1016万例文収録!

「校注」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

校注の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

教室でどうどうとタバコをすう高生たちとそれを意できない教師たちは罰を受けることになります。例文帳に追加

High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. - Tatoeba例文

しかしながら、日本の高で私の意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。例文帳に追加

What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. - Tatoeba例文

しかしながら、日本の高で私の意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。例文帳に追加

What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.  - Tanaka Corpus

近年刊行の文献に、瓜生津隆真校注「十住毘婆沙論」全2巻<新国訳大蔵経釈経論部12・13 大蔵出版>がある。例文帳に追加

Recently published documents include 'Jujubibasharon' (the Discourse on the Ten Stages) in two volumes revised and annotated by Ryushin Uryuzu (New Japanese translation of Tripitaka and commentaries (国訳大蔵経)12,13 Daizo Shuppan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

樋口芳麻呂校注『王朝物語秀歌選』(岩波文庫)に「物語二百番歌合」とともに収録。例文帳に追加

Fuyo Wakashu is included in Higuchi Yoshimaro, ed., "Ocho monogatari shukasen" (Iwanami bunko), together with "Monogatari Nihyakuban Utaawase."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのため東京市参事での銀座煉瓦街建設の経験から当時の最高レベルの人材を集め、学建設に力をいだのである。例文帳に追加

He made efforts to muster top-level human resources and build the school from his experience of construction of Ginza Renga-gai (brick town or brick street) when he was a counselor of the Tokyo city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川幸次郎、清水茂校注『伊藤仁斎 伊藤東涯』 <日本思想大系33> 岩波書店ISBN978-4-00-070033-7 1971年例文帳に追加

Nihon Shiso Taikei 33 "Ito Jinsai Ito Togai" (Japanese Philosophy Collection, Volume 33 - Jinsai ITO and Togai ITO) revised and annotated by Kojiro YOSHIKAWA and Shigeru SHIMIZU, published by Iwanami Shoten in 1971, ISBN 978-4-00-070033-7  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお現在、移転後の地(現鎌倉市立御成小学前)には「問所旧蹟碑」が立てられている。例文帳に追加

Today the "historical monument of Monchujo" stands in front of the Kamakura City Onari Elementary School, which was the site of the relocated Monchujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、二十巻本の本文として最も流布しているのは、那波道円校注の「元和古活字本」である。例文帳に追加

Today, 'Genna kokatsuji-bon' (literally, books printed using old types in the Genna era [1615 - 1624]) are used most widely as the text of the 20-volume books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

目する自然放射性核種の計数が少ないときでも、その核種の光電ピーク等を用いてエネルギー正ができるようにする。例文帳に追加

To make performable an energy calibration through the use of the photoelectric peak, etc., of natural radioactive nuclides of interest even when the count of the natural radioactive nuclides of interest is low. - 特許庁

例文

推定ユニット20は、正と初期設定で得られた情報をもとに、各目点の三次元座標を推定する。例文帳に追加

On the basis of information provided by the correction and initial setting, the estimation unit 20 estimates the 3D coordinate of each of concerned points. - 特許庁

取り外しやフードの装着などの作業を要することなくセンサに正用の標準ガスを入することができるフィルタを提供すること。例文帳に追加

To provide a filter capable of injecting standard gas for calibration into a sensor without requiring the operation of filter removal or hood mounting. - 特許庁

日本の2人のスター投手,早(わ)稲(せ)田(だ)実業学の斎藤佑(ゆう)樹(き)投手と駒(こま)澤(ざわ)大学附属苫(とま)小(こ)牧(まい)高の田中将(まさ)大(ひろ)投手に多くの目が集まった。例文帳に追加

Much attention was given to Japan's two star pitchers, Saito Yuki of Waseda Jitsugyo and Tanaka Masahiro of Komazawa University's Tomakomai High School.  - 浜島書店 Catch a Wave

人為的ミスを生じることなく正を短時間に正確に行うことができるイオン入装置用の質量分析システムとその正方法を提供する。例文帳に追加

To provide a mass spectrometry system of an ion implanting device and its correcting method capable of accurately correcting without generating man-caused mistakes in a short time. - 特許庁

印刷物や包材の発者(メーカー)が行う正作業をフルデジタルで容易に誤りなく行なうための統合ネットワーク正システムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an integrated network calibration system capable of easily performing calibrating works in full digital without an error that are used to be performed by an orderer (manufacturer) of a printed matter and a packaging material. - 特許庁

児童に何らかの異変が発生した可能性を保護者と学に通知することで、保護者と学意を喚起する児童防犯通報システムを提供する。例文帳に追加

To provide a child-related crime prevention report system that alerts a guardian and a school by notifying the guardian and school of some possible urgent problem of a child. - 特許庁

後期に入ると、荘園認定の際に国衙や荘園領主が行った「検」の語が田・検田に代わって広く行われるようになり、検田帳も検帳と呼ばれるようになった。例文帳に追加

In later years, the word 'kenchu' carried out by the provincial office and estate proprietor in certifying manors, widely replaced koden and kenden, whereby kendencho began to be called kenchucho (land survey ledger).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、現存する律の一部、および令全体の釈としては、『日本思想大系』(岩波書店)の第三巻「律令」(井上光貞ほか校注)がある。例文帳に追加

The annotations of the existing part of Ritsu and the entire Ryo were compiled in "Ritsuryo" (the revision and annotation by Mitsusada INOUE and others) in the volume No.3 of "Nihon Shiso Taikei (A collection of philosophical thoughts in Japan)," published by Iwanami Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入稿担当者が正入りPDFを開くと、修正前の文字列400と修正後の文字列410が重ねて表示されるとともに、修正前の文字列400に付与されている釈402が重ねて表示される。例文帳に追加

When a person in charge of receiving an original manuscript opens a proofread PDF, the character string 400 before correction and a character string 410 after correction are displayed, while being superimposed on each other and the proofreading note 402, imparted to the character string 400 before correction, is displayed, while being superimposed on them. - 特許庁

源氏物語本文の異を示した「異編」、異編の成果を元に作成された詳細な語句索引からなる「索引編」、古や古系図などの源氏物語に関連する資料を集めた「研究資料編」、源氏物語絵巻といった源氏物語に関する図録を集めた「図録編」から構成される。例文帳に追加

It consists of four parts: 'book of comparison,' which shows the differences among the texts of The Tale of Genji, 'book of index,' which consists of detailed word-and-phrase index based upon the result of the comparative study, 'book of research materials,' which is a collection of materials concerning The Tale of Genji such as old annotations, old genealogies, etc., and 'book of pictorial records,' which is a collection of pictorial records concerning The Tale of Genji such as Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、「それぞれ異なった本文に対して釈を加えているそれぞれの古のそれだけをただ集め並べても比較することは出来ない。古集成を作るためには先に釈の対象となっている本文の異同を明らかにする必要がある。」として、当時まだ源氏物語の本格的な本がなかったこともあり、再度計画を変更し、第1段階の作業として源氏物語の学術研究に耐えうる本を作ることになった。例文帳に追加

Then, he changed his plan again into one for making a variorum which could be used for academic study as a first step of his work because there was no full-scale variorum of The Tale of Genji in those days and also because he thought that 'it is nonsense to simply compare old annotations which were made for the different texts, so I need to make it clear the differences among the annotated texts first in order to make a collection of old annotations.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が生涯をかけて完成させた万葉集本とそれをもとに釈を加えた『萬葉集註釈』は、以降明治期にいたるまで万葉集の定本として多くの研究者に利用されている。例文帳に追加

The annotated texts on Manyoshu he completed throughout his life, in addition to the "Manyoshu Chushaku" (Annotated Manyoshu) were produced on the basis of being used by many researchers as authentic books on Manyoshu and were used until the late Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは各巻の名称、配列順とも岩波書店の『宇津保物語 一〜三』(日本古典文学大系巻10-12、河野多麻校注)に従った(読みがなは現代仮名遣いとした)。例文帳に追加

This article shows both the titles and the order of the volumes according to "Utsuho Monogatari 1 to 3" (Iwanami Shoten, Japanese Classic Literature Systematic Edition Vols. 10 to 12, revised and annotated by Tama KONO) (Letters' readings are expressed with the modern kana usage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また女学教育の中に茶道を取り入れ、かつ教授方針の一致をはかる講習会を催すなど裏千家茶道の組織化にも力をいだ。例文帳に追加

He also tried his best to systemize Urasenke's tea ceremony course by introducing it into curriculums of girls' schools and holding lectures in order to unify its teaching policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1958年「東京フォトスクール」を創立、1960年東京綜合写真専門学と名称を変えて発展させ、自らの写真美学や批評精神を展開しつつ、写真家の育成に情熱をいだ。例文帳に追加

Having established 'Tokyo Photo School' in 1958 and renamed it Tokyo College of Photography in 1960 for further development, he devoted himself to training photographers while he developed his own photographic aesthetics and critical spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学問の中心としての性格ははやくに薄れ、江戸時代の学者たちは貴重な古典籍を所蔵する図書館として足利学目していたのみであった。例文帳に追加

Its role as the academic center soon came to an end; scholars during the Edo period saw Ashikaga School as a library that stored precious ancient books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、厳密に読んでいくと、上杉以前の時代に足利に学があったことを意味する記述も大日本史中に存在することに意する必要がある。例文帳に追加

It should be noted that "Dainihonshi," history of great Japan, when read in detail, states that Ashikaga School had existed before Uesugi's time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅鳳の著作は、1915年刊行の吉田東伍校注『禅竹集』に『毛端私珍抄』『反故裏の書』が収録されるなど、比較的早くから出版されている。例文帳に追加

"Motanshichinsho" (The Motan Collection) and "Hogoura no sho" (Notes on the Back of Used Papers) were included in "Zenchikushu" (Collection of Zenchiku works) which was published in 1915 and revised and annotated by Togo YOSHIDA, and Zenpo's authored books were published relatively early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉沢検は更に胡弓にも目、これまで合奏においてほとんど三味線にユニゾンで加わっていた胡弓に独自の旋律を与え、胡弓の地位を高めたことも彼の業績として重要である。例文帳に追加

Furthermore, Kengyo YOSHIZAWA also focused on the kokyu, and one of his most important achievements was elevating the status of and writing original melodies for the kokyu, which until then had been used in unison with the shamisen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州王朝説についても一時期は高等学日本史教科書の脚で「邪馬台国(邪馬壱国とする説もある)」と言及されたこともある。例文帳に追加

The Kyushu dynasty was once referred to as `Yamatai-koku kingdom' (some people believe that it is Yamaichi-koku kingdom) in the footnote of High school text book on Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より実効的、簡便、かつ安全にイオンビームの加速エネルギーを測定・正することのできるイオン入装置及び半導体装置の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an ion injection device capable of measuring and calibrating acceleration energy of an ion beam more effectively, simply, and safely, and a manufacturing method of a semiconductor device. - 特許庁

このように、修正前の文字列400と修正後の文字列410と修正前の文字列400に付与されている釈402が1画面に表示されるので、修正箇所及び修正内容の把握が容易となる。例文帳に追加

In this way, since the character string 400 before correction, the character string 410 after correction, and the proofreading note 402 imparted to the character string 400 before correction are displayed on a single screen, this allows a user to easily grasp the correction part and the correction contents. - 特許庁

基準受信機を使用することなくトランシーバを正する技法として、第1の周波数にある第1の試験信号が、I−Q不平衡を有する直交変調器を有する送信機に入され、送信機信号を生成する。例文帳に追加

As a technique for calibrating a transceiver without using a reference receiver, a first test signal at a first frequency is injected to a transmitter having a quadrature modulator with I-Q imbalance, and a transmitter signal is generated. - 特許庁

印刷受装置101は正作業が終了した印刷イメージを印刷機103に送信するとともに、新たに設定された印刷内容データと印刷属性データとを蓄積する。例文帳に追加

In the printing order receiving device 101, the completely corrected print image is transmitted to a printer 103 and newly set print content data and print attribute data are stored. - 特許庁

この解答は、意しておいて欲しいのだが、聖書の創造説を学のカリキュラムの別のところで教えるべきかどうかという問題は、未決のままにしている。例文帳に追加

This answer, one should note, leaves open the question of whether or not the Biblical account of creation should be taught elsewhere in the school curriculum.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

しかし同時に、建設業というのも非常に大事でございますから、今回の内閣でも小学の耐震工事、これは各市町村全国にございますし、また特に地域にありますから、大体学の耐震工事というのは、大手ではなく、町や村にある業者が大体受することが多いのです。そういったことで全国的に金が回るということもあります。お子さん、お孫さんを小学、中学へやって、地震がきたら、建物が崩壊すると、子どもの安全を考えたら、耐震工事は必須のことでございますから、そういったことに力点を置かせて頂きました。例文帳に追加

At the same time, there is also the fact that the construction business is extremely important. Earthquake-resistant construction work for municipal elementary schools nationwide is for the most part contracted to local businesses, not major contractors. This also means that money changes hands nationwide. Considering the safety of elementary and junior high school childrenyour own children or grandchildrenin the face of an earthquake and the resultant risk of their school buildings collapsing, earthquake-resistant construction is imperative, a point that we, the Cabinet, gave weight with respect to this issue as well.  - 金融庁

このような試みは幕末の音楽作品に色々なかたちで垣間見えるが、中でも、元禄の生田検以来、三味線に対し従属的な立場にあった箏に再目することによって、作曲に新たな方向性を見いだしたのが京都の光崎検であり、「五段砧」「秋風の曲」など箏のみの名曲をも残している。例文帳に追加

Such attempts can be seen in the many styles of pieces from the end of the Edo Period, especially those of Kengyo MITSUZAKI in Kyoto, who found a new direction in composition by refocusing on the koto, which had been neglected in favor of the shamisen since Kengyo IKUTA at the Genroku era (the end of the 17th century) and left koto-only masterpieces such as 'Godan-ginuta' (Instrumental in Five Sections) and 'Akikaze no Kyoku' (Song of the Autumn Wind).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を中心とする所定エリア内をスクールゾーンとして設定し、設定されたスクールゾーンの範囲内の道路を走行する場合には、春休み、夏休み、秋休み、冬休み、祝祭日、休日等を除いた登日情報および通学時間帯情報に基づいて、走行意を喚起する音声案内を行なう。例文帳に追加

A prescribed area around the school is set as the school zone, and when running on a road in the set school zone range, a voice guide for arousing running attention is executed, based on school attendance day information excluding the spring vacation, summer vacation, autumn vacation, winter vacation, festival days, holidays or the like, and on school attendance time zone information. - 特許庁

アンテナの受信系回路に参照信号を入し、この参照信号を受信器26の受信信号および各単位アンテナ12毎に設けられたモニタ受信部46のモニタ受信信号U’として検出し、両者の差を正回路48で比較し、これを正値としてアダプティブアレイ制御部38に供給し、各単位アンテナ毎の重み付け値Wを得る。例文帳に追加

Weighting values W for respective unit antennas are obtained by injecting a reference signal in a receiving system circuit of the antenna, detecting the reference signal as a receiving signal of a receiver 26 and monitor receiving signals U' of monitor receiving parts 46 provided for respective unit antennas 12, comparing the difference between both by a calibration circuit 48 and supplying the difference to an adaptive array control part 38 as a calibration value. - 特許庁

玄宗(唐)の時代には、司馬承禎から法籙を受け道士皇帝となり、自ら『道徳経』の釈書をつくり、崇玄学(道教の学)を設置してその試験の合格者は貢挙の及第者と同格とされた(道挙)。例文帳に追加

In the Genso era (in Tang), Genso coveted Horoku (籙), from Shotei SHIBA to become Taoist emperor, wrote a commentary of "Dotoku-kyo [道徳経]," established Sugengaku (崇玄) (a school for Dokyo), and made the status of the persons who passed the test there equivalent of that of those who passed Kokyo (), (called Dokyo []).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1971年に行われた県営住宅、小学建設の為の橿原考古学研究所が行った事前調査により幅5m、深さ1メートル、総延長200メートル以上の運河状の構造物が発見された事により目を集めることになる。例文帳に追加

However, the atmosphere of the archeological community changed after the operation of a preliminary excavation research by Archelological Institute of Kashihara prior to the construction of a municipal housing and an elementary school at the site; the remains got the attention of archeological communities after the discovery of the canal style constructions in 5m width, 1m depth and the total length of 200m and more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり明治十四年の政変の結果、英米系および仏系の法学が官立学から排除され、これらの拠点が私立の五大法律学にシフトしたことから、政府は私学に対抗し官学(=東大)をドイツ系法学・国家学の砦にしようとしたのである(阪谷芳郎の回想によれば、この点に関連して、当時「政府当局者が自由思想を抑圧し独逸系の国家学説を我邦に入せんと試みんとするもの」という憶測が流れていた)。例文帳に追加

That is, as a result of the failed Meiji-14 coup of 1881, British, American and French studies of law were eliminated from national schools and their base was shifted to five top private law schools, so the government tried to make the government school (=Todai [the University of Tokyo]) a fort of German study of law and the science of the nation in rivalry with private schools (According to Yoshio SAKATANI's reminiscence, as for this point, speculation that government officials tried to repress Liberalism and infuse German doctrine of the science of the nation into our country was spread at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターネットのホームページに文する手段と、出張サービスで録音取材する手段と、この録音に基づいてパソコンに音声吹き替え手段と、リライトをインターネット端末に依頼する手段と、正をインターネット端末に依頼する手段と、初稿等をインターネット端末に依頼する手段と、を備えた人物史制作方法である。例文帳に追加

The character history production method is provided with a means giving an order to the home page of the Internet, a means performing recording/interviewing by visiting service, a means dubbing sound in a personal computer based on recording, a means requesting rewriting from an Internet terminal, a means requesting proofreading from the Internet terminal and a means requesting an initial draft from the Internet terminal. - 特許庁

本発明は、自動車学に関する詳細情報の取得に面倒な作業を要せず、各種動画像などの大容量ファイルを数多く利用でき、その広告効果を高めながらも、運転免許取得希望者に対して十分に意を喚起させることができる情報提供方法及び情報記録媒体並びに教習所紹介システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing method, an information recording medium and a training school introducing system with which the need of troublesome work for acquiring detailed information regarding a driving school is eliminated, many large capacity files of various kinds of moving images or the like can be utilized and the attention of a person desiring to obtain a driving license is sufficiently drawn even while increasing the advertisement effects. - 特許庁

例文

しかしながら鎌倉時代以降の『源氏物語』が古典として重要な教養の源泉であるとされた以後の時代に作成された写本は、証本となしうる信頼できる写本を元に意深く写しとって、きちんと合などもした上で完成させることが一般的であったが、それ以前、平安時代には『源氏物語』等の物語は広く普及し多くの写本が作られており、その中には源麗子本等の身分の高い人物が自ら作ったと見られる写本もあった。例文帳に追加

"The Tale of Genji" after the Kamakura period was treated as an important intellectual source of classic knowledge, and in those days it was a general practice that manuscripts would be copied carefully from a reliable manuscript that could be the shohon (premised book) and completed after collation; however, in the Heian period stories like "The Tale of Genji" were diffused widely and many manuscripts were made, and among them was a manuscript made by upper-class people such as MINAMOTO no Reishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS