1016万例文収録!

「神実」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神実に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神実の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 835



例文

途中大物浦で暴風雨にあって西国渡航に失敗した後は、次第に追い込まれ、逃亡の末に和泉国近木郷の前清の屋敷(のちの畠中城)に潜伏する。例文帳に追加

After he encountered a rainstorm at Daimotsu no Ura and were unable to make the voyage by ship across the inland sea to the westernmost provinces (Saigoku), he was pursued inland, and eventually hid himself in the Palace of Kamusaki no Kiyomi (subsequently Hatakenaka Castle) in Kogigo Village, Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他に「成敗分明(『玉葉』九条兼)」、「ぬけたる器量の人(『愚管抄』慈円)」、「頼朝勲功まことにためしなかりければ(『皇正統記』北畠親房)」、等がある。例文帳に追加

In addition, there are the following statements made by various people, 'sagacious in administration ("Gyokuyo" by Kanezane KUJO)', 'conspicuous capability ("Gukansho" by Jien)' and '頼朝勲功まことにためしなかりければ ("Jinno Shotoki" [A Chronicle of Gods and Sovereigns] by Chikafusa KITABATAKE)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

首は公暁の追っ手の武常晴が奈川県秦野市大聖山金剛寺(朝が再興した寺)の五輪塔に葬ったといわれ、御首塚(みしるしづか)と呼ばれる。例文帳に追加

It is said that Sanetomo's head was buried by Kugyo's executioner Tsuneharu TAKE at Gorinto (a gravestone composed of five pieces) in Daiseizan Kongo-Ji Temple (which Sanetomo revived), Hatano City, Kanagawa Prefecture, and the tomb is called Mishirushizuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(四国征伐は信孝の強い希望によって現したともいう。宮文庫所蔵文書には『三七様連々お望み候四国へ・・・』との文言のある文書が存在する。)例文帳に追加

(It is said to have been executed due to his strong urging, and there is a written document which includes the words "Sanshichi-sama [Nobutaka] went to Shikoku, which he had wanted to do for a long time" in the Jingu Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大正6年(1917年)、結核を疑われ、友人武者小路篤の住んでいた奈川県藤沢町鵠沼の貸別荘に転地療養の目的で居住(結核は誤診だといわれる)。例文帳に追加

In 1917, on suspicion of tuberculosis, he moved for a change of air to a rental villa in Kugenuma, Fujisawa-cho, Kanagawa Prefecture where his friend, Saneatsu MUSHANOKOJI, lived (it is said that tuberculosis was a mistaken diagnosis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

つまり戸海軍操練所に学びたいと希望していたことになるが、翌年には閉鎖となるので、質、学ぶことができたかどうかは不明である。例文帳に追加

In other words, he wanted to learn in the Kobe Naval Training Center, but it was closed the next year, so it is not clear whether he could actually learn anything there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族や寺社勢力に対して協調的であった直義派の有力武将、斯波高経すらも興福寺の荘園横領によって、春日木を担ぎ込まれて強訴された例がある。例文帳に追加

Even Takatsune SHIBA, a powerful military commander in Tadayoshi's group who was cooperative with nobles, temples and shrines in power, received a direct petition in the form of Kasuga Shinboku (Kasuga Shrine's sacred tree), which was often used as a means of protest, when he usurped Kofuku-ji temple's shoen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男・青地茂綱を佐々木氏の青地氏、3男・小倉隆を伊勢攻略の前任者である小倉氏の養子に入れ、娘を伊勢の関盛信、戸具盛に嫁がせるなど、婚姻政策によって独自の勢力を築いた。例文帳に追加

He gave his second son, Shigetsuna AOCHI to the Aochi clan of the Sasaki family, and third son Sanetaka OGURA to the Ogura clan who was a predecessor of the capture of Ise for adoption, and married off his daughters to Morinobu SEKI and Tomomori KANBE; those his marriage policy had grown his unique power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光圀のもとで『大日本史』の編纂に携わり、那須国造碑の修復と調査、湊川社の建立の務を行なった。例文帳に追加

His work ranged from compiling "Dainihonshi" (Great history of Japan) with an order from Mitsukuni, repairing and examining "Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi" (one of the three oldest stone monuments, designated as a national treasure), and also doing the practical work associated with the construction of Minatogawa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代が下って『日本三代録』の仁和3年(887年)3月1日条、子首の孫の孫にあたる大良臣の訴えの中では、三輪君子首を伊勢介とする。例文帳に追加

According to the article of March 1, 887 (in old lunar calendar) of "Nihon Sandai Jitsuroku" (Chronicles of the three Emperors of Japan) which describes a complaint from OMIWA no Yoshiomi, a grandchild of Kobito's grandchild, MIWA no Kimi Kobito was referred to as Ise no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このほか、政は文明14年(1485年)9月16日(旧暦)の足利義尚の伊勢宮参拝に供奉、長享元年(1487年)9月12日(旧暦)の義尚の六角氏攻撃による近江国出陣の際にも従軍していることが確認されている。例文帳に追加

In addition to this, it has been verified that on November 6, 1482, when Yoshihisa ASHIKAGA visited Ise-jingu Shrine to pray, Masazane accompanied him, and that on October 7, 1487, when Yoshihisa departed for the front in Omi Province to attack the Rokkaku clan, he also served in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちの天明7年(1778年)、重辰は父の正三とともに、重成を祀った鈴木社に合祀され、天草復興に尽力したとして現在でも天草に祀られている。例文帳に追加

Later in 1787, Shigetoki, as well as his real father Shosan, was enshrined together in Suzuki-jinja Shrine where Shigenari had been worshiped, and still now Shigetoki is worshiped in Amakusa for having made every effort to restore Amakusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『玉葉』の安元元年(1175年)11月14日条に、伊勢宮より上野国緑野郡高山御厨に対する児玉庄の濫行が訴え出され、朝廷では児玉庄にその否を問い合わせている、との旨の記述がある。例文帳に追加

According to the article dated November 14, 1175 of ''Gyokuyo (Diary of Kanezane KUJO), Ise Jingu Shrine complained the Kodama party's violent conduct against Takayama mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) in Midono County, Kozuke Province; therefore, the Imperial Court were investigating the allegations of the party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、中近距離の都市間電車に関しては、新京阪鉄道や阪急行電鉄、大阪電気軌道、阪和電気鉄道のように、アメリカのインターアーバンの技術を取り入れるなどして、現させた所もあった。例文帳に追加

However, some mid-distance inter-city railways, such as Shinkeihan Railway, Hanshin Electric Express Railway, Osaka Electric Tramway, and Hanwa Electric Railway, were achieved by introducing inter-urban technologies in the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

103系電車を設計した時には常磐線や京阪緩行線は想定線区に入っていたが、際に投入するに際しては何らかの手直し等が必要との認識をしていた。例文帳に追加

Although the Joban Line and the Keihanshin Local Line were taken into account in designing type 103 cars, it was generally believed that some amendments might be required when they were actually put into service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復旧工事は夜に日を継いで施され、2月8日には芦屋~住吉間が、2月20日には戸~灘間が復旧、残るは高架橋が崩壊した六甲道周辺を含む住吉~灘間のみとなった。例文帳に追加

Restoration work was carried out every day and night until February 8, when the section between Ashiya and Sumiyoshi was restored, and until February 20, when another section between Kobe and Nada was restored, leaving the section between Sumiyoshi and Nada yet to be reconstructed including an elevated bridge that had been destroyed in the area of Rokkomichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年3月8日のJR東西線開業に向けて、京阪緩行線所属の207系の編成替えが、淀川、宮原両区配属の同系も含めて広く施された。例文帳に追加

Toward the inauguration of JR Tozai Line on March 8, 1997, reshuffling train series 207 was widely conducted on the Keihanshin Local Line as well as Yodogawa and Miyahara train depots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現を肯定する本覚思想を持つ天台宗の教義を流用し、道の理論化が試みられ、さらに空海に化託した数種類の理論書も再編され、渡会行忠・家行により、それらが体系づけられた。例文帳に追加

Additionally, an attempt was made to theorize Shinto by borrowing the doctrine of the Tendai sect, which had adopted the reality-affirming Hongaku philosophy, and to re-edit several kinds of theory books by falsely attributing them to Kukai; but later these works were organized by Yukitada and Ieyuki WATARAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本職巫女の求人は、新聞・求人広告、ハローワーク等に掲載されることがあり、社関係者で無い場合はそれらを探すのが本職巫女になる現的な手段であろう。例文帳に追加

As some professional miko are recruited through newspapers, classified ads or Hello Work (job-placement office), these may be practical means by which to land a job if you lack connections to people in shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぜわざわざ『女』という文字と入れ替えてまで、独自の漢字を創作して何を表現する必要があったのか、という点に着目して、天照大御態に迫ろうとする研究者もいる。例文帳に追加

Some scholars are solving a secret of Amaterasu Omikami by focusing on why the new kanji was created so far by replacing "" and what it had to express.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、重大な国家的な祭祀と関わる外宮祭遷宮の事より、架空と思われる中国風の物語を優先して記していることには大いに注目すべきである。例文帳に追加

It is worth noting that Nihonshoki puts the Chinese style story which is thought to be a fiction ahead of the transfer of enshrined deity to Geku which was related to an important national religious service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で道学科のある大学は皇學館大学と國學院大學の2校のみで、所定の課程を修了することで正階、さらに必要な習を経て明階(「階位」参照)が授与される。例文帳に追加

In Japan only two universities offer a course of study in Shinto, Kogakkan University and Kokugakuin University; students who complete the predetermined course of study are given the rank of seikai (the third-highest rank of Shinto priests), while those who go on to complete the additional practical training required earn the rank of meikai (the second-highest rank; for more information on ranking, see "Ranks").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主は先に八上比売と結婚し子を得ていたが、八上比売は本妻の須勢理毘売命を畏れて木俣を置いて家に帰ってしまった。例文帳に追加

Although Okuninushi had married Yakami-hime earlier and had a child, Yakami-hime returned to her parents' home leaving Kinomata no kami behind in awe of the legal wife, Suseribime no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では転じて、主に駅伝や長距離走などのスポーツにおいて、山岳区間で飛びぬけた力を発揮する人物に対して比喩的に「山の」と表現する場合がある。例文帳に追加

Today, 'Yamanokami' can be used as a figurative expression in sports referring to a person who shows an extraordinary ability in mountain stages at ekiden or long-distance races.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

際に、京都府の平安宮などで東京スカパラダイスオーケストラなどのライブが行われたりするなど、開けた場所ということで、催し物が行われることもある。例文帳に追加

In fact, entertainment, such as Tokyo Ska Paradise Orchestra concert in Heian-jingu Shrine, are occasionally held due to its open space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では津田説が細部まで正しいとは必ずしも考えられてはいないが、日本話を考古学などの証拠なく弥生・古墳時代の史的事の反映と考える説は基本的に退けられている。例文帳に追加

Nowadays, the fine details of the Tsuda theory are not always considered to be correct, but the approach that views Japanese mythology as a reflection of historical facts from the Yayoi to the Tumulus periods without archeological proof, is basically avoided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも奥付には奈良時代以前の成立となっているが、際には鎌倉時代に度会行忠ら外宮祀官が、伊勢宮に伝わる古伝を加味しつつ執筆したものとみられている。例文帳に追加

The colophon indicates that all of the above were completed before the Nara period, but in fact it is said that a Geku gikan (an official of the outer shrine), such as Yukitada WATARAI, wrote the books in the Kamakura period in view of ancient records handed down to Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文学の分野では、従来の話体系を利用して仏教と同程度の高次形而上的な思考を目指した思想験として捉え直されている。例文帳に追加

In the field of literature, Chuse Nihongi has been redefined as an ideological experiment that figured on the establishment of high-level metaphysics equal to Buddhism based on the existing system of Japanese mythologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白石の没後、本書も忘れられていた感があったが祭祀や話を宗教的よりも現の人間の歴史として解釈しようとした事が注目された。例文帳に追加

After Hakuseki's death, the books were sidelined for a while, but their approach to analyzing ritual services and mythologies not as religion but as actual human history was reevaluated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日月示は「人間の生き方」、「正しい食生活について」、「夫婦のありかた」、更には「霊界」の相についても書記されているなど非常に広範囲にわたっての記述が見られるが、未来に関するいわゆる「予言書」的な記述部分も見られる。例文帳に追加

Hitsuki Shinji covers very broad areas such as 'way of life,' 'proper diet,' 'marital relationships,', the real state of 'the spiritual world', and also descriptions about the future like so-called 'prophets.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治4年の社規則は当時の状によって社格の上下を定めたものであったため、式内社や国史見在社の中には社格を与えられないもの(無格社)もあった。例文帳に追加

As the regulations on shrines formulated in 1871 decided the ranking of shrines based on the situation of those days, some shrines among the shikinaisha and the kokushigenzaisha (shrines appearing in the six official histories) were not given a ranking (these are called mukakusha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇は東京招魂社(後の靖国社)に質5千石(名目は1万石)の社領を「永代祭粢料」として与え、毎年の収入源とさせた。例文帳に追加

Emperor Meiji gave Tokyo Shokonsha Shrine an estate worth 5000 koku (nominally 10,000 koku) as 'eitai saishiryo' (permanent grant of money for funeral expenses) which became a source of annual income of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、澤宣嘉は外務卿、三条美は太政大臣や内大臣、三条西季知は参与や宮祭主、東久世道禧は枢密院副議長や貴族院副議長になるなど明治政府の要職に就いた。例文帳に追加

Later, Nobuyoshi SAWA became the foreign affairs minister, Sanetomi SANJO became the grand minister and the inner minister, Suetomo SANJONISHI became the councilor and the lord custodian of the shrine, Michitomi HIGASHIKUZE became the vice president of the privy council and the vice president of the house of lords, appointed to important positions in the Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水寺の堂舎を破壊して輿をかつぎ、院御所である大炊殿におしかけ興福寺の権少僧都・覚の流罪を要求した。例文帳に追加

They destroyed small and large buildings of the Kiyomizu-dera Temple, carried the mikoshi (portable shrine carried in festivals), and burst into the oidono (kitchen hall), In-Gosho (the imperial palace for retired and cloistered emperors), to demand that the gon shosozu (Junior lesser prelate) Jikkaku should be banished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、典薬権助の地位は賀茂別雷社の社家である藤木家が世襲したが、こちらは際に鍼を行い、天皇の診察もする家系であった。例文帳に追加

The position of Tenyaku gon no suke (assistant chief of Tenyakuryo) was also hereditary, resting with the Fujiki family, a family of Shinto priests who oversaw Kamo Wakeikazuchi Jinja Shrine, but those holding this position actually performed acupuncture, and were one of the family lineages permitted to perform medical examinations of the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また納税や返還の行あるいは誓約が行われ木が撤去される際にも「注連の本(もと)」と呼ばれる一種の手数料を徴収するなど、相手側に金銭的な制裁を課した。例文帳に追加

When the nengu was paid - or the disseized real estate (or the embezzled nengu) was returned (or promised to be returned) - to the temple or the shrine, Shinboku was removed, and the temple and the shrine imposed punitive money, such as "shime no moto" (a kind of a commission), on the person who caused the trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、四道将軍が創作された話ではなく、際に伝承された祖先伝説を元に構成されたことを示しているとも考えられている。例文帳に追加

This explanation may show that the tales of Shido-shogun are not fictional but composed of ancestral legends which were actually transferred by the forebears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アクション(古賀春江、原泰、中川紀元(1892年-1972年)、岡本唐貴(1903年-1986年)、矢部友衛(1892年-1981年)、吉田謙吉(1897年-1982年)、浅野孟府、中原(1893年-1990年)、横山潤之助(1903年-1971年)、吉邨二郎(1899年-1942年)ら)1922年結成例文帳に追加

Action (Harue KOGA, Tai KANBARA, Kigen NAKAGAWA [1892 - 1972], Toki OKAMOTO {1903 - 1986], Tomoe YABE [1892 - 1981], Kenkichi YOSHIDA [1897 - 1982], Mofu ASANO, Minoru NAKAHARA [1893 - 1990], Junnosuke YOKOYAMA [1903 - 1971], Jiro YOSHIMURA [1899 - 1942], and others) was formed in 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事等から『「一宮記」の諸系統』では、選者は『延喜式名帳』の式内社であることを強く意識して編纂に当たったのではないかと考察している。例文帳に追加

Therefore "The Various Lines of Ichinomiya-Ki" concludes that the writer of "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" intended to classify shrines based on whether it had been listed in "Engi-shiki Jinmyocho" or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし現代では、話伝説を歴史的事の反映であるとして自説にあうようにそれらしく解釈することは水掛け論を生むばかりで、あまり有意義な議論とは考えられていない。例文帳に追加

Interpreting myth and legend as reflections of historical fact, however, can lead to support for any theory, which only paves the way to endless dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長自身が出陣したことで徳川に対する義理(後詰)も果たしている(ただし、第一次高天城の戦いで事上見捨てており、少なくとも武田を退かせる必要はあった)。例文帳に追加

He did his duty to the Tokugawa clan by leading his troops (as the rear guard) (although he at least should have made the Takeda force retreat before abandoning the battle after the first battle at Takatenjin-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君主である天皇の下に、朝廷の祭祀を担当する祇官と国政を統括する太政官が置かれ(二官)、太政官の下に際の行政を分担する八省が置かれた。例文帳に追加

Under the emperor as a sovereign ruler, Jingikan (the office in charge of religious ceremony) and Daijokan (Grand Council of State) were established and under the Daijokan, eight ministries were set up to take charge of the actual administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸市米会所における相場では7月2日に1升34銭3厘だった相場が8月1日には40銭5厘、8月9日は60銭8厘と急騰している。例文帳に追加

In fact, in the market price at Kobe City rice exchange, the price which had been 34 sen 3 rin (one-hundredth) per 1 sho on July 2 soared to 40 sen 5 rin on August 1 and to 60 sen 8 rin on August 9.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達政宗は福島城の目と鼻の先である羽黒山(信夫山)の麓黒沼社に本陣を置き、首級検を行った(首級三百余、武頭五人、他馬上百騎討ち取り))(註2)。例文帳に追加

Masamune DATE set up the headquarters in the Kuronuma-jinja Shrine at the foot of Mt. Haguro (Mr. Shinobu) a little way from the Fukushima-jo Castle and inspected severed heads (300 severed heads, 5 dead bodies of military commanders, and other 100 dead bodies of horsemen) (*2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・註2:「敵兵悉ク福嶋ヘ逃入ノ後、公、羽黒山ノ麓、黒沼社ノ邊ニ御本陣ヲ備エラレ、首級ヲ検シ玉フ。濱尾漸齋御側ニ同候シ、披露ス」(『伊達治家記録』)例文帳に追加

Note 2: 'After all the enemies ran away to the Fukushima-jo Castle, Masamune set up the headquarters in the Kuronuma-jinja Shrine at the foot of Mr. Haguro to inspect severed heads; Zensai HAMAO () stood next to him to show the heads' ("Date chika kiroku").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に最古のものと言えるのは鎌倉時代の嘉元3年(1305年)の銘がある京都仁和寺所蔵のものと同年に他の所有者の地図から転写されたと推定されている奈川県の金沢文庫所蔵のものである。例文帳に追加

The oldest ones confirmed are the one with the inscription of the third year of Kaei (1305) in Kamakura period owned by Ninna-ji Temple in Kyoto, and the another owned by Kanazawa Library, Kanagawa Prefecture which is presumed to have been copied from the map owned by someone else in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前念仏の禁止が藩への不信感から「次は仏前でも念仏を唱えるなと言われるであろう」とのデマまで流布され、一犬虚に吠ゆれば万犬を伝う状態となった。例文帳に追加

A false rumor which said 'Next, the domain may issue that not to chant Buddhist invocation even in front of the gods' was spread due to the prohibited of Buddhist invocation in front of the gods and the suspiciousness of the domain, and the situation became as 'If one dog starts to howl by mistake, all the others in the neighborhood take up the cry'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その為、際の雪中行軍に対して成大尉は何も予備知識を持たないまま準備作業に入るが、準備作業としては、予行演習の日帰り行軍を小峠まで小隊編成で行ったのみである。例文帳に追加

Therefore, Captain Kannari started preparations, which was conducting only a single-day march to Kotoge in small troop as a preparatory exercise, without any advance knowledge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、弟が政治を補佐したという記述から、巫女の卑弥呼が事を司り、際の統治は男子が行う二元政治とする見方もある。例文帳に追加

On the other hand, based on references to her younger brother's support of the government, there is also a view that Yamatai had a binary system of government in which shaman Himiko conducted the rituals and men delivered the real administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、宗務は無論のこと、所領経営、治安維持、さらに官・僧侶・山伏の管理といった統治務にあたったのは熊野別当とそれを補佐する諸職であった。例文帳に追加

However, Kumano betto and supporting staffs were the ones who ran the governing affairs such as the expected temple affairs as well as the territory management, the security keeping, and the management of the Shinto priests, the priests, and yamabushi (mountain priests).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS