例文 (839件) |
神実の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 839件
日本三代実録によれば、貞観(日本)8年(866年)、朝廷が任命した神官を当社が拒否したという。例文帳に追加
According to Nihon sandai jitsuroku (historical material), the shrine rejected to accept a Shinto priest who was appointed by the Imperial Court in 866. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文献の初出は『文徳天皇実録』の仁寿2年(852年)4月、正三位の神階を授けるという記述である。例文帳に追加
The first written reference to the shrine appears in "Montoku Tenno Jitsuroku" (The True History of Emperor Montoku of Japan), which states that the shrine was granted the Senior Third Rank on April in 852. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文献の初出は、『日本三代実録』貞観(日本)元年(859年)正月27日条、従五位上の神階を授けるという記述である。例文帳に追加
The first written reference to the shrine was in the article from the 27th of January, 859 in "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) stating that it was given the divine rank of Junior Fifth Rank, Upper Grade. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『三代実録』には、貞観(日本)元年に従四位下の神階を賜ったとの記述がある湖北随一の名社である。例文帳に追加
It is the most prestigious shrine in Kohoku (area north of Lake Biwa), that is described in "Sandaijitsuroku" as being given shinkai (ranks granted to Shinto gods) of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) in 859. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
精神に病があり皇太子の時代から問題になっていたことから、藤原実頼が関白についた。例文帳に追加
The Emperor had suffered mental illness since he was the crown prince, and therefore FUJIWAEA no Saneyori became chancellor (chief advisor to the Emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃には、津田左右吉らの日本古代史学者が、神話は歴史事実とは異なるとしただけで職を追われるようになった。例文帳に追加
Around this period, scholars of historic studies of Ancient Japan, like Sokichi TSUDA, were forced to resign simply because he regarded myths to be different from historical facts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その最も大きな根拠は、実在性のほとんど無い父(日本武尊)と妻(神功皇后)をもっている人物であるため、とされている。例文帳に追加
The main reason for this is that both his father (Yamato Takeru no Mikoto) and his wife (Empress Jingu) almost certainly did not exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4年9月(415年10月)、諸氏族の氏姓の乱れを正すため、飛鳥甘樫丘にて盟神探湯(くがたち)を実施する。例文帳に追加
In October, 416, in order to resolve a confusion in the Uji-kabane system (the system of clans and hereditary titles) among various clans, the Emperor carried out Kugatachi ordeal (also known as kukatachi or kukadachi, which refers to hot-water ordeal) at Amakashi no oka Hill in Asuka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
が、何れにしても、乎非王が実際に応神に連なる血統の王族であったかどうかの確証はない。例文帳に追加
Whether or not it is true in each case, there is no confirmed evidence to support Prince Oi as a royal family with a lineage line to Ojin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際、寮の管理・運営における大学との関係においては、自治精神を重視し、一定の緊張感を保った交渉を行っている。例文帳に追加
In fact, the relationship with the university in the management of dormitory keeps certain tension, and they take the spirit of autonomy seriously while negotiating. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どの合戦でも、神がかった勇気や行動力ではなく、周到で合理的な戦略とその実行によって勝利したのである。例文帳に追加
In every battle, he won the victory not only with his courage and dynamic actions but also with his well meditated and rational strategy and ability to carry it out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、建保4年(1216)には、実朝の養育係であった大弐局が発願した、神奈川・称名寺光明院大威徳明王像を造った。例文帳に追加
During this time, in 1216, Unkei created a Daiitoku-myoo (Yamantaka Vidya-raja) statue at Shomyo-ji Temple's Komyo-in in Kanagawa as requested by Daini no tsubone, who had raised Sanetomo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実父である足利尊氏に認知されず、幼少時は相模国鎌倉の東勝寺(鎌倉市)(神奈川県鎌倉市)において喝食となる。例文帳に追加
He was not acknowledged by his natural father, Takauji ASHIKAGA, and when he was a child, he entered the Buddhist priesthood, becoming an ascetic monk at the Tosho-ji Temple (Kamakura City) (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) in Sagami Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際には、師高の配流・神輿を射た重盛家人の投獄という延暦寺側の要求を、全面的に受諾することで決着がつけられている。例文帳に追加
In reality, this trouble was settled by accepting all requirements by Enryaku-ji Temple; namely, the exile of Morotaka and imprisonment of Shigemori's retainer who had shot the portable shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神鏡も剣璽もない異例の践祚だったが、経宗は践祚次第を作成して実現のために尽力した。例文帳に追加
Although it was quite unusual Senso (accession to the throne) without divine mirror (sacred mirror which is one of the three sacred treasures) and sacred sword and jewels, Tsunemune prepared agenda for Senso and made efforts to materialize it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松姫と信忠は実際に会ったことはなく、手紙のやりとりをして過ごし、両者は次第に精神的な繋がりが出来たという。例文帳に追加
Princess Matsu and Nobutada had not actually seen each other in person, but spent time exchanging mail, and eventually had a spiritual connection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、実現はしなかったが、神護景雲4年(770年)の称徳天皇崩御時には、吉備真備によって皇嗣候補に推された。例文帳に追加
Meanwhile, when Emperor Shotoku passed away in 770, they were recommended by KIBI no Makibi as a candidate for Crown Prince, although the plan did not come to fruition. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある時、葛城山と金剛山の間に石橋を架けようと思い立ち、諸国の神々を動員してこれを実現しようとした。例文帳に追加
One day, he thought about building a stone bridge between Mt. Katsuragi and Kongo-san Mountain and tried to accomplish this by recruiting gods of various districts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「此人平生、行跡実に相協力、騎射万人に勝れ、両脇自然に三鱗あり、水練の妙、神に通ず。」例文帳に追加
While this person was alive, he behaved really cooperatively, he excelled in shooting arrows while riding a horse, he naturally had three scales on the side of his body and his swimming was extremely skilful.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古典『太平記』では、師直は神仏を畏れない現実主義的な人物であるとのエピソードが幾つか記されている。例文帳に追加
In one of the Japanese classics: "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), some episodes state that Moronao was a realist who had no respect for Shinto and Buddhist deities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお案内書に、副島の実兄の枝吉神陽を加えた福岡博『佐賀の幕末維新八賢伝』(出門堂)がある。例文帳に追加
There is a guidebook about the seven wise men in Saga by Hiroshi FUKUOKA "Bakumatsu (the last days of Tokugawa Shogunate) Restoration in Saga: The life of eight wise men" (Shutsumondo Publisher), which also included descriptions of Fukushima's real elder brother Shinyo EDAYOSHI in addition to those of the seven wise men. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実盛の兜を所蔵する石川県小松市多太神社では、上人の代替わりごとに、回向が行われて現代に至っている。例文帳に追加
Tada-jinja Shrine, located in Komatsu City, Ishikawa Prefecture, owns the warrior helmet Sanemtomo used; and in this Shrine, a memorial service has been held regularly up to now every time a new generation of the high priest was appointed in the Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし「神戸新開地」の呼称は大阪府内(梅田駅や十三駅など)のみ実施し、兵庫県内では単に「新開地」とアナウンスされる。例文帳に追加
The name 'Kobe Shinkaichi' is used only inside Osaka Prefecture (Umeda Station, Juso Station, etc.), however; at the stations located in Hyogo Prefecture, just 'Shinkaichi' is announced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1876年(明治9年)には、東部(京浜間)の機関車を奇数に、西部(阪神間)の機関車を偶数とする改番が実施された。例文帳に追加
In 1876, a new numbering system was introduced under which odd numbers were used for locomotives used in Eastern Japan (between Tokyo and Yokohama) and even numbers were used for locomotives used in Western Japan (between Osaka and Kobe). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国鉄本社とすれば、京阪神緩行線と京浜東北線が同じような線区に見えたのだろうが、実際のところは大きな違いがあった。例文帳に追加
There was a big difference between the Keihanshin Local Line and the Keihin Tohoku Line, though they were seemingly similar from the viewpoint of JNR Head Office,. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時期の京阪神緩行線の動きとしては、1987年から1988年にかけて103系の冷房改造を2本実施した程度である。例文帳に追加
Around that time, the Keihanshin Local Line underwent no significant change, except for the conversion of two sets of train series 103 that were air-conditioned from 1987 through 1988. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、神職養成機関に所属する女子学生が研修生・実習生として臨時に助勤巫女として奉仕する例もある。例文帳に追加
Some female students studying at schools for priests temporarily work for shrines as trainees or apprentice miko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
記録上、最初に確認できる御霊会は、863年(貞観(日本)5年)5月20日に行われた神泉苑で行われたもの(日本三代実録)である。例文帳に追加
According to Nihon Sandai Jitsuroku (the sixth of the six classical Japanese history texts), the first identifiable Goryoe ritual was held at Shinsen-en Temple on May 20, 863. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
誠実に生きている人間が必ずしも幸福を享受し得ないのは、禍津日神の仕業だとした。例文帳に追加
He claimed that it is the works of Magatsuhi no kami that causes people living in good faith to not necessarily be blessed with happiness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、神託を授けていた一部の巫は、もっと現実的な別の能力に優れていたらしいことが、最近の研究で指摘されている。例文帳に追加
However, a recent study has pointed out that some of the Kannagi who gave oracles may have been gifted with far more practical abilities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名の「天津日高」は天津神、「日子」は男性(彦)のことで、「穂穂手見」は穂が沢山出て実るの意と考えられる。例文帳に追加
In his alternate name, 'Amatsuhiko' means Amatsu Kami (god of heaven), 'hiko' means male (hiko), and 'hohotemi' can be considered to mean clusters of rice formed in the head of the rice plant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本三代実録』によると貞観元年(859年)正月二七日に大和国の賀夜奈流美神を従五位下から正四位下にしたとある。例文帳に追加
According to "Nihon Sandai Jitsuroku (sixth of the six classical Japanese history texts)," Kayanarumi no kami was promoted from Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) on January 27, 859 (according to the lunar calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後次第に両者は一つの大きな神意のもとに動かされていることを相互に実感し、一つの路線を歩むようになったと伝えられている。例文帳に追加
It is said that both of them then gradually realized mutually that they were run by the will of one powerful God, and they came to walk one path. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この約束を守るため、伊勢神宮では僧を近づけず、仏教用語は隠語にしているが、実は内心では深く三宝を守っている。例文帳に追加
To keep this promise, Ise-jingu Shrine prohibits Buddhist monks from visiting the shrine and requests followers to use metaphors when uttering Buddhist words, but followers remain sincerely true to Sanpo stealthily deep in their heart in reality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古代の神々を人として歴史的立場から資料を精査しながら、合理的に事実を捉えようとする姿勢がみられる。例文帳に追加
From the books, it can be observed that Hakuseki tries to grasp the real and rational picture of ancient deities by regarding them as humans and carefully exploring documents from a historical perspective. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
左記の事実は岡本三典が天明から直接に聞いた話として三典の著書(『日月神示はなぜ岡本天明に降りたか』)に記されている。例文帳に追加
The fact was written by Minori OKAMOTO as what she heard directly from Tenmei in her book "Why did Hitsuki Shinji come down to Tenmei Okamoto." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治29年(1896年)、「神祇官興復決議」が衆貴両院をはじめて通過したが、不平等条約の条約改正を前にして実現しなかった。例文帳に追加
1896 - 'Jingikan restoration resolution' passed through both the Houses of Parliament the first time, but was abandoned when revision of the unequal treaties took precedence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明徳3年(1392年)、南朝の後亀山天皇との和睦が成立し、神器は返還され南北朝合体が実現。例文帳に追加
In 1392, peace was established with Emperor Gokameyama of the Southern Court and with the return of the Sacred Treasures, the Northern and Southern Courts were integrated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところがある時弥彦神社から実家に帰ると、母が行李の中に隠した「血塗の恋文」を見つけた。例文帳に追加
One day, however, while he was home from Yahiko-jinja Shrine visiting his mother, she discovered a 'bloodstained love-letter' hidden away in his school trunk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらのことから、占事略决が安倍家における六壬神課伝授の目録とは断定できないのも事実である。例文帳に追加
In view of the above, it is also true that we cannot conclude "Senji ryakketsu" was the Abe family's list of instruction in Rikujinshinka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝廷では亀山上皇のもとで神領興行の遂行と訴訟制度の整備が実施された。例文帳に追加
In the Imperial court, the execution of Shinryo-kogyo (performances of shinto rituals) and the establishment of a litigation system were realized under the Retired Emperor Kameyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
峰山から前進した飛神隊は出撃する機会がないまま終戦を迎えたが、卒業生の一部は実際に出撃している。例文帳に追加
The Hishin Squadron which advanced from Mineyama never had the opportunity to rally before the war ended but some of the graduates did take part in battles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝廷の実務官僚である四位・五位の官人のみならず中央・地方の武家や神官などの叙位について記録されている。例文帳に追加
It recorded not only government officials of Shii and Goi, and governmental officials responsible for practical works of the Imperial court, but also court ranks of central and local samurai family and Shinto priests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治元年3月14日(旧暦)(1868年4月6日)、明治天皇がその実現を天地神明に誓ったものが、五箇条の御誓文である。例文帳に追加
The Charter Oath of Five Articles was promulgated on April 6, 1868, which the Emperor Meiji swore by Tenchishinmei (The Gods of Heaven and Earth) to realize. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうした梁啓超の国民国家精神に陽明学を注入するというアイデアそのものも、実は当時の明治思潮から借りてきたものであった。例文帳に追加
Liang Qichao's idea to infuse Yomeigaku into the spirit of the nation-state was in fact borrowed from the trend at that time in Meiji Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで、実際には天一神がその方角へ遊行する最初の日に方違えをすれば、その方角にいる5日間は問題ないとされた。例文帳に追加
In fact, if people practiced Katatagae on the first day when Tenichi-jin God moved to that direction, it was considered safe for them to travel in any direction even while Tenchi-jin God stayed in the direction for five days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、皇国史観の下、記紀の記述に疑義を呈することはタブー視され、神功皇后の存在も史実とされた。例文帳に追加
Under Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto), all Japanese shared a common sense that it was taboo to present a doubtful comment about content of the kiki (Kojiki ["A Record of an Ancient Matter"] and Nihonshoki ["Chronicles of Japan"]) and that the existence of Empress Jingu was a historical fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軽微な犯罪を「過怠」と称して実刑の代わりに金銭などを徴収して神社や寺院、道路、橋梁などの修繕費用の一部とした。例文帳に追加
A minor crime was called 'katai (negligence),' which was utilized for the toward the cost of repairing shrines, temples, road and bridges by collecting money instead of imposing a prison sentence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
継体天皇は応神天皇5代の末裔とされているが、これが事実かどうかは判断がわかれている。例文帳に追加
The Emperor Keitai is considered to be the fifth descendant of Emperor Ojin, but the decision is divided whether this is a fact or not. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (839件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |