗守)、表千家(三男:江岑宗左)、裏千家(四男:仙叟宗室)を興こした。例文帳に追加

Other than Sosetsu, who was disowned, his three other sons are founders of the Mushanokojisen family (second son: Shoshu ICHIO), the Omotesen family (third son: Sosa KOSHIN), and the Urasen family (fourth son: Soshitsu SENSO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱後に延岡城主の有馬直純に宛てた武蔵の書状には「者も石ニあたりすねたちかね」と一揆軍の投石によって負傷したことを伝えている。例文帳に追加

After the war, Musashi wrote a letter to the lord of Nobeoka-jo Castle, Naozumi ARIMA, and said "I was also hit by rocks thrown (by the rebel militia) and almost was seriously wounded on the shin."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣禅一如の境地が見事に描かれた作品との評価もあるが、職業画家ではない稚さ素朴さが逆に作品の評価を高めているとの意見もある。例文帳に追加

Some people say that he succeeded in expressing the idea of 'Ken Zen Ichinyo' (swordsmanship and Zen are one and the same) in his works and some people say that unlike expert work, his poor and simple style enhances the quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老儀は兼ねて御見分け候はむ、不学不才、とても著述は出来申さず、その内先人遺言も之有り、延胤義は少々心がけ候へども、存外不孝致し、何共仕方之無く、当惑至極に罷り在り事にござ候。例文帳に追加

You know I do not have much talent, so I couldn't write it; of course, following our teacher's will, my son Nobutane made some effort, however he was a bad son and died, so now we are helplessly sitting and watching our teacher's uncompleted work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川軍は大軍ゆえの油断や連携のさ、真田信繁や毛利勝永らの奮闘もあって、一時は徳川家康の馬印が倒れ、家康自身も自決を覚悟するほどの危機にも見舞われた。例文帳に追加

Due to strenuous efforts of Nobushige SANADA and of Katsunaga MORI as well as inattention and bad cooperation among big forces, the Tokugawa forces met such a dangerous situation for a while that the Uma-jirushi (massive flags used in Japan to identify a daimyo or equally important military commander on the field of battle) of Ieyasu TOKUGAWA fell and Ieyasu himself made his mind to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしたしなみある武将の信孝が、このような稚で露骨な辞世の句を残したとは考えにくく、この辞世の句が信孝の残したものかどうかは疑問である。例文帳に追加

However, it is unlikely that Nobutaka, a polished busho, would have written such a poor and obvious death haiku, and there is doubt as to whether the poem is actually his.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その版画には印章、版元、商標など全くなく、経歴は拠るべきものは無く、「浮世絵類考」では、役者似顔を描いたが、劣であったため半年ほどで世に行われなかったという。例文帳に追加

His block prints did not bear seals, hanmoto (publisher) or trade marks at all, and there is nothing to tell about his career, and according to Ukiyo-e ruiko (Various Thoughts on Ukiyo-e) he drew the portraits of actors, but they were inartificial and lasted only about half a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また逆に、元の禅僧清正澄(得宗北条高時が来日を要請)や、すでに渡元していた日本僧古先印元・無隠元晦らが同船し、来日・帰国を果たしたと見られる。例文帳に追加

On the other hand, Zen priests in Yuan, Seisetsu Shocho (at the request of Takatoki HOJO), as well as Japanese priests, Kosen Ingen and Muin Genkai are believed to have been on board traveling to and return from Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領事裁判権を認め、関税自主権を喪失し、かつ片務的最恵国待遇を課した速な不平等条約であり、同様な条約がイギリス・フランス・オランダ・ロシアとも結ばれた(安政五ヶ国条約)。例文帳に追加

The treaty was unequal, granting consular jurisdiction and tariff autonomy to the US, and imposing on Japan a necessity to provide most favored nation status to the US; moreover, similar treaties were concluded with Britain, France, the Netherland, and Russia; eventually those treaties were called the Ansei treaties with five nations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、外科の第一人者である栗崎道有によって傷口を数針縫いあわせ、軽傷ですんだ吉良上野介は、目付の大久保忠鎮、久留正清らから尋問を受けたが、「者は恨みを受ける覚えは無い。例文帳に追加

Meanwhile, after his wounds were stitched up by the leading doctor in surgical department Dou KURISAKI, Kira Kozuke no Suke was also questioned by the bakufu's inspectors Tadashige OKUBO and Masakiyo KUME and said 'I do not remember doing anything to upset Takumi no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究会における議論の結果、これらについては速に今回のモデルに反映させるよりは、今後の課題として引き続き検討を重ねて行くことが望ましいとされた。例文帳に追加

As a result of discussions at the meetings, we decided that it would be desirable that those opinions be continuously investigated in our future agenda, rather than reflected prematurely on the models under consideration  - 財務省

これにより、歌唱周波数を採点の中心としつつ、上記他の歌唱要素も採点において考慮され、実際の歌唱の巧に一致した最終得点を算出することができる。例文帳に追加

Consequently, although the scoring is performed principally based upon the singing frequency, other singing elements are taken in consideration for the scoring and final scores matching whether the actual singing is good can be calculated. - 特許庁

歌唱タイミングの検出を高精度に行うことにより、歌唱の巧を正確に判定することができるようにした採点機能付きのカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a Karaoke machine with a scoring function that makes it possible to accurately decide whether a singing is good by detecting singing timing with high precision. - 特許庁

業務用カラオケ装置12の制御部は、マイクロホンによって収音されたエンドユーザの歌唱音声とカラオケコンテンツに含まれるガイドメロディデータとを比較し、比較結果に応じて歌唱の巧を採点する。例文帳に追加

A control section of the business-use Karaoke device 12 compares end user's singing voice collected by a microphone with a guide melody data included in Karaoke contents, and scores singing according to the comparison result. - 特許庁

曲のジャンルに応じたタイミングの採点をすることにより、実際の歌唱の巧を正確に判定することができるようにした採点機能付きのカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a Karaoke machine with a scoring function that makes it possible to accurately decide whether an actual singing is good by scoring timing corresponding to the genre of the music. - 特許庁

これにより、表示されている歌詞のうち、採点された部分が採点結果に応じた表示色となるので、歌唱者は自身の歌唱の巧を、一連の歌詞が表示されている一定の期間にわたって判断することが可能となる。例文帳に追加

Consequently, a graded part of the displayed lyrics is in a display color corresponding to the grading result, so the singer can judge his or her skill in singing for a fixed period wherein the continuous lyrics are displayed. - 特許庁

女性ボーカルの曲を男性が歌唱したときに、その歌唱の巧を、同じようにその曲を歌唱した男性グループの中では、どの程度のレベルにあるのかを知らせる。例文帳に追加

To indicate the level of singing skill of a male singer among a group of male singers who sung similarly a song of a female vocal. - 特許庁

楽曲データに基づいて自動的に難易度を判定し、この難易度を用いて実際の歌唱の巧を正確に判定することができるようにした採点機能付きのカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a Karaoke machine with a scoring function that automatically decides difficulty according to musical piece data and makes it possible to accurately decide whether an actual singing is good by using the difficulty. - 特許庁

ひずみ伝達率を低下させることなく小型化を実現すると共に、スポット溶接の巧に起因するゲージ率Ksのばらつき発生の抑制を可能とする。例文帳に追加

To realize small-sizing without lowering a strain transmission factor and suppress occurrence of scattering of gage factor Ks caused by skill grade of spot welding. - 特許庁

歌唱の巧に関係なくどのようなレベルの利用者であっても楽しめると同時に面白さに優れたゲームを提供し得る、ユーザフレンドリーなカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a user-friendly karaoke machine capable of providing a game which is interesting while a user of any level can enjoy it irrelevantly to skill in singing. - 特許庁

簡単な操作でスクレィパー自体が削り刃の保護機能を発揮し、削り刃の交換作業も、作業の巧がなく短時間に安全にできる取り扱いに便利なスクレィパーを提供する。例文帳に追加

To provide a scraper which is convenient in hadling, exerts the function of protection of a scraping blade by a simple operation, and enables work for replacing the scraping blade to be safely performed in a short period of time without different degrees of skills in the work. - 特許庁

特殊のスーツとか装備がなくても初心者の安全性が確保されて気軽にジャンプを楽しむことができて、かつ、ジャンプの巧を簡単に判断することができるスノースポーツ用ジャンプの遊技施設を提供することを目的とする。例文帳に追加

To secure the safety of a beginner even without the equipment of special suits or the like, to readily enjoy a jump and to easily judge the skill of the jump. - 特許庁

計測技量の巧に関係なく揉手バネ圧を簡単・速やかに且つ正確に計測でき、揉手バネ圧の正確な調整が行える製茶揉機の揉手バネ圧測定用器具を提供する。例文帳に追加

To provide an instrument for rolling hand spring pressure measurement for tea roller, which allows to easily, quickly and accurately measure rolling hand pressure, irrespective of skillfulness of an operator, and also to accurately adjust the rolling hand spring pressure. - 特許庁

採点手段としてのCPU11は、演奏中のカラオケ曲に対する利用者の歌唱の巧を採点すると共に、利用者の練習期間における採点結果を無効とする。例文帳に追加

The CPU 11, which also acts as a scoring means, scores the skill of the singing of a user to the KARAOKE music being played and invalidates the scoring result in the practice period of the user. - 特許庁

配管工事に使用される管が切断されて管端縁に生じるばりを、作業の巧がなく誰でも簡単にきれいに除去できる管端の面取り具を提供する。例文帳に追加

To provide a pipe end chamfering tool capable of clearly eliminating the burr generated at a pipe end when cutting a pipe to be used for piping without requiring skillfulness. - 特許庁

例文

雪舟は明応4年(1495年)、76歳の時、弟子の宗淵に与えた作品『山水図』(通称「破墨山水図」)の自賛に、「自分は絵を学ぶために明に渡航したが、そこには求める師はいなかった」と記し、先輩に当たる如や周文の画業をたたえている。例文帳に追加

Sesshu wrote, 'I went to Ming in order to learn painting, but there was no teacher I sought' as Jisan (inscription on his own painting) on "Sansui-zu (landscape picture)" (commonly called 'Haboku-sansui-zu') which was given to his disciple, Soen, at the age of 76 in 1495, and he praised the achievements on the painting of his senior, Josetsu and Shubun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS