1016万例文収録!

「管理簿」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 管理簿に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

管理簿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 330



例文

特定取引勘定に係る帳簿は、特定取引及びその対象財産とその他の取引及び財産を明確に区別して管理することができるものとなっているか。例文帳に追加

With respect to the books for the segregated trading book, are segregated transactions and assets involved in them clearly distinct from other transactions and assets involved therein?  - 金融庁

第26条(1)(b)に基づいて維持管理を要する登録簿の記入の基礎となる書類の移送に関しては,知的所有権改正法第69条施行の直前に有効な商標法第50条(6)に従うことを条件とする。例文帳に追加

The transmission of documents on which entries in the register required to be kept under paragraph 26(1)(b) are based is subject to the provisions of subsection 50(6) of the Trade-marks Act, as it read immediately before section 69 of the Intellectual Property Law Improvement Act came into force.  - 特許庁

登録簿の維持及び特許出願又は実用新案証出願に係るその他の正式手続に関する規則は,O.B.I.の管理評議会の決定により定められる。例文帳に追加

Regulations on keeping the Register Books and on other formal procedures for the filing of the patent or utility model applications are set by decision of the Administrative Council of O.B.I.  - 特許庁

商標登録官は,商標代理人登録簿を維持管理し,それに各登録商標代理人の名称,住居の宛先,主営業所の住所,国籍,資格及び登録日を記載しなければならない。例文帳に追加

The Registrar of trade marks shall maintain a register of trade marks agents wherein shall be entered the name, address of the place of residence, address of the principal place of business, the nationality, qualifications and date of registration of every registered trade marks agent. - 特許庁

例文

規則150に拘らず,旧法に基づいて維持管理された商標代理人登録簿に名称が記録されている各人は,本規則に基づく商標代理人として登録されたものとみなす。例文帳に追加

Notwithstanding anything contained in rule 150, every person whose name has been entered in the register of trade marks agents maintained under the old law shall be deemed to be registered as a trade marks agent under these rules. - 特許庁


例文

登録特許弁護士が規則20.25 (1)又は(2)に基づいて自らに適用される要件を遵守しない場合は,指定管理人は,当該人の名称を,6月を超えない期間に亘り登録簿から削除することができる。例文帳に追加

If a registered patent attorney fails to comply with the requirements applicable to the attorney under subregulation 20.25 (1) or (2), the Designated Manager may remove the attorney’s name from the Register for a period not exceeding 6 months.  - 特許庁

本法は,リトアニア共和国における商標の法的保護,その登録及び使用,並びにリトアニア共和国商標登録簿管理を規定する。例文帳に追加

This Law establishes legal protection of trademarks, their registration and use in the Republic of Lithuania, also the administration of the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania. - 特許庁

出願人が法人である場合は,法第10条に規定の事項と共に,法人設立管理規定に則り該当登記簿又は登記機関に登録済の旨の陳述書を提出するものとする。例文帳に追加

Where the applicant is a legal entity, there shall be filed, together with the particulars provided for in Section 10 of the Law, a mention of its registration with the appropriate registries or bodies pursuant to the provisions governing its constitution.  - 特許庁

1929年7月26日付産業財産法(Estatuto de la Propiedad Industrial)第296条以下で述べた,産業財産事項を管理するための事業の特別登録簿は本法により廃止される。例文帳に追加

The Special Register of Enterprises for the administration of industrial property matters, referred to in Article 296 et seq. of the Industrial Property Code [Estatuto de la Propiedad Industrial] of July 26, 1929, is hereby closed. - 特許庁

例文

上述の登録簿,記録及び目録に含めるべきデータ並びにその編集方法及び表示方法は,O.B.I.の管理評議会の提案により,工業・エネルギー・技術大臣がこれを決定するものとする。例文帳に追加

The data which shall be included in the aforementioned registers, records and rolls and the mode of their redaction and presentation shall be determined by decision of the Minister of Industry, Energy, and Technology, following a proposal of the Administrative Council of O.B.I.  - 特許庁

例文

書類様式以外で維持管理される登録簿の何れかの部分に関して,(1)又は(2)により与えられる謄本又は抄本を得る権利は,持ち帰ることができ,かつ,見読可能な様式での謄本又は抄本を得る権利である。例文帳に追加

In relation to any portion of the register kept otherwise than in documentary form, the right to a copy or extract conferred by subsection (1) or (2) is a right to a copy or extract in a form in which it can be taken away and in which it is visible and legible.  - 特許庁

(3)登録簿の写し及び政府が官報の告示によって命ずる、本法第116条記載のその他の書類は、商標登録局およびその支局において管理される。例文帳に追加

(3) There shall be kept at the Trademarks Registry and at each branch office of the Department, a copy of the Register and such other documents mentioned in section 116 of this Act as the Government may, by notification in the official Gazette, direct.  - 特許庁

このシステムは支援者名簿管理プログラム20をPC11にインストールし、支援者データベース21及び紹介情報データベース22を構築することにより実現される。例文帳に追加

This system is attained by installing a supporter nominal list management program 20 to a PC 11 and establishing a supporter database 21 and an introduction information database 22. - 特許庁

複数のユーザ端末装置とネットワークを介して通信するサーバーシステムをセンターに備えて、各ユーザが作成した帳票或いは帳簿データを管理する。例文帳に追加

A server system communicating with a plurality of user terminal devices via a network is provided at a center to manage the slip or ledger data generated by the users. - 特許庁

利用者は入力画面上でこの現状値をカスタマイズでき、カスタマイズ後の新定義情報の内容が対象プログラム2の定義情報管理簿3に反映される。例文帳に追加

A user can customize the current value on the input picture and the contents of the customized new definition information are reflected to a definition information management list 3 for the target program 2. - 特許庁

最適な抽出をするために、最新の顧客や潜在顧客からのレスポンスのデータを反映した抽象的な抽出条件の出力が可能な、顧客クローンデータを利用した名簿管理システムの提供。例文帳に追加

To provide a list management system using customer clone data that can output abstract extraction conditions reflecting data in responses from current customers and potential customers so as to enable optimum extraction. - 特許庁

収支情報の入力に手間を要さず、かつ正確な収支情報に基づく収支計算に関する処理が可能な家計簿の収支情報管理システムを得る。例文帳に追加

To perform processings on income and expenditure calculations on the basis of accurate income and expenditure information, without having to trouble oneself in inputting the income and expenditure information. - 特許庁

仮想テープ管理簿に同一ボリューム通し番号で別媒体の仮想テープボリュームの定義と仮想テープをグループ化した仮想テープマガジンを定義可能にする。例文帳に追加

For a virtual tape management book, it is made possible to define a virtual tape volume of another medium and a virtual tape magazine in which virtual tapes are grouped by a same volume serial number. - 特許庁

支援ソフト、自宅の家計簿作成環境、携帯電話等の新規購入などの条件に左右されることなく、簡単に家計の支出を管理することができるレシート情報収集処理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a receipt information collection and processing system which manages the expenditure of a family budget simply without being affected by conditions including support software, a housekeeping book preparation environment, and purchase of a cellular telephone, or the like. - 特許庁

データ検索手段3はユーザciの端末cxiの名簿中の「人物データ」と一致する「人物データ」及びこの人物データに係る「催事データ」をデータ管理手段2から検索する。例文帳に追加

The data retrieving means 3 retrieves 'person data' matching 'person data' in a name list on a terminal cxi of a user ci and 'event data' regarding the person data from the data managing means 2. - 特許庁

認証要求の対象となった情報処理機能部に関して使用権限が付与されたグループ(群)に属するユーザに関するユーザ情報(名簿ファイル)を管理サーバから通信部31にて取得する。例文帳に追加

In relation to an information processing function section becoming an object of an authentication request, user information (name list file) related to a user belonging to a group provided with the right of use is acquired from a management server by a communication section 31. - 特許庁

機器認証、指紋の認証の双方が得られると、制御部10は履歴管理ファイル17を復号化し、電子帳簿ファイル16の修正を可能とさせる。例文帳に追加

When the both equipment authentication and fingerprint authentication can be realized, a control part 10 decodes the history management file 17 for realizing the correction of the electronic book file 16. - 特許庁

本発明の課題は、ユーザ毎の購買情報を集中管理して、ユーザや販売店やその他の企業に役立つ個人向けプッシュ型販売ツールの提供を行う電子家計簿応用サービスシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an electronic household account application service system for providing a personal push-type selling tool useful for a user, a store, and other companies by integrally managing purchase information of every user. - 特許庁

仮想テープ制御では、仮想テープ装置に、ジョブと仮想テープマガジンを関連付けした管理簿またはコマンドよりジョブで使用する仮想テープマガジンの仮想テープボリュームまたは仮想テープボリュームをマウントする。例文帳に追加

For virtual tape control, a virtual tape device is mounted with a virtual tape volume of a virtual tape magazine to be used in a job by a management book in which jobs are associated with virtual tape magazines or by a command, or a virtual tape volume. - 特許庁

資産管理装置では、各資産に予め計上されている金額(例えば、未償却残高、帳簿価額、取得価額など)のなかから利用者が指定した項目の金額を按分基準額として設定する。例文帳に追加

In this property management device, the amount of money of the item specified by a user out of the amount of money previously appropriated for each property (for example, unamortized balance, book value, acquisition price, etc.) is set up as the amount of a proportional division standard. - 特許庁

複数の自動車教習所において予約システムに用いている受講者の名簿情報を一元的に管理し、各会員ごとに差別化した情報提供を行う。例文帳に追加

To unitarily control nominal list information of trainees used in reser vation systems in plural driving schools to provide information differentiated in every member. - 特許庁

ユーザ端末と家計管理サーバとを情報ネットワークで結び、家計データの入力をゲーム感覚で行えるようにしてデータ入力が楽しく行えるようにし、家計簿付けが長続きするようにする。例文帳に追加

To connect a user terminal and a family budget management server through an information network to enable a user to input family budget data pleasantly, feeling like as if the user is playing a game, so that the user does domestic bookkeeping for a long time. - 特許庁

3 会社法第百二十三条(株主名簿管理人)、第百二十四条第二項及び第三項(基準日)、第百二十五条第一項から第三項まで(株主名簿の備置き及び閲覧等)並びに第百二十六条(株主に対する通知等)の規定は特定目的会社の優先出資社員に係る優先出資社員名簿について、同法第百九十六条第一項及び第二項(株主に対する通知の省略)の規定は優先出資社員に対する通知について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「株主名簿管理人」とあるのは「優先出資社員名簿管理人」と、「基準日株主」とあるのは「基準日において優先出資社員名簿に記載され、又は記録されている優先出資社員」と、「株式」とあるのは「優先出資」と、同法第百二十五条第二項及び第三項中「株主」とあるのは「社員」と、同法第百二十六条第五項中「第二百九十九条第一項(第三百二十五条」とあるのは「資産流動化法第五十六条第一項(第六十六条第三項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 123 (Administrator of Shareholder Registry), Article 124(2) and (3) (Record Date), Article 125(1) to (3) inclusive (Keeping and Making Available for Inspection of Shareholder Registry) and Article 126 (Notice to Shareholders) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Preferred Equity Member Registry pertaining to Preferred Equity Members of a Specific Purpose Company, and the provisions of Article 196(1) and (2) (Omission of Notices to Shareholders) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a notice to a Preferred Equity Member. In this case, the term "Administrator of Shareholder Registry" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Administrator of the Preferred Equity Member Registry," the phrase "Shareholders as of the Record Date" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Members Stated or Recorded in the Preferred Equity Member Registry as of the Record Date," the term "shares" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity," the terms "shareholder" and "shareholders" in Article 125 (2) and (3) of that Act shall be deemed to be replaced with "member" and "members," respectively, the phrase "Article 299(1) (including the case where it is applied mutatis mutandis in Article 325)" in Article 126(5) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 56(1) of the Asset Securitization Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 66(3)) of that Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録官の管理の下に,次のものを備えなければならない。 (a) 各登録商標に関して,商標,並びに移転,権利の部分放棄,補正,判決及び命令の登録簿,及び (b) 知的所有権改正法第61条施行の直前に有効な本項に基づいて備えることが必要とされた登録使用者の登録簿例文帳に追加

There shall be kept under the supervision of the Registrar (a) a register of trade-marks and of transfers, disclaimers, amendments, judgments and orders relating to each registered trade-mark. and (b) the register of registered users that was required to be kept under this subsection as it read immediately before section 61 of the Intellectual Property Law Improvement Act came into force.  - 特許庁

従来の家計簿作成システムでは、ユーザは、商店や銀行等の金融機関の収支先端末から発行されたレシートや明細書の管理・保存と、また家計簿を作成するとき、当該レシートや明細書の内容をユーザ端末のキーボード入力するために入力誤りすることも考えられ、煩雑な手間と長い時間がかかる。例文帳に追加

To solve the problem that a user takes complicated labors and long time in managing/storing receipts and statements issued from the terminals of income and expenses destinations of stores and a financial institution such as a bank and also because the user may make an entry error in inputting the contents of the receipts and statements with a keyboard at the time of preparing a housekeeping book in the conventional housekeeping book preparation system. - 特許庁

簿管理サーバ20は、複数の自動車教習所の受講予約サーバ10がそれぞれ専用回線Laを介して接続され、受講予約サーバ10の受講者データベースDB1に蓄積された受講者のうち会員となった人の個人情報から所要情報を抽出して名簿データベースDB3に蓄積する。例文帳に追加

A nominal list control server 20 is connected to the reservation servers 10 in the plural driving schools via leased lines La, and extracts required informations from the personal information of members in the trainees accumulated in the database DB1 in the reservation server 10 to accumulate them in a nominal list database DB3. - 特許庁

簿管理サーバ20に設けた情報選択手段25では、提供情報データベースDB4から選択したリンク情報および各会員に伝達すべき情報を名簿データベースDB3に登録されている会員情報の属性に基づいて選択することにより各会員ごとに差別化した情報を提供する。例文帳に追加

Link information selected from a provision information database DB4 and information transmitted to the respective members selected therefrom are selected in an information selecting means 25 provided in the nominal list control server 20, based on attributes of the member information registered in the nominal list database DB3, to provide the information differenciated the member by the member. - 特許庁

3 受託信託会社等が特定目的信託に係る信託事務を処理するに当たって行った資金の借入れに係る債権者、各受益証券の権利者、代表権利者及び特定信託管理者は、受託信託会社等又は権利者名簿管理人の営業時間内においていつでも前二項の書類の閲覧又は謄写を求めることができる。例文帳に追加

(3) A creditor pertaining to the borrowing of funds which the Fiduciary Trust Company, etc. has made in processing trust affairs related to the Specific Purpose Trust, each Beneficiary Certificate Holder, a Representative Beneficiary Certificate Holder, or a Specified Trust Administrator may request to inspect or copy the documents set forth in the preceding two paragraphs at any time during the business hours of the Fiduciary Trust Company, etc. or of the Administrator of the Beneficiary Certificate Holder Registry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 環境大臣及び経済産業大臣は、京都議定書第七条4に基づく割当量の計算方法に関する国際的な決定(以下「国際的な決定」という。)に従い、割当量口座簿を作成し、算定割当量の取得、保有及び移転(以下「算定割当量の管理」という。)を行うための口座(以下「管理口座」という。)を開設するものとする。例文帳に追加

Article 29 (1) The Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall open accounts (hereinafter referred to as "Management Accounts") for the acquisition, holding, and transferal of carbon dioxide equivalent quotas (hereinafter referred to as "Carbon Dioxide Equivalent Quota Management") and shall prepare a quota account inventory in accordance with international decisions regarding the calculation of quotas pursuant to Article 7, No. 4 of the Kyoto Protocol (hereinafter referred to as "International Decisions").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 機構は、第十三条第一項の規定による保険医療機関等に対する医療費の支払に関し必要があると認めるときは、保険医療機関等の管理者に対して必要な報告を求め、又は当該職員に、保険医療機関等についてその管理者の同意を得て、実地に診療録その他の帳簿書類を検査させることができる。例文帳に追加

Article 55 (1) The Agency may request the management of any authorized insurance medical institution, etc. to report as required or to let its official actually inspect the clinical records and other books and documents of the authorized insurance medical institution, etc., subject to the consent of the management, when it finds it necessary to do so in relation with the payment of medical expenses for the authorized insurance medical institution, etc. pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 13.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四条の九 文化庁長官は、指定管理団体の補償金関係業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、指定管理団体に対し、補償金関係業務に関して報告をさせ、若しくは帳簿、書類その他の資料の提出を求め、又は補償金関係業務の執行方法の改善のため必要な勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 104-9 When he finds necessary for assuring the proper operation of a designated management association's compensation-related business, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may require that the designated management association report on its compensation-related business, demand the submission of accounting books, documents and other materials, or make recommendations necessary for improving the manner of execution of the compensation-related business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条約第四条3(居住者)の規定に関し、「その他関連するすべての要因」には、次の(a)から(d)までに掲げる事項を含むことが了解される。(a)上級管理者による日常の経営管理が行われる場所 (b)その個人以外の者の法的地位を規律する法令を有する締約国 (c)会計帳簿が保存されている場所 (d)事業が遂行されている場所例文帳に追加

With reference to paragraph 3 of Article 4 (Resident) of the Convention: It is understood that the termany other relevant factorsincludes: a) where the senior day-to-day management is carried on; b) which Contracting States law governs the legal status; c) where the accounting records are held; and d) where business is carried on.  - 財務省

障害対処部21は、この障害サマリ情報を用いて障害管理デ−タベ−ス22検索することにより障害IDを特定した上で、当該障害IDに該当の修正情報を、プログラム修正デ−タベ−ス23および管理簿修正デ−タベ−ス24から求めてユ−ザシステム1に送付する。例文帳に追加

A fault management part 21 specifies fault ID by retrieving a fault management data base 22 by using fault summary information, obtains correction information applied to fault ID from a program correction data base 23 and a management list correction data base 24 and transmits it to the user system 1. - 特許庁

第百二十九条 第百二十七条第一項の指定を受けた者は、経済産業省令で定めるところにより、帳簿を備え、当該適正計量管理事業所において使用する特定計量器について計量士が行った検査の結果を記載し、これを保存しなければならない。例文帳に追加

Article 129 A person who has received a designation set forth in Article 127, paragraph 1 shall, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare books, enter in the books the results of inspections performed by a certified measurer of specified measuring instruments used in said proper measurement control business place, and keep such books.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 内閣総理大臣は、第七条第一項の登録の申請があった場合においては、次条第一項の規定により登録を拒否する場合を除くほか、次に掲げる事項を管理型信託会社登録簿に登録しなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) Where an application for registration under Article 7(1) has been filed, the Prime Minister shall register the following matters in the Custodian Type Trust Companies' registry except when the Prime Minister refuses to register the Applicant pursuant to the provisions of paragraph (1) of the following Article:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 会社法第四百三十三条の規定は、信託会社(管理型信託会社を除く。以下第三十九条までにおいて同じ。)の会計帳簿及びこれに関する資料(信託財産に係るものに限る。)については、適用しない。例文帳に追加

Article 35 The provisions of Article 433 of the Companies Act shall not apply to accounting books of a Trust Company (excluding Custodian Type Trust Companies; hereinafter the same shall apply in this Article to Article 39 inclusive) and materials relevant thereto (limited to those pertaining to trust property).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十九条 第八十六条第一項の市町村の選挙管理委員会は、政令の定めるところにより、申請に基づいて、毎年九月一日現在で選挙人の選挙資格を調査し、海区漁業調整委員会選挙人名簿を調製しなければならない。例文帳に追加

Article 89 (1) The Board of Elections of each municipality of paragraph (1), Article 86 shall investigate the qualifications of electors as of September 1, every year, based on the application filed as prescribed in a Cabinet Order and prepare a pollbook for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため、表右筆は単なる幕府の書記役に過ぎなくなり、老中奉書や幕府日記、朱印状、判物の作成、幕府から全国に頒布する触書(約400枚前後)の浄書、大名の分限帳や旗本ら幕臣の名簿管理の業務に限定されるようになった。例文帳に追加

Therefore omote yuhitsu became just a amanuensis of bakufu and their duties began to be limited to make roju hosho, bakufu nikki (diary of bakufu), Shuinjyo (a vermillion seal letter), autographic signature and to make fair copy of furegaki (bakufu orders) (about 400 pieces) to distribute from bakufu across the country and to manage Bugencho (Registers of vassals) of daimyo (feudal lords) and list of shogun's retainers such as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、表右筆は待遇は奥右筆よりも一段下がり、機密には関わらず、判物・朱印状などの一般の行政文書の作成や諸大名の分限帳や旗本・御家人などの名簿管理した。例文帳に追加

Meanwhile, the treatment of Omote-yuhitsu was one step lower than Oku-yuhitsu, they did not related to any secrecies but the preparation of Monjo related to general administrative matters such as Hanmotsu (autographic signatures) or Shuinjo(shogunate license to trade), and management of Bugencho (Registers of vassals) of territorial lords and Myobu (identification) of Hatamoto (direct retainers of the Bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by Shogun) or Gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検査官は、帳簿書類その他の物件の閲覧並びに検査対象先の役職員(監査責任者及び監査補助者を含む。)に対してヒアリングを実施し、法令諸基準等や外国監査法人等の定める品質管理に関する方針と手続への準拠の状況を検証するものとする。例文帳に追加

The inspector shall verify whether the Firm is in compliance with laws, regulations, standards as well as the Firm’s policies and procedures concerning quality control by examining books, records and other materials and interviewing officers and employees of the Firm, including partners and staffs engaged in the audit.  - 金融庁

(3) 管理人の選定は,必要ないものとする。売却に対する異議申立及び売却売上額に対する異議申立については,差押人に通知の上,差押について告訴しなければならず,また庁にも通知し,同庁は直ちに職権を以て無償で当該通知を登録簿へ登録しなければならない。例文帳に追加

3. It shall not be necessary to constitute a custodian. Opposition to sale and opposition to the proceeds of sale shall be notified to the seizer and denounced on seizure and also to the Service that shall immediately enter a notice in the Register ex-officio and without cost. - 特許庁

地理的表示及び原産地呼称について欧州共同体委員会が管理する保護された原産地呼称及び保護された地理的表示の登録簿への登録を求める申請及びその付属書は,特許庁に3部を提出しなければならない。例文帳に追加

Applications for registration of a geographical indication or designation of origin in the Register kept by the Commission of the European Communities of protected designations of origin and protected geographical indications and enclosures thereto shall be filed in triplicate with the Patent Office.  - 特許庁

システムの管理者は、上記依頼者からの注文があると、データベース4に格納されている多数の顧客の名簿の中から依頼者の注文に応じた顧客を選別し、それらの顧客のファクシミリ端末6に依頼された広告案内を一斉に送信する。例文帳に追加

When receiving orders from the clients, the system manager selects customers according to the clients' orders from among multiple customers' nominal lists that are stored in a database 4 to send simultaneously the advertisement guidance that have been requested to the facsimile terminals 6 of the customers. - 特許庁

データベース1を初期化する際に、使用管理簿2内に設けられた単位記憶領域1a,1b,1c,・・・毎のデータ割当の有無を示す全ての割当フラグを未割当に設定するとともに、データベース1に対して行った初期化の回数を示す初期化カウンタ3の値を更新する(S2)。例文帳に追加

In initializing a database 1, every assigned flag to indicate whether or not the data is assigned is set to unassigned status for each of the unit storage areas 1a, 1b, 1c,... arranged on a usage management directory 2 and a value for an initialization counter 3 to indicate a frequency of the initialization performed for the database 1 is updated (S2). - 特許庁

例文

お客様カードの記入や店舗紹介情報の入力、或いは顧客名簿の追加など客側及び店側の双方における煩わしい作業を簡素化することができる携帯通信端末装置及びその端末装置を活用した顧客管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a mobile communication terminal device which simplifies troublesome work in both the customer side and the shop side such as writing on customer cards, input of shop introduction information, and addition to the list of customers and to provide a customer management system utilizing the same. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS