例文 (44件) |
美亀の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
お亀の美貌に目を付け無理強いに屋敷に連れて行こうとする。例文帳に追加
The beauty of Okame catches his attention, and he tries to forcibly take her to his residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美しい櫛、ピュアな亀甲でできていて、宝石で縁取りがしてあって例文帳に追加
Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims - O. Henry『賢者の贈り物』
2008年時点でも、久須美酒造では「亀の尾」を原料とした複数の銘柄を造っている。例文帳に追加
Even in 2008, the brewery Kusumi Shuzo is manufacturing several brands of sake from "Kameno-o" rice as ingredients. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ときに1983年、すでに久須美酒造が吟醸酒「亀の翁」を作った翌年となっていた。例文帳に追加
It was in 1983, one year after Kusumi Shuzo manufactured its ginjoshu (high-quality sake brewed from finest milled rice grains) named "Kameno-o" (literally, an aged tortoise). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお『増鏡』では、懌子内親王の美しさに目を留めた亀山院が密かに関係を結んだ。例文帳に追加
According to "Masukagami" (The Clear Mirror), Kameyamain drew attention to Imperial Princess Ekishi's beauty and had a secret relationship with her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奇異に思ったが眠っている間に亀は比べることもなき美麗な婦人と為った。例文帳に追加
He felt it was strange, but while he was sleeping the turtle turned into the most beautiful woman he had ever seen, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津和野藩重臣松井氏;美作国津和野藩主亀井氏重臣の松井氏例文帳に追加
The Matsui clan as senior vassals of the Tsuwano Domain: They served as senior vassals of the Kamei clan, the lord of the Tsuwano Domain in Mimasaka Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1849年(嘉永2年)、丹波亀山藩士・美田村正明の孫として丹波国亀山(現京都府亀岡市)に生まれ、1858年(安政5年)、藩の天道流剣術師範役・下河原一寧(天道流第12代)に入門する。例文帳に追加
In 1849, he was born in Kameyama, Tanba Province (today's Kameoka City, Kyoto Prefecture) as the grandson of Masaaki MITAMURA, who was a feudal retainer of Kameyama Domain of Tanba Province, and became a disciple of the 12th Tendo school, Kazune SHIMOGAWARA, who was a grandmaster of swordplay of the Tendo school of the domain in 1858. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狩野元信の作と伝わる枯山水の優美な庭園で、枯滝・蓬莱山・亀島と石橋など多数の庭石が豪快に組まれている。例文帳に追加
An elegant dry landscape garden that is thought to have been created by Motonobu KANO and featuring a beautifully arranged dry waterfall, kamejima (tortoise-shaped stone island) horaisan (inaccessible island) and numerous garden stones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下総国下総山崎藩主、丹波国丹波亀山藩主、丹波福知山藩主、美濃国大垣藩初代藩主。例文帳に追加
He was the lord of the Shimosa-Yamazaki Domain in Shimosa Province, lord of the Tanba-Kameyama Domain in Tanba Province, lord of the Tanba-Fukuchiyama Domain in Tanba Province, and the first lord of the Ogaki Domain in Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京極高美(きょうごくたかよし、文化(元号)15年4月12日(旧暦)(1818年5月16日)-弘化2年7月16日(旧暦)(1845年8月18日))は、讃岐国丸亀藩の世嗣。例文帳に追加
Takayoshi KYOGOKU (May 16, 1818 - August 18, 1845) was an heir to Marugame Domain of Sanuki Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
亀吉の死後その地を離れ、晩年は美川村で慶翁徳念和尚を名乗って生活し、その地で死去。例文帳に追加
After death of Kamekichi, he left the place to live in Mikawamura as Keiotokunen osho in his later years, and died there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南丹または口丹(くちたん:全域丹波)亀岡市・南丹市(旧船井郡園部町・八木町・日吉町、北桑田郡美山町)・船井郡例文帳に追加
Nantan or Kuchitan (all part of Tanba), Kameoka city, Nantan city (including the former Sonobe-cho, Yagi-cho, Hiyoshi-cho in Funai District and Miyama-cho in Kitakuwada District) and Funai District. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
未来派美術協会(普門暁、木下秀一郎(1896年-1991年)、柳瀬正夢、尾形亀之助、大浦周蔵、浅野孟府(1900年-1984年)ら)1920年結成例文帳に追加
Miraiha-Bijutsu-Kyokai (Futurist Art Association) (Gyo FUMON, Shuichiro KINOSHITA [1896 - 1991], Masamu YANASE, Kamenosuke OGATA, Shuzo OURA, Mofu ASANO [1900 - 1984], and others) was established in 1920. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元和7年(1621年)8月、丹波亀山藩から岡部長盛が5万石で入るが、寛永元年(1624年)9月に美濃国大垣藩に移される。例文帳に追加
In August 1621, Nagamori OKABE came to the domain from the Kameyama Domain in Tanba Province with 50,000 koku, but he was transferred to the Ogaki Domain in Mino Province in September 1624. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇宙航空研究開発機構(JAXA)は先日,大西卓(たく)哉(や)さんと油(ゆ)井(い)亀(き)美(み)也(や)さんの2人を新たな宇宙飛行士候補者に選出した。例文帳に追加
The Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) recently selected two new astronaut candidates, Onishi Takuya and Yui Kimiya. - 浜島書店 Catch a Wave
宇宙飛行士の油(ゆ)井(い)亀(き)美(み)也(や)さんは現在,初めての宇宙任務で国際宇宙ステーション(ISS)に滞在している。例文帳に追加
Astronaut Yui Kimiya is currently aboard the International Space Station (ISS) on his first space mission. - 浜島書店 Catch a Wave
2月23日,宇宙飛行士の油(ゆ)井(い)亀(き)美(み)也(や)さんが,国際宇宙ステーション(ISS)での最初の任務完了後初めて日本で記者会見を行った。例文帳に追加
On Feb. 23, astronaut Yui Kimiya gave his first press conference in Japan after completing his first mission on the International Space Station (ISS). - 浜島書店 Catch a Wave
良好な美観及び耐久性を得ることができ、耐亀裂性及び耐破断性等の耐劣化性に優れた屋根葺き用防水シートを提供する。例文帳に追加
To provide a waterproof sheet for roofing, by which excellent appearance and durability can be obtained and which has excellent aging resistance such as crack resistance, rupture resistance or the like. - 特許庁
764年(天平宝字8年)の恵美押勝の乱に連座して隠岐に流されたが、772年(宝亀3年)に赦免されて再度従五位下「藤原朝臣」を賜って入京を許され、778年(宝亀9年)に従五位上に叙せられた。例文帳に追加
After being implicated in the Rebellion of Emi no Oshikatsu, FUJIWARA was banished to Oki in 764, was pardoned with restoration of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) as well as the surname of FUJIWARA no Emi Ason, in addition to permission to return to the capital in 772 and received Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 778. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美田村顕教(みたむらあきのり、1850年1月16日(嘉永2年12月4日(旧暦))-1931年(昭和6年)1月10日)は、旧丹波亀岡藩(丹波亀山藩)出身の武術家(天道流第14代)。例文帳に追加
Akinori MITAMURA (January 16, 1850 - January 10, 1931) was a martial artist (the 14th head of Tendo school) from the former Kameoka Domain of Tanba Province (Kameyama Domain of Tanba Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三島(さんとう)郡和島(わしま)村の、『清泉(きよいずみ)』で知られる久須美酒造の酒造家である久須美記廸(くすみ・のりみち)は、杜氏である河井清から、むかし亀の尾で作った日本酒が素晴らしかったとの話を聞いて、亀の尾を復活させることを考えた。例文帳に追加
Norimichi KUSUMI, a sake brewer at Kusumi Shuzo, a well-known brewery by its brand "Kiyo-izumi" (literally, clean fountain) in Washima Village, Santo County, together with Kiyoshi KAWAI, a master brewer, hit on the idea to restore the original Kameno-o rice when they were told about superiority of sake made from Kameno-o rice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美濃紋書院紙では、鹿子(かのこ)・紗綾形・菊唐(から)草・七宝・亀甲(きっこう)などの美しい紋様が漉き込まれ、障子以外にも行灯や灯籠などにも用いられた。例文帳に追加
Mino Shoinshi was made while being decorated with beautiful watermark patterns such as a dappled pattern, key pattern, chrysanthemum arabesque pattern, oval-ring pattern, and hexagonal pattern, and used for paper-covered lamp stands, garden lanterns, and so forth, besides shoji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
快慶が「巧匠安阿弥陀仏」時代に製作した仏像であり七宝繋ぎ文、四ッ目亀甲、二重斜格子文、籠目などの繊細な截金文様が美しく施されている例文帳に追加
This is a Buddha statue that Kaikei sculpted in his 'takusho amida butsu' (skilled artisan of Amida Buddha) era, and delicate patterns of connected shippo, yotsume kikko, double lattice and kagome, and so on are provided finely in the kirikane technique. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久須美酒造にしても、鯉川酒造にしても、亀の尾から造った初期の酒は、小粒米によくありがちな、荒く、爽やかさに欠け、ふくらみのない味だったといわれる。例文帳に追加
Whichever it may be, Kusumi Shuzo or Koikawa Shuzo, their initially brewed sake out of Kameno-o rice is said to have tasted wild, unrefreshing and flat, which was the general tendedency to accompany any sake made from small-sized rice grains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐の「冊府元亀」によれば、「開元22年(734年)4月日本国遣使来朝、美嚢絁(みのうのあしぎぬ)二百匹、水織絁(みずおりのあしぎぬ)二百匹を献ず。」とある。例文帳に追加
"Prime Tortoise of the Record Bureau" compiled in Tang China describes that 'in the fourth month of the 22nd year of Kaigen era (734), the envoys came from Japan and presented the emperor with 200 rolls of thick silk fabric called Mino no ashiginu and another 200 rolls of thick silk fabric called Mizuori no ashiginu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 綾部駅-福知山駅-大江駅(京都府)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅(兵庫県)例文帳に追加
Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Fukuchiyama Station - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station - (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信長は包囲網に苦しめられ、元亀3年(1572年)10月には武田信玄が西上作戦を開始して東美濃国に侵攻するなど危機的状況に陥った。例文帳に追加
Nobunaga had difficulty because of the coalition and was hit with a serious crisis when Shingen TAKEDA started his westward strategy and invaded Higashi Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関東監察使三条実美は閏4月29日、田安亀之助(後の徳川家達。6歳)による徳川家相続を差し許す勅旨を伝達した。例文帳に追加
On April 29th of the leap year, the inspector of the Kanto region, Sanetomi SANJO, notified by imperial order, that the Imperial Court would allow Kamenosuke TAYASU (He was 6 year old then. Later he was known as Iesato TOKUGAWA) to become the successor to Tokugawa family line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天井等に吊下げた看板本体の位置調整を簡単に行うことができ、また、看板本体の外面側の角部に亀裂が入って美観を損なうことのないようにした空間区画用吊下げ看板を提供することにある。例文帳に追加
To provide a hanging sign board for space partition, capable of adjusting the position of a sign board body which is hung from a ceiling etc, so that fine appearance will not be spoiled by cracks in a corner section of an outside face of the sign board body. - 特許庁
一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。例文帳に追加
On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1のうち淀川水系(水を流せば淀川を通じ大阪湾に流れる地域)の南丹市(旧美山町(京都府)を除く)、亀岡市、京都市、向日市、長岡京市、乙訓郡、宇治市、城陽市、久世郡、八幡市、京田辺市、綴喜郡、相楽郡。例文帳に追加
2. Among the definition 1, area of the Yodo-gawa water system (which water could end up in Osaka Bay through the Yodo-gawa River) which includes Nantan City (excluding former Miyama Town, Kyoto Prefecture), Kameoka City, Kyoto City, Muko City, Nagaokakyo City, Otokuni County, Uji City, Joyo City, Kuse County, Yawata City, Kyotanabe City, Tsuzuki County and Sora County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヒスイ製勾玉は、北海道の「美々4号遺跡」「ヲフキ遺跡」、青森の「三内丸山遺跡」「亀ヶ岡遺跡」、新潟糸魚川市の「長者ヶ原遺跡」、長野の「離山遺跡」などから出土されており、縄文中期(BC5,000年)頃からつくられていたことがわかっている。例文帳に追加
Jade magatama have been excavated from 'Bibi 4 site' and 'Wofuki site' in Hokkaido, 'Sannai-Maruyama site' and 'Kamegaoka site' in Aomori, 'Chojagahara site' in Itoigawa City, Niigata Prefecture and 'Hanareyama site' in Nagano and it is known that they were made from the middle of the Jomon period (around BC 5,000). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
携帯性に優れ、みずみずしい使用感で、塗膜の均一性、耐水性に優れ、使用時に化粧料表面をマット等の小道具で擦り取る動作を繰り返し行なっても、亀裂や割れ等が生じにくく化粧料表面の美観が保たれる水系固形化粧料を提供する。例文帳に追加
To provide an aqueous solid cosmetic excellent in portability, having a fresh use feeling, excellent in the uniformity of applied film and waterproofness, hardly forming cracks and break even on repeating the action of grinding/taking out a cosmetic surface by a small tool such as a mat, etc., on its use and keeping the beautiful appearance of the cosmetic surface. - 特許庁
亀岡盆地は太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を「三穂津姫」の名前にちなみ保津川・保津峡と名付けたという伝説も残っており、出雲大神宮(千歳町)の祭神となっている。例文帳に追加
In ancient times, the present-day Kameoka Basin was a large lake, and the region around the basin is said to have been named Ni-no-umi (cinnabar wave), or Tanba, after cinnabar waves rippling across the basin in a windy day; legend also has it that Okuninushi-no-mikoto, a famous deity in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo), carved out a valley, poured water in it, reclaimed the area, and then named the river 'Hozu-gawa River' and the valley 'Hozu-kyo Gorge' after wife Deity, 'Mihotsu-hime,' and is the enshrined deity of the Izumo-Daijingu Shrine in Chitose-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1999年10月2日、舞鶴線電化に伴い運転系統を「タンゴエクスプローラー」と振替え、「京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 綾部駅-西舞鶴駅-(丹後神崎駅)-(丹後由良駅)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅-城崎温泉駅」に変更。例文帳に追加
October 2, 1999: Following the electrification of the Maizuru Line, the operation route was changed by transferring to the Limited Express 'Tango Explorer' with the following stops: Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Nishi-Maizuru Station - (Tango-Kanzaki Station) - (Tango Yura Station) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station- (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station - Kinosakionsen Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
接着剤を主成分とする補修材を用いてコンクリートの亀裂等を補修するのに適したコンクリートの補修方法であって、補修部分およびその周辺のコンクリートと色彩及び質感を合わせることができ、以って美観を損なうことなく信頼性高くコンクリートを良好に補修することができるコンクリートの補修方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for repairing concrete capable of excellently repairing concrete with a high reliability without marring an appearance because a repairing section and concrete in the periphery of the repairing section and a color and a texture can be matched in the method for repairing concrete proper to repair the crack or the like of concrete by using a repairing material using an adhesive as a main component. - 特許庁
ボトル胴部の外表面に対する装着性に極めて優れてラベルの脱落を防止し、更に、内容物隠蔽性を有すると共にラベルを構成するフィルムの自己伸縮性に追随してインキ皮膜の亀裂等の発生を防止し、極めて美麗な、優れた外観を有するストレッチラベルを提供することである。例文帳に追加
To provide a stretch label excellent in fitting properties to the outside surface of a bottle body to prevent fallout thereof, having content masking properties, following the self-stretchability of a film constituting the label to prevent a crack of an ink coating film and the like and having beautiful and excellent appearance. - 特許庁
一定品質の生石灰を使用することにより、品質管理を容易にすると共に、ALCパネル内に埋設された補強筋の主筋上部の空洞やALCパネルの長辺小口面の発泡巣、また主筋に沿って形成する亀裂などを減少させることにより、美観が優れ、物性の低下がないALCパネルの製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of manufacturing an ALC panel having excellent appearance and free from the deterioration of physical properties by using quick lime having a fixed quality to facilitate the quality control and reducing voids in the upper part of a main bar of a reinforcing bars buried in the ALC panel, foamed pores in the long side edge surface of the ALC panel, cracks formed along the main bar, or the like. - 特許庁
自動二輪車の各種電装品を電気的に接続する配線を束ねた自動二輪車のハーネスにおいて、ハンドルの操向操作に完全に追動可能で折り曲げられることがなく、長期の使用において亀裂を生じたり、配線の断線を生じることがなく、耐久性に優れるとともに、新規なデザインで美観に優れ、配線接続の作業も容易である自動二輪車のハーネスを提案する。例文帳に追加
To provide a motorcycle harness with a bundle of wiring for connecting electrical equipment, operable fully following steering of a handle with no bending, causing neither crack nor wiring disconnection after long-term use, having excellent durability and novel and beautiful design and facilitating wiring connection work. - 特許庁
ドラマなどでは人を殺すことを嫌う人物のように描写されることの多い秀吉であるが、実際には元亀二年に湖北一向一揆を殲滅したり(松下文書や信長公記より)、天正五年に備前・美作・播磨の国境付近で毛利氏への見せしめのために、女・子供二百人以上を子供は串刺しに、女は磔にして処刑する(十二月五日の羽柴秀吉書状より)等、晩年だけでなく信長の家臣時代でも、少なくとも他の武将並みの残酷な一面があったようである。例文帳に追加
Hideyoshi is often described as a person who did not like to kill people, but he seemed to have a cruel aspect at least as hard as other warlords not only in his last years but also when he was a vassal of Nobunaga; shown by such facts as he annihilated Kohoku Ikko Ikki (a riot by people who believe Ikko-shu) in 1571 (according to Matsushita Record and Nobunaga Kouki (Nobunaga's biography) and that he executed more than 200 women and children by impalement for children and crucifixion for women in 1577 (from Hideyoshi's letter as of December 5). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を妻神「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。例文帳に追加
It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called 丹のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; 波 means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
亀井静香当時の(国民新党)代表も、これは菅さんが約束を守らないということで怒り狂いまして辞任し、あとは私に(大臣を)やれということで、私がやらせていただいたわけでございます。私も保守政治家の末席でございまして、苦渋の選択で国民新党の党首も引き受けさせて頂いたわけでございますが、私も保守政治家の矜持として、まさに男の美学として、この法律がこの国会で通らなくても、私はきちんとけじめをつけて辞めるべきだと思っておりますし、通ってもこれはきちんと辞めるべきだというふうに、私は密かに覚悟を決めておりました。例文帳に追加
Mr. Kamei resigned after he was infuriated by Mr. Kan's failure to keep his promise, and he made me succeed him. As I am a conservative politician, I made a difficult decision and took over as leader of the People's New Party. I had privately resolved to resign gracefully as a mark of my pride as a conservative politician regardless of whether or not the bill was enacted. - 金融庁
例文 (44件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |