1016万例文収録!

「神実」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神実に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神実の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 835



例文

それなら,悔い改めにふさわしいを生み出しなさい。『我々の父にアブラハムがいる』などと自分の内で言い始めてはいけない。あなた方に告げるが,はこれらの石からでもアブラハムに子孫を起こすことができるのだ。例文帳に追加

Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!  - 電網聖書『ルカによる福音書 3:8』

また、いくつかの社などにおいて、在した歴史上の人物(一部の皇族や武将を除く)が、として祀られている場合でも、「当初、その(祀られている)人物が、暗殺や反乱などによって殺害されたもので、それが怨霊化して祟りをなすことを畏怖して、祀った結果によるもの」という見解を持つ研究者も少なくない。例文帳に追加

Furthermore, quite a few researchers hold the view that at various shrines and temples, even in the case of historic figures who once lived and are now enshrined (excepting some imperial family members and warriors), 'at first the enshrined people were murdered or died in rebellions and the people were fearful of these people becoming ghosts and placing curses so they deified them.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗像社3座は貞観元年2月30日(旧暦)には従二位勲八等と見え、同日正二位へ昇り、同6年(864年)10月11日(旧暦)更に1階進んで従一位が授けられ(以上『日本三代録』)、建治元年には四度官幣(祈年祭・月次祭・新嘗祭4祭の頒幣)に預かることが定められた(『諸記』)。例文帳に追加

Three deities of Munakata-jinja Shrine were in Junii (Junior Second Rank) Kun hachito on April 10, 859, and promoted to Shonii (Senior Second Rank) on the same day and to one higher rank to Juichii (Junior First Rank) in November 17, 864 (according to "Nihon Sandai Jitsuroku") and in 1275, it is decided that Shido no kanpei (Kinensai (prayer service for a good crop), Tsukinami-sai Festival, Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) was given to the shrine (according to "Shoshinki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の和風諡号である「ホムダ」は飾りの多い8代以前の天皇と著しく違っている事から在とみなす説、三王朝交代説における征服王朝の創始者とする説、邪馬台国東遷説にまつわり皇室の先祖として祭られている(宇佐八幡)とする説、河内王朝の始祖と見なす説などである。例文帳に追加

They include a theory which regards Ojin to be actual because his Japanese-style posthumous name, 'Homuda,' is extremely different from the embellished ones of the Emperors before the eighth, a theory which postulates that he is the founder of the conquering dynasty in the rotation theory of three dynasties, a theory to regard him as the god (Usa Hachiman) enshrined as an ancestor of the Imperial Family in relation to relocation of the Yamatai-Koku Kingdom to the east, a theory to regard him as the founder of the Kawachi dynasty, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

関白近衛家が当時正二位大納言であった定通の責任を追及しようとしたところ、定通は当時の六波羅探題北条泰時(定通の義兄)が事情を知らずに同じ場所で釣りをした際には、人達は武士である泰時を責めなかったのに、公卿である自分が責められるのは納得がいかないと反論し、『我もまた武士なり』と言って、逆に人達の処断を迫ったという。例文帳に追加

When Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Iezane KONOE tried to press charges on Sadamichi, who was Shonii (Senior Second Rank) Dainagon (chief councilor of state) at that time, Sadamichi made a rebuttal, saying that it was not fair that the monks accused himself, a court noble, when the present Rokuhara tandai Yasutoki HOJO (Sadamichi's brother-in-law) had fished at the same place without knowing about the prohibition and the monks did not complain about the bushi Yasutoki, and demanded punishment of the monks in stead by saying "I am a bushi as well."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

清衡は本拠地を江刺郡豊田館(現奥州市)に構え勢力の拡大を図る一方、寛治5年(1091年)に関白藤原師に貢馬するなど京都の藤原氏と交誼を深め、また柴田郡の大高山社・刈田郡刈田嶺社の年貢金を代納する等して、奥羽の統治者としての地位を築いた。例文帳に追加

Kiyohira tried to expand his territory based in Toyota Mansion in Esashi County (now in Oshu City), while securing his position as a ruler of Ou region (now Tohoku region) by deepening his relationship with the Fujiwara clan in Kyoto by means such as presenting horses to Kanpaku (imperial regent) FUJIWARA no Morozane in 1091, by paying taxes on behalf of Otakayama-jinja Shrine in Shibata County and Kattamine-jinja Shrine in Katta County, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漱石は、生前に経衰弱やうつ病を患っているが、このことが当時のエリート層の一員であり、最上級のインテリでもあった漱石の生涯および作品に対して如何に影響を及ぼしているのかが、精医学者の格好の研究対象となっており、際にこれを主題としたいくつかの学術論文が発表されている。例文帳に追加

Psychiatrists regard it an ideal subject the way in which nervous breakdown and depression influenced the life and works of Soseki, who was among the best and brightest in those days and one of the most intellectual persons in Japan; in fact, several treatises on the subject have been presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また成立年代については、標記中に「従四位下籠名」とあることから、籠社が「従四位下」であった期間、すなわち貞観(日本)13年(871年)6月8日(旧暦)を上限とし、元慶元年(877年)12月14日(旧暦)を下限とするが(『日本三代録』)、下述「勘注系図」の注記にも貞観年中(859~77年)の成立とある。例文帳に追加

As for when the Hon-keizu was drawn up, it is speculated that from the words 'Jushiinoge Kono-myojin' (Kono-jinja Shrine, Junior Forth Rank, Lower Grade) of the central phrase, it was drawn up between July 3, 871 and January 24, 878, when Kono-jinja Shrine was ranked as Junior Forth Rank, Lower Grade (Reference: "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts)), supported by a footnote in the 'Kanchu-keizu' (see below) that says it was drawn up during the Jogan era (859 to 877).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この大教宣布の不振、それに続く祭論争によりその教学の未成熟さを感した道はその教学の深化に迫られ、1882年(明治15年)8月23日に、有栖川宮幟仁親王の令旨を奉じた山田顕義ら内務省(日本)官僚と、松野勇雄ら数名の国文学者が「専ら国典を講究するため」として研究機関を設立した。例文帳に追加

Standing in need of reinforcing the Shinto teaching, which became clear through the stagnant Taikyo-senpu and the subsequent pantheon dispute, some bureaucrats of the Ministry of Home Affairs including Akiyoshi YAMADA and several scholars of Japanese literature such as Isao MATSUNO established a research institute 'purely for the purpose of an in-depth study of the national literature' in obedience to an order of His Imperial Prince Arisugawanomiya Takahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また近江は、「アラ」は鉄の古語であるということと、山砂鉄による製鉄や、その他の鉱物採取を態としていた修験道はアラハバキ信仰を取り入れ、「ハバキ」は山伏が聖視する「脛巾」に通じ、アラハバキはやがて「お参りすると足が良くなる」という「足」様に変容していったと述べている。例文帳に追加

Additionally, Omi explains that 'Ara' is an ancient word for iron and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), which was actually involved in iron production using mountain iron sand and collecting other minerals, incorporated Arahabaki beliefs, and 'Habaki' is related to the 'Habaki' (shin guard) which Yamabushi (a mountain priest) considers holy and therefore Arahabaki eventually transformed into a 'god of feet,' considering 'your legs get better if you worship at the shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天皇は後に、「それがは、あの詔書の一番の目的であって、格とかそういうことは二の問題でした。(中略)民主主義を採用したのは明治大帝の思召しである。しかもに誓われた。そうして五箇条御誓文を発して、それが基となって明治憲法ができたんで、民主主義というものは決して輸入物ではないということを示す必要が大いにあったと思います。」と語っている。例文帳に追加

The emperor said later 'actually it was the purpose of the edict, so the divinity or other things came next. (snip) it was the emperor Meiji who adopted democracy. He also swore to God and issued Charter Oath of Five Articles, by which Meiji Constitution was made, so I think it was necessary to show that democracy was not imported.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)、京都府山城町(京都府)(現・木津川市)の椿井大塚山古墳から獣鏡が出土すると、小林行雄は同型の鏡が日本各地の古墳から出土している事に着目し、邪馬台国が大和に所在し、のちのヤマト王権が卑弥呼に下賜された獣鏡を各地の豪族に与えたとする古代政権成立過程を提唱した。例文帳に追加

When Shinjukyo (the mirror engraved divine beasts) was discovered in the Tsubaiotsukayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture) (currently, Kizugawa City) in 1953, Yukio KOBAYASHI focused on the fact that the same form of mirrors were discovered in the various places in Japan and advocated Yamatai-Koku kingdom located in Yamato and the process of the establishment of an ancient government that Shinjukyo granted to Himiko by later Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) were given to Gozoku (local ruling family) in the various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、まず28日に銀行法に基づき施する旨の検査予告を行って、これから行きますから、きちんと因果関係といいますか、何か原因があってああいったシステム障害になっているわけです。その辺をきちん、きちんと調査することが当然銀行法上の精でもございますから、その法の精に基づいてやっていきたい、まずやっていくべきだというふうに思っております。例文帳に追加

As the first step, we sent a notice that the FSA will conduct inspection based on the Banking Act on March 28 and the inspection will be conducted accordingly. That system problem occurred due to some cause or other and the Banking Act requires an appropriate investigation, so the inspection must be conducted as required.  - 金融庁

幹細胞及びその前駆体即ち前駆細胞の質的に均一な集団の精製に関し、具体的には、経幹細胞(NSC)の集団を提供し、哺乳動物を含む動物における中枢経系と関連する組織などの組織の修復又は再生のためのNSC及び/又は前駆細胞の使用を意図する細胞の精製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for refining cells in association with the refining of a substantially uniform population of stem cells and its precursors, namely, precursor cells, specifically, the population of neurostem cells (NSC), aiming at the use of the NSC and/or its precursor cells for the repair or regeneration of tissues such as the tissues related to a central nerve system in animals including mammalian animals. - 特許庁

車両等で身障者が車椅子に乗った状態で車椅子を簡単に、確に固定できるようにすると共に、この車椅子の椅子台座を簡単な手段で着脱自在に構成して、身障者の外出、移動、入浴、排便等を容易にし、身障者の肉体並びに精衛生と、介護者の肉体的負担並びに精衛生とを改善せんとするものである。例文帳に追加

To improve a physically handicapped person's body and mental sanitation, helper's physical load and mental sanitation by simply, surely fixing a wheelchair in a state in which a physically handicapped person rises the wheelchair in a vehicle or the like and detachably constituting a chair pedestal of the wheelchair by a simple means to facilitate the person's out-going, moving, bathing, defecting or the like. - 特許庁

本発明はさらに、歯経および/または象牙質の敏感性をやわらげる上で活性を有する有効量の成分、口腔的に許容しうるビヒクル、ならびに組成物に風味をもたらすのに効果的な量の、質的な量のメントールを含有していない風味剤を含む、歯経および/または象牙質の敏感性をやわらげるための口腔用組成物を提供する。例文帳に追加

The composition for cleaning the oral cavities includes a composition for oral cavities and for removing and separating plaques and/or stains from the surfaces of teeth, and a composition for oral cavities and for moderating the sensitivities of dental nerves and/or dentin. - 特許庁

冷暖房の運転モードに応じた空調と光の複合環境の現だけでなく、個人毎の精状態に応じて精症状を改善すると共に、空気調和機本体の前面部や周辺を有効に活用することで、冷暖房感の改善効果をより向上できる空気調和機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of improving mental symptom according to individual mental condition besides improvement of combined environment of air-conditioning and light according to a heating/cooling operation mode, and improving heating/cooling feeling effect by effectively activating a front face portion and a periphery of an air conditioner main body. - 特許庁

幹細胞及びその前駆体即ち前駆細胞の質的に均一な集団の精製に関し、具体的には、経幹細胞(NSC)の集団を提供し、哺乳動物を含む動物における中枢経系と関連する組織などの組織の修復又は再生のためのNSC及び/又は前駆細胞の使用を意図する細胞の精製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for refining cells in association with the refining of a substantially uniform cohort of stem cells and its precursors i.e., precursor cells, specifically, the cohort of neurostem cells (NSC), aiming at the use of the NSC and/or its precursor cells for the repair or regeneration of tissues such as the tissues related to a central nurves system in animals including mammalian animals. - 特許庁

この時代、良質な写本の多くは大名や公家、社仏閣などに秘蔵されており、どこがどのような写本を所蔵しているのかということすらほとんどの場合明らかではなかったため、複数の写本を際に手にとって具体的に比較することは事上不可能であった。例文帳に追加

In this time, most of the manuscripts in good condition were treasured by Daimyo (feudal lord), Kuge (court noble), shrines and temples, and it was not mostly revealed who had what kind of manuscript, so it was virtually impossible to take several manuscripts at one time and make a concrete comparison between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜の山中の祠を舞台に、奇抜な扮装と化粧を施した怪人物たちが、山賊は平将門、巡礼は藤原純友などといった役で登場し、楽などのゆっくりとした伴奏に乗せて、大きな動きで宝物を巡って無言で争う様式が普通である。例文帳に追加

The performance is usually played in the following way: In a night scene at a hokora (a small shrine) on a mountain, suspicious people in a bizarre costumes and makeup appea on stage as bandits (for example, TAIRA no Masakado), or as pilgrims (for example, FUJIWARA no Sumitomo), and fight each other silently for a treasure in exagerrated movements, accompanied by the slow rhythm of Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以来本来の姿を失っていた八殿の復興は祭政一致の具体的な現への動きであり、滞っていた宣教の分野においても教説をただ説くだけでなく、際に行うことが必要であるとの考えであった。例文帳に追加

The restoration of Hasshinden, which had been lost since the middle ages was a concrete movement towards achieving the unity of religion and state, and the movement was based on the idea that it was necessary not only to preach, but to do something concrete as well in the area of religious promotion activities that had been sluggish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの社は際、地元に深く信仰が根付いているのも事であり、地元では決して伏見に負けない知名度である(むしろ、伏見から勧請した稲荷信仰がしっかりと根付いている)という郷土の誇りの表れと見做すこともできる。例文帳に追加

It is true that local shrines are well revered, worshipped, and better-known by local people than Fushimi-inari-taisha Shrines, from which the god Inari has been moved; this should be regarded as evidence that Inari belief has taken deep root and become the people's pride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常態においても精強化・鎮静効果を発揮するに足りるマイナスイオンを発生でき、しかも、際の洗浄使用時には軽い衝撃で多量のマイナスイオンを発生させて界面活性効果及び人体に対する健康促進効果を確かつ十二分に発揮できるようにする。例文帳に追加

To generate sufficient negative ions to exhibit the effect of strengthening or claming mind in a normal state, and generate a number of negative ions on slight impact when used in cleaning, for secure and sufficient effect of surface activity and health promotion. - 特許庁

臨床医が所望の凝固または除経の終点まで質的に目標の組織のみを加熱することができ、隣接する健康な組織に損傷を与えることが質的に防止できる椎間板を治療するための方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for treating an intervertebral disc enabling a clinician to heat only the target tissue up to the end point of desired coagulation or denervation to substantially prevent damage inflicted on adjacent healthy tissue. - 特許庁

要求者の希望する、縁起かつぎのためのお守り、信条や規律等常に参照しておきたい言葉からなる覚書、社やお墓、仏壇等の宗教的建造物等を、物が無いもしくは体の存在する現場に行かずに簡便に参拝できるようにする。例文帳に追加

To provide a selective worship system which is capable of digitalizing images or voices relating to objects for worship or both thereof to electronic data, holding the many worship objects by a worship recording management function or network communication function without occupying places, automatically recording and managing worship histories and releasing the same to the public to many persons of remote places. - 特許庁

高麗人参と山薬(効果:滋養強壮、体力増強) ハトムギとどくだみ(効果:肌の美容) 紫蘇の葉と大(効果:精安定、リラックス) グアバのと連銭草(効果:血糖値の降下) 連銭草と羅漢果(効果:血糖値の降下) グアバのとタンポポの根(効果:血糖値の降下)例文帳に追加

The powdery natural medication is added to the base. - 特許庁

そしてこの目標心臓刺激レートに対応する心臓刺激レートを決定し、目標心臓刺激レートと前記心臓刺激レートの大小関係及びその程度を算出して、迷走経刺激を行うか否かを決定する。例文帳に追加

In this cardiotherapy equipment, the actual heart stimulating rate corresponding to the target heart stimulating rate is determined and the magnitute relation between the target heart stimulating rate and the actual heart stimulating rate and the degree thereof are calculated to determine whether the stimulation of a vagus nerve must be performed. - 特許庁

際、ご当地ラーメンには、戸ラーメンや浪花ラーメンのように、体はないのに言葉だけが一人歩きしているものや、札幌ラーメンや函館ラーメンのようにすでに形骸しているものも多くあり、それらと比較すれば、「京都ラーメン」は、確かな体もあり、はるかにご当地ラーメンの要件を満たしていると言える。例文帳に追加

In fact, not a few local ramen have become famous without actual forms (like Kobe ramen and Naniwa ramen) or have already become a mere name (like Sapporo ramen and Hakodate ramen); compared with them, 'Kyoto ramen' has an evident entity and satisfies requirements as the local ramen much more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不随意運動が起こっても、選挙人が確に投票操作を行え、選挙人が確に投票に必要な選挙情報を視覚的に取得することができ、さらに、選挙人の投票内容を第3者に知られないようにして、選挙人に身体的及び精的な不快感を与えることなく、確に投票操作ができるようにする。例文帳に追加

To enable a voter to surely perform voting operation without receiving any physically and mentally uncomfortable feeling by allowing the voter to surely to perform voting operation even though involuntary movement occurs and to surely and visually acquire election information necessary for voting and further preventing voting contents of the voter from being informed to a third person. - 特許庁

あなたがやったように頭脳を支えや眼鏡だとみなすのは、頭脳の秘、すなわち、頭脳の状態と私たちの意識の相互関係や、頭脳の血流のちょっとした過剰や不足があなたも触れているような気絶を引き起こすという事、頭脳に関しては、私たちの食事や飲み物、空気、運動が完全に超常的な価値や重要性をもつという事から眼を閉じており、このことをすべて忘れるのは、思うに、私たちの生活習慣に数え切れない過ちへの道を開き、場合によっては、まさに病気の元となり、さらに助長して、結果として精を荒廃させるかもしれません。例文帳に追加

To regard the brain as you would a staff or an eyeglassto shut your eyes to all its mystery, to the perfect correlation of its condition and our consciousness, to the fact that a slight excess or defect of blood in it produces the very swoon to which you refer, and that in relation to it our meat and drink and air and exercise have a perfectly transcendental value and significanceto forget all this does, I think, open a way to innumerable errors in our habits of life, and may possibly in some cases initiate and foster that very disease, and consequent mental ruin,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

その結果によると、全三十巻のうち巻一・二の代紀と巻二十八・二十九・三十の天武天皇・持統天皇紀の録的な部分を除いた後の二十五巻は、大別して二つに分けられるといわれている。例文帳に追加

According to those researches, the 25 volumes, that is, the rest of the total 30 volumes from which Jindaiki (Records of the period of the gods) in the first and second volume and the authentic records of the section of Emperor Tenmu and Empress Jito in the 28th, 29th and 30th volumes are excluded, are roughly classified into the two categories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容の省略にかんしては、乱終結後、清原武則が業と評判の義家の弓の腕前を見たがり、それに応えて義家が鎧3領を打ち抜くという力を見せつけるという印象的なエピソードを省略している。例文帳に追加

An example of omitted content is an impressive event in which after the end of the war, Takenori KIYOHARA wished to see Yoshiie's reputed superhuman archery skill, in response to which Yoshiie is said to have demonstrated his ability by shooting an arrow through three layers of armor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいはこの当時、出雲国は際に越国(北陸地方)との交戦状態にあり、『出雲国風土記』には意宇(オウ)郡母里(モリ)郷(現在の島根県安来市)の地名説話において「越の八口」を平定したと記されており、これがこの話の原型ではないかという説もある。例文帳に追加

There is also another opinion about a prototype of this myth; Izumo Province was actually in a state of war with Koshi Province in those days, and "Izumo no kuni fudoki" (the topography of Izumo Province) states that 'eight mouths in Koshi' were suppressed in the tale of the place-name concerning Mori village, Ou county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅宗を強調する点は利休時代の確な秘伝書である『山上宗二記』にも見られるものの、同時代の茶書に較べると精論の比重が際立って高く、用いている用語に関しても『禅茶録』のような江戸時代の茶書に近い。例文帳に追加

"Yamanoue Soji ki" (The Record of Soji YAMANOUE), a reliable book of secrets in Rikyu's day, was also written with emphasis on the Zen sect, but Nanboroku obviously placed more emphasis on the spirit than other tea books of the same age; in addition, it used words similar to the ones in tea books of Edo period such as "Zen tea."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢貞幹の『翁草』によると生まれが元旦でそのとき火事があり且つ績も立派という共通点から聖徳太子の再来といわれ、歴史家としても知られた公家の柳原紀光も「延喜・天暦の治以来の聖代である」と評したという。例文帳に追加

According to "Okina gusa," by Teikan KANZAWA, the Emperor was called the return of Shotoku Taishi (Prince Shotoku), since they had similarities such as a New Year's birthday and there was a fire on the day of birth, or that they both achieved a lot in politics; moreover, the famous historian and court noble, Motomitsu YANAGIHARA, referred to the Emperor as 'the first Saint Emperor since the peaceful era of Engi and Tenryaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では迦具漏比売とされるが、彼女は兄日本武尊の曾孫に当たり、生物学的に不可能である(現に、日本書紀では応天皇の后となっているし、古事記でも彼の名前の重複が認められる)ことから誤記と思われる。例文帳に追加

In Kojiki (The Records of Ancient Matters), he was considered as Kagurohime, but since Kagurohime was a great-granddaughter of his real older brother, YAMATO Takeru no Mikoto, this was biologically impossible (it is actually described in Nihonshoki [the oldest chronicles of Japan] that she became the empress to Emperor Ojin, and his name is repeated in Kojiki, too).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説によると将門は、妙見菩薩の御利生で八カ国を打ち随えたが、凶悪の心をかまえ慮に憚らず帝威にも恐れなかったため、妙見菩薩は将門の伯父にして養子(際には叔父)の平良文の元に渡ったとされる。例文帳に追加

According to this legend, Masakado conquered eight provinces with the gorisho (prayer answered) of Myoken Bosatsu, but because he had a cruel heart, paid no mind to what the gods might think, and had no fear of the Emperor's authority, Myoken Bosatsu crossed over to TAIRA no Yoshifumi's side, who was Masakado's uncle (an older brother of Masakado's father through adaption who was in actuality, younger brother of Masakado's father).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘園支配の階層には荘園領主である「本所や領家」、その代官である「預所」、現地での質支配者で、多くの場合寄進者である「庄司(下司)」の3段階があるが、その最上位が権門といわれる「上皇をふくめての貴族層」や、大寺院・社が位置する。例文帳に追加

The shoen ranks included "honjo (head of shoen lords) and ryoke," their deputy, "azukaridokoro," and three classes of "Shoshi or Geshi," the actual local ruler and in many cases, donor, but the top most rank was the "Kenmon" which included "aristocrats including the retired emperor" and those of temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が務官僚としての才覚は抜群のものがあり、それは弘安4年(1281年)の弘安の役直前という国家存亡の機に際して「敵国降伏」を祈念する勅使として伊勢宮に派遣されている事でも明らかである。例文帳に追加

His resources as an official for practical work was outstanding and this is clear from the fact that he was dispatched to the Ise-jingu Shrine as an Imperial envoy to pray for 'surrender of the enemy country' in 1281 during a life-or-death situation that encompassed the nation just before Koan no Eki (the ware against the Mongolian invaders).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また右馬頭在任中の建久6年、伊勢例幣に際し信清の沙汰によって馬寮から馬が進められなかった時、九条兼は「外戚の威を振りかざして厳重な事に関わる」といった批判を浴びせたことがあった(『玉葉』建久6年9月11日条)。例文帳に追加

In 1195, while he was serving as Uma no kami (Captain of the Right Division of the Bureau of Horses), during the Ise reihei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god at Ise Grand Shrine), Nobukiyo was not able to lead the horses out of the stable, and Kanezane KUJO complained that 'He was able to be involved in important rituals only because he was related to the imperial court.' (from "Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) dated September 11, 1195)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜町天皇と一条兼香のコンビは先の大嘗祭復活に続いて、元文5年(1740年)に新嘗祭復活、次いで延享元年(1744年)の甲子改元時における宇佐宮・香椎宮への奉幣使復活など、廃絶していた朝廷行事の再興を現する。例文帳に追加

Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi ICHIJO together revived Imperial court events that had died out, starting with the Daijo-sai festival, followed by the Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) in 1740, and the Hoheishi (imperial messenger) to Usa-jingu Shrine and Kashii-gu Shrine in 1744, the start of the traditional Chinese sixty-year cycle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5歳の時、父河津祐泰が1176年(安元2年)に一族の工藤祐経に暗殺され、その後母の再嫁先である相模国曾我荘(現在の奈川県小田原市内)の領主曾我氏において養育され、曾我氏を称した。例文帳に追加

When he was aged 5, his real father Sukeyasu KAWAZU was assassinated by a member of the family, Suketsune KUDO, and after that, he was brought up by the Soga clan, the feudal load of Soga-so Estate in Sagami Province (present Odawara City, Kanagawa Prefecture) and the family into which his mother remarried, and he came to use the name of Soga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3歳の時、父河津祐泰が1176年(安元2年)に一族の工藤祐経に暗殺され、その後母の再嫁先である相模国曾我荘(現在の奈川県小田原市内)の領主曾我氏において兄祐成とともに養育され、曾我氏を称した。例文帳に追加

When he was aged 3, his real father Sukeyasu KAWAZU was assassinated by a member of the family, Suketsune KUDO, and after that, together with his older brother Sukenari he was brought up by the Soga clan, the feudal load of Soga-so Estate in Sagami Province (present Odawara City, Kanagawa Prefecture) and the family into which his mother remarried, and he came to use the name of Soga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初はともに3往復で運行していた高速バス路線であったが、現在は大阪なんば線が5往復、戸三宮線が6往復にまで成長、従来の大阪梅田線を含めると計13復にまで充させてきており、更に増発を検討中とのことで、確固たる地位を確立しつつある。例文帳に追加

At the outset these were express bus routes with three round trips each, but they've subsequently enhanced their services to five round trips in the case of the Osaka Namba Route, six round trips in the Kobe Sannomiya Route, and a total of 13 round trips including the Osaka Umeda Route, with a plan for further increased frequency; thus they're consolidating their strong position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして、京阪緩行線所属車両の大半が3扉車となったことから、1951年から1952年にかけて宮原、明石所属の3扉車のクロスシート化が施され、一部の車両を除いて70系と同様のクロスシートの整備、復活が行なわれた。例文帳に追加

As most of the cars belonging to the Keihanshin Local Line became three-door cars, cross-seats that were same with those of type 70 cars were installed on cars belonging to Miyahara and Akashi from 1951 to 1952  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、研究設備や研究成果、教授陣が充している大学や、関西文化学術研究都市や戸医療産業都市構想を初めとした産学官連携研究施設が集積しており、経済面の環境が縮小している訳ではない。例文帳に追加

On the other hand, universities with excellent research equipment, research achievements and professors, and research facilities based on industry-academia-government collaboration, including the Kansai Science City and the Kobe Medical Industry Development Project, are concentrated in the area, and it is not the case that the economical environment would decrease their size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてさらにその場にあったモモの木からをもぎ取ってを投げつけることで黄泉の醜女を追い払っており、このときの功績によって桃は「オオカムスビノミコト」という名を賜り、「これからも(今私にしてくれたように)困った人を助けておくれ」と命じられた。例文帳に追加

Moreover, he drove off the shikome of Yomi by pelting them with peaches he took from a tree growing on that spot, so he gave the peach the divine name "Ookamusubi no mikoto", saying "May you ever protect those in need (just as you have done for me now)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延慶2年(1309年)の『春日権現記絵』第4巻「天狗参入東三条殿事」には、関白・藤原忠の東三条邸に忍び込んだ天狗法師を、角振明の霊威によって追い払う話が見られ、その終わり部分に以下の記載がある。例文帳に追加

The 'Incident of the Tengu (long-nosed goblin) entering Higashi Sanjo-dono Palace,' the fourth volume of the "Kasuga-gongen-kie" (Scroll of the Story of the Kasuga Gongen Shrine) written in 1309, includes a story in which Tengu Hoshi, who had sneaked into the Higashi Sanjo-dono Palace of FUJIWARA no Tadazane who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor), was wiped out by the power of Tsunofuri-myojin, and the end of the story includes the following description  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身延山に隠棲していて現在の妙石坊の高座石で日蓮の読経と法話を拝聴するために度々現れた若い娘が、は七面山に棲む竜の変化した姿であり、日蓮の教化により久遠寺の守護として祀られるようになったという。例文帳に追加

It is said that a young girl who lived in seclusion on Mt. Minobu, often appeared to listen to sutra chanting and Buddhist sermons performed by Nichiren at the Koza stone (the stage on which Nichiren sat) in Myosekibo Temple; in fact she was a dragon living in Mt. Shichimen and she came to be enshrined as the guardian goddess of Kuon-ji Temple after being enlightened by Nichiren.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ホツマの記述に従えば、三重県の滝原の宮や、和歌山県の日前・国懸宮におけるように同一境内に同じ規模の社殿が並列されているのは、は天照大と瀬織津姫を祀るものではないかと思われる節もある。例文帳に追加

According to the description of Hotsuma (or Hotsumatsutae), a theory can be established that when Shinto shrines of the same scale are placed in parallel with one another such as in the cases of Takihara no miya Shrine in Mie Prefecture, and Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine in Wakayama Prefecture, the purpose may actually be to worship Amaterasu Omikami and Seoritsu-hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS