例文 (839件) |
神実の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 839件
この三女神は、スサノオの物実から生まれたのでスサノオの子であると宣言された。例文帳に追加
It was declared that these three goddesses were daughters of Susanoo, because they were born from his sword. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原不比等、持統天皇の御世に伊勢神宮では、突然、社家の変更が実行された。例文帳に追加
During the imperial reign of FUJIWARA no Fuhito, or Emperor Jito, change in shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) suddenly took place at Ise-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そもそも実際の儀式に使われるのは三種の神器の「形代」(分身つまりレプリカ)である。例文帳に追加
In the first place, what are actually used in the ceremony are 'katashiro' (incarnations or replicas). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天長節、神武天皇祭などを定め、全国的に遥拝式を実施。例文帳に追加
Tencho setsu (birthday of the reigning emperor) and Jimmu Tenno Sai (Emperor Jimmu Festival) were set and yohai-shiki (services of worshipping from afar) were performed nationwide. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
根岸友山:1863年4月下旬、伊勢神宮参りに行くという口実で帰東。例文帳に追加
Yuzan NEGISHI: Left Kyoto for Tokyo at the end of April 1863 using the excuse that he was going to Ise-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安京遷都に伴い、嵯峨野の天神川沿いに移されて設備の充実が図られた。例文帳に追加
With the establishment of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), Kamiyain was moved to a riverside of Tenjin-gawa River in Sagano, and its facilities were improved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際、御朱印帳を普段は神棚や仏壇に上げているという人も少なくない。例文帳に追加
In fact, quite a lot of people keep their goshuin-cho at a household Shinto alter or a Buddhist alter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道教や神道などの他の宗教の主流が弾圧を受けた事実が存在しない。例文帳に追加
In addition, there had been no fact that other religions, such as Taoism and Shintoism, had been suppressed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全体的に事実を列挙する叙述に終始し、歴史的批判精神には乏しい。例文帳に追加
As a whole, it ended in a list of facts, and is rather short of critical faculties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実在がはっきりしない卑弥呼を、神話的伝説上の人物に当てはめることは意味がない。例文帳に追加
Proponents of these theories claim that it is foolish to identify Himiko, whose very existence is questionable, to characters of myth and legend. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
議定兼副総裁の三条実美が天皇に代わって神前で御祭文を奉読。例文帳に追加
In place of the Emperor, gijo and vice-president Sanetomi SANJO read the saimon (address to the gods) in front of the altar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
条約港となった横浜、神戸、長崎などでは外国人居留地(実質的な租界)も設置された。例文帳に追加
Foreign settlements were established in treaty ports in Yokohama, Kobe and Nagasaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際、ええじゃないかでは「天から伊勢神宮の御札が降ってくる」と噂された。例文帳に追加
Eventually, among the people who participated in the turmoil of eejanaika, there circulated a rumor that 'the talisman of Ise-jingu Shrine would fall from heaven.'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神成大尉が雪中行軍隊の指揮を任されることになったのは、行軍実施の直前である。例文帳に追加
It was just before the march was carried out that they had decided to make Captain Kannari in charge of the marching troop. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脳内のニューロン、脊髄実質、又は、末梢神経を選択的に活性化するための技術例文帳に追加
TECHNOLOGY FOR SELECTIVELY ACTIVATING NEURON, SPINAL CORD SUBSTANCE, OR PERIPHERAL NERVOUS SYSTEM IN BRAIN - 特許庁
脂肪組織間質細胞をより簡便、且つより確実に神経細胞へ分化させる。例文帳に追加
To simply and surely differentiate an adipose tissue-derived stromal cell to a nerve cell. - 特許庁
場所や時間の制約を受けることなく精神的な自己実現を可能とする技術を提供すること。例文帳に追加
To provide a technology capable of performing mental self-actualization without being limited in a place and a time. - 特許庁
一実施形態は、活動を感知し、感知された活動に基づいて神経性刺激を自動的に制御する。例文帳に追加
An embodiment senses activity, and automatically controls neural stimulation based on the sensed activity. - 特許庁
送信日時に神経を使うことなく、予定の当日に確実にメッセージを届ける。例文帳に追加
To reliably deliver a message to the day of schedule without getting confused about a transmission date and time. - 特許庁
精神的要因や呼吸要因等にかかわらず、心臓の状態をより確実に解析する。例文帳に追加
To surely analyze a heart state despite psychological factors, respiratory factors and the like. - 特許庁
徹底した現状分析から、混乱した議論に対して、いくつかの「神話と真実」が見いだせます。例文帳に追加
By thoroughly analyzing the status quo, we can find some myths and truths in these complicated arguments. - 経済産業省
精神障害・発達障害など障害特性に応じた支援施策の充実・強化。例文帳に追加
Enrich and enhance support measures suited for different types of disabilities (mental disorders, developmental disorders, etc.). - 厚生労働省
実際、ドクターは失神しかけて椅子に崩れこんだので、我々はその介抱までするところでした」例文帳に追加
Indeed, he fell into a chair in a sort of faint, and we nearly had him on our hands as well." - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
実際、その告発者たちは、彼は一切の神を信じていないと主張しました(『弁明』を見よ)。例文帳に追加
indeed his accuser asserted (see the Apologia) that he believed in no gods at all. - John Stuart Mill『自由について』
しかし,真実を行なう者は光の方へ来る。神にあってなされて来たその業が示されるためだ」。例文帳に追加
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:21』
その証言を受け入れた者は,神が真実な方だということに自分の証印を押したのだ。例文帳に追加
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:33』
彼らに言った,「あなた方は,自分たちの伝統を保とうとして,実にうまく神のおきてを拒んでいる。例文帳に追加
He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. - 電網聖書『マルコによる福音書 7:9』
太古からある神道の始まりである古神道においては、必ずしも神奈備(かんなび・神々が鎮座する森や山)に代表される神籬(ひもろぎ・鎮守の森や御神木の巨木や森林信仰)や磐座(いわくら・夫婦岩などの巨石や山岳信仰)は依り代としての対象だけではなく、常世(とこよ・神の国や神域)と現世(うつしよ・俗世いわゆる現実世界)の端境(はざかい)や各々を隔てるための結界の意味もある。例文帳に追加
In Ancient Shinto since ancient days, which was the origin of Shinto, himorogi (worship of a sacred shrine forest, a giant sacred tree, or a forest) and iwakura (worship of a giant rock such as meotoiwa [wedded rocks] and mountains) represented by kannabi (a mountain or a forest where the divine soul resides) are not necessarily an object as the yorishiro, but also serve as borders between tokoyo (country of god or sacred area) and utsushiyo (mortal world or real world) and barriers to separate them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前述の扶乩実験の約2ヶ月後の6月10日に天明は知人であった高田集蔵の誘いで千葉県印旛郡公津村台方(現・成田市台方)を訪れるが、そこに実験の時に現れた天之日月神を祀る延喜式内社で麻賀多神社の末社である「天之日津久神社」があった。例文帳に追加
On June 10, two months after the Fuchi experiment, Tenmei was invited to Daikata, Kozu village, Inba County, Chiba Prefecture (presently Daikata in Narita City) by his acquaintance Shuzo TAKADA, where was 'Ame no Hitsuku-jinja Shrine' of Ame no Hitsuku no Kami was located, which is a subordinate shrine of Makata-jinja Shrine listed in the Engishikinaisha shrine list. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥越憲三郎が唱えた説で、三王朝交替説では実在を否定されている神武天皇及びいわゆる欠史八代の天皇は実在した天皇であり、崇神王朝以前に存在した奈良県葛城地方を拠点とした王朝であったが崇神王朝に滅ぼされたとする説。例文帳に追加
It was the theory advocated by Kensaburo TORIGOE that Emperor Jinmu and so called Kesshi-Hachidai (Eight undocumented Sovereigns), who were denied the existence in the changes of the three dynasties theory, were actual persons and they set the base on Katsuragi region in Nara Prefecture before the reign of Emperor Sujin who destroyed the dynasty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的な細胞、細胞膜そのものの応答ではなく、神経細胞そのものの応答(電気的な応答)を計測する装置を提供し、神経活動そのものの電気的計測を実現することで、神経細胞の疾病の予測、診断の実現などを提供する。例文帳に追加
To provide a system for measuring the response of the neuron itself (electrical response), instead of the response of the general cell or cell membrane itself, and to achieve electrical measurement of the neural activity itself, allowing prediction and diagnosis of neuron disorders. - 特許庁
神話の巨人プロクルステスまたは彼によって実践された拷問方法の、あるいは、神話の巨人プロクルステスまたは彼によって実践された拷問方法に関する例文帳に追加
of or relating to the mythical giant Procrustes or the mode of torture practiced by him - 日本語WordNet
寛治元年(1087年)、宇佐八幡宮の神人から白河院御所に対して、実政が正八幡宮神輿を射て毀損したとの訴えがあり、翌寛治2年(1088年)に実政は太宰大弐を辞して上洛した。例文帳に追加
In 1087, an invocation was made from jinin (associates of Shinto shrines) of Usa Hachimangu Shrine to Imperial palace of Shirakawa-in (Retired Emperor Shirakawa), stating that Sanemasa shot mikoshi (portable shrine) of Sei Hachimangu with an arrow and has broken it, and Sanemasa resigned the position of Dazai daini and went to Kyoto in 1088. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
盛子は夫・藤原基実の死後、摂関家領の大部分を相続していて、九条兼実は「異姓の身で藤原氏の所領を押領したので春日大明神の神罰が下った」(『玉葉』)と日記に記している。例文帳に追加
Moriko inherited most of the estate of Sekkan-ke (the families which produced regents) after the death of her husband, FUJIWARA no Motozane, and Kanezane KUJO mentioned in his diary, "Gyokuyo," 'Since she forcefully took away the estate of Fujiwara clan despite being someone of an opposite gender, there was a divine punishment from Kasuga Daimyojin (the Shinto deity).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺社興行法(じしゃこうぎょうほう)とは、神社仏寺の社殿仏閣を修復して、神事仏事を厳格に実施させるために公武権力が実施した一連の法制度のこと。例文帳に追加
Jisha kogyoho was a series of ordinances that imperial court authority and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) authority enforced to repair the main shrine buildings and the Buddhist temples of the religious institutions and to promote the strict observance of Shinto rituals and Buddhist memorial services. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果、学界の主流では「三韓征伐」に関する記述は具体的ではなく神話的誇張が多く神功皇后の実在を実証できないとされている。例文帳に追加
This resulted in the mainstream of academic world's theory that the real existence of Empress Jingu could not be proved, due to the two factors: 'Sankan-Seibatsu' was written without any definite supporting statements; and it was written with many inclusive elements of mythological exaggerations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正安二年(1300年)に成立した度会行忠の『古老口実伝(ころうくじつでん)』に、飛鳥記、大宗秘府、心御柱秘記、神皇実録と共に、「伊勢神宮秘記 数百巻 内 最極書」とされている。例文帳に追加
In "Koro Kujitsu-den" written by Yukitada WATARAI in 1300, the book is recorded as "a postscript of Ise-jingu Shrine Hiki (secret record of Ise-jingu Shrine) of several hundred volumes" together with Asuka-ki, Taiso Hifu, Shin no Mihashira Hiki, and Jinno Jitsuroku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、脂肪組織間質細胞から神経細胞をより簡便、且つより確実に分化誘導することができ、したがって、再生医療を実現するための神経細胞を得ることが可能となる。例文帳に追加
The method can differentiate and induce nerve cell from adipose tissue-derived stromal cell simply and surely and can obtain the nerve cell for achieving regenerative medical techniques thereby. - 特許庁
中枢神経系または別の実質器官にアクセスするために患者に挿入する際に使用するための装置ならびに中枢神経系または他の実質器官の腫瘍および/または感染症を治療する方法例文帳に追加
DEVICE USED FOR INSERTING INTO PATIENT FOR ACCESS TO CENTRAL NERVOUS SYSTEM OR OTHER PARENCHYMAL ORGAN AND METHOD FOR CURING TUMOR AND/OR INFECTIOUS DISEASE IN NERVOUS SYSTEM OR OTHER PARENCHYMAL ORGAN - 特許庁
精神医学において、ある人が問題または状況について事実または現実を認識できない、あるいは認識したくない状態。例文帳に追加
in psychiatry, a state in which a person is unable or unwilling to see the truth or reality about an issue or situation. - PDQ®がん用語辞書 英語版
古くから神話を現実的に解釈しようという要求から、大和、九州、北陸、富士山等実在の場所であったとの説もとなえられた。例文帳に追加
Since ancient times, there has been a view that it was located in the real place such as Yamato, Kyushu region, Hokuriku region, or Mt. Fuji from a viewpoint of interpreting the mythology realistically. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薩摩源五兵衛実は不破数右衛門・家主弥助実は神谷下郎土手平・・・松本幸四郎(5代目)例文帳に追加
Gengobe SATSUMA (in fact Kazuemon FUWA), Yanushi Yasuke (in fact a servant of the Kamiya family Dotehei): Koshiro MATSUMOTO (the fifth) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大外記の職を長年務め、晩年には九条兼実より政治の諮問を受け、兼実から「その才、神といふべく尊ぶべし」と評された。例文帳に追加
He held the position of Senior secretary of the Council of State for many years and during his later years provided political counsel to Kanezane KUJO who commented that 'such talent should be respected like that of a deity.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また武光によれば、武烈天皇などは実在した天皇ではなく、応神天皇の実在に関しても諸説ある、としている。例文帳に追加
He says that Emperor Buretsu never even existed and that there are also various theories about the existence of Emperor Ojin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭神変更の事実と、同時に歴代天皇の参宮が、事実上禁止されたこととは大いに関連することが考えられる。例文帳に追加
That the enshrined deity was changed, and that the shrine visit by successive emperors was virtually prohibited, occurring simultaneously suggests that the two events are greatly related. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々は、労働市場改革を実施し、規制や法による負担を軽減させ、起業家精神と技術革新を支援し、医療制度改革を実施する。例文帳に追加
We will work to implement labor market reforms, reduce regulatory and legal burdens, support entrepreneurship and innovation, and pursue healthcare reform. - 財務省
※ファミリーマートは横須賀市立図書館でも同様の事業を実施。また、神戸市立図書館については、返却業務のみ実施。例文帳に追加
*Family Mart offers a similar service in conjunction with the Yokosuka Public Library, as well as a book return-only service in conjunction with the Kobe Public Library. - 経済産業省
この嵐が伊勢神宮をはじめとする諸神社によって盛んに行われた異敵調伏の祈祷と成果とする喧伝と実際に戦闘を行った武士達が元王朝の集団戦法に苦戦して神への加護を求めていたという事実が、日本を神国とする認識を国内各層に浸透させる事となった。例文帳に追加
There was a legend that prayer organized in various shrines such as the Ise-jingu Shrine, used to beat the opposition worked well, and also the fact, that Samurai who struggled to fight back against the former dynasty's group tactics and asked for protection from god, further spread the idea within Japan that Japan was Shinkoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
体温調節システムは、利用者の自律神経のうち交感神経および副交感神経の優位状態を測定する心電計と、利用者に対して加温および冷却を実行するペルチェ素子と、心電計によって交感神経が優位であると測定されたとき(ステップS61)にペルチェ素子に冷却(ステップS63)または加温(ステップS64)を実行させる制御部とを備えていることを特徴とする。例文帳に追加
The bodily temperature regulation system includes an electrocardiograph for measuring the predominant state of the sympathetic nerve and parasympathetic nerve in the autonomic nerve of the user, a Peltier element performing heating and cooling with respect to the user and a control part for allowing the Peltier element to perform cooling (step S63) or heating (step S64) when the sympathetic nerve is measured to be predominant (step S61) by the electrocardiograph. - 特許庁
例文 (839件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |