1016万例文収録!

「裕立」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裕立に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裕立の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

次郎は大スターとしての地位を確した。例文帳に追加

Yujiro established his status as a superstar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このち上げ部23には撓み余部23aが形成されている。例文帳に追加

The erecting part 23 is formed with a deflection room part 23a. - 特許庁

むしろ村落の指導的な場に福な本百姓らによって指導されていた。例文帳に追加

In fact, "hyakusho ikki" was led by affluent free-hold farmers who had leading roles in their villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該申の通知は,当該申後10日間の余を以て相手方に通知する。例文帳に追加

Notice of such a petition shall be served upon the other party for 10 days from such notification.  - 特許庁

例文

「トムは腕て何回できる?」「前は100回くらい余だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」例文帳に追加

"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" - Tatoeba例文


例文

その中でも、特に社会的勢力があり、富層を代表する場にあるものを長者という。例文帳に追加

Among them, especially those who had social forces and in the position of representing the wealthy class were called choja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福な男性の中には個々の体型に合わせて採寸して国民服が仕てられたこともあった。例文帳に追加

Some of the rich people had the national uniform custom tailored to fit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし成間もない室町幕府は南北朝の動乱のなか財政的余はなかった。例文帳に追加

However the Muromachi Bakufu, which had just been established, did not have sufficient financial ability under the disturbances between Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの子どもたちが私の学校の授業料を支払う余がないため,学校へ行くことができません。例文帳に追加

Many children cannot afford the fees for private schools, so they cannot go to school.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

長期の住宅ローン等の約定返済において、借入人の心理的負担を抑制しながら、余金を積てて繰上弁済を促進することが可能な余金積管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a surplus accumulation management system, capable of accumulating surplus to promote advance redemption while suppressing a borrower's psychological burden in scheduled payment of a long-term home loan or the like. - 特許庁

例文

また仁親王(昭和天皇)太子に先ち、鴛鴦丸を鶴丸に代える案が生じたが、却下されている。例文帳に追加

A proposal to change eno-maru for tsuru-maru (the design of crane) was made before the investiture ceremony of Imperial Prince Hirohito (the Emperor Showa), but it was dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

状態管理部3の対話余度判定部12は、車両の走行位置や走行速度等の情報の他、音声認識率や音声認識時のノイズレベル、対話時の応答レスポンスや対話が成しているか等の情報も利用して利用者の対話に対する余度(対話余度)を算出する。例文帳に追加

An interaction scope degree decision part 12 of a state management part 3 calculates the degree of user's scope to interaction (interaction scope degree) by using a speech recognition rate and a noise level in speech recognition, answer response in interaction, information showing whether or not an interaction is established, etc., in addition to information on the travel position, travel speed, etc., of the vehicle. - 特許庁

核的成性を維持しつつ、熱的余・過渡時の安全余を確保し、かつ原子炉再循環ポンプの健全性を維持することができるBWRプラントの運転制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an operation control system of a boiling water reactor (BWR) plant, capable of securing thermal margin and safety margin at the transient time, while maintaining state of nuclear validity, and maintaining soundness of a reactor recirculation pump. - 特許庁

ビームスポット径の小径化とより大きな深度余を両させ、小径のビームスポット径を大きな深度余で安定化させてマルチビーム光走査を行いうるマルチビーム光走査装置を実現する。例文帳に追加

To achieve a multi-beam optical scanner, attaining compatibility between reduction in a beam spot diameter and a large depth margin, and stabilizing a small beam spot diameter in a large depth margin to perform multi-beam optical scanning. - 特許庁

二乗は衆生から供養を受ける生活に余のある場であり、また福な菩薩が諸々の眷属を連れて仏の前の参詣する様子も経典に説かれており、説法を受けるそれぞれの場が、仏を中心とした法華経そのものを荘厳に飾りてる役割を担っている。例文帳に追加

Nijo is a person with higher income and good deeds from the living things, and there is a description that a wealthy Bosatsu worshiped Buddha with followers, so that various kinds of people served to embellish Hokke-kyo majestically around Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深い渓谷にある月瀬の村々には耕作地として利用できる土地に乏しく、厳しく取りてられる上納米を納める余がなかった。例文帳に追加

As the villages in Tsukigase which were situated in deep valleys did not have enough land to grow crops, villagers could not afford to provide the government with the tribute rice which was strictly collected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(文春「元老西園寺公望」より) この『命館』の扁額については、西園寺夫(西園寺公望の曾孫)はこう語っている。例文帳に追加

(From Bunshun, "Genro SAIONJI Kinmochi") Regarding this frame, Hiroo SAIONJI (a great grandson of Kinmochi SAIONJI) said the following  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広瀬則が石・地蔵の両峠を守る軍勢を急遽呼び戻し、坂落としにて大内軍を蹴散らそうと提言した。例文帳に追加

Yasunori HIROSE offered an idea that they should call back the armies in garrison on Tateishi-toge pass and Jizo-toge pass in haste and make the horsemen swoop down from the mountain onto the Ouchi army to put them to rout.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方大大名の子孫である諸侯華族は福であり、旧家臣との人脈も財産を守る上で役った。例文帳に追加

On the other hand, Shoko kazoku (lord kazoku) originated in dominant lords in the Edo period were still wealthy, and they had good connections with their former retainers, which were helpful in securing their property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不要警報の発生頻度低減と逸脱余時間の確保との両性を向上させた車両逸脱防止制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle deviation preventive control device improved in both consistency between reduction in the occurrence frequency of an unnecessary alarm and the securing of a deviation tolerance time. - 特許庁

安全な車輌状態とすることで運転者に余度を与え、それにより円滑対話と安全走行とを両させる。例文帳に追加

By providing a safe vehicle state, a margin is applied to the driver so that the smooth interaction and safe traveling can be made compatible. - 特許庁

流通業者への積極的営業活動により、富層向け高級品としてのブランドを確例文帳に追加

The company succeeded in establishing its brand image as high-quality goods for the rich by way of active operating activities with distributors. - 経済産業省

長旅を着実に遂行し、多くの障害に打ち勝ち、危機に対して勇敢にちむかい、余があるときにはいささかの善行も施してきたのだ。例文帳に追加

After having steadily traveled that long journey, overcome a hundred obstacles, braved many dangers, and still found time to do some good on his way,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そしてその門がまえからは、暗闇で玄関の上の窓からもれる光しかなかったが、とても福で派な家である雰囲気がうかがえた。例文帳に追加

and at the door of this, which wore a great air of wealth and comfort, though it was now plunged in darkness except for the fan-light,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

近代では仁親王(昭和天皇)太子に際し、蜷飾り6色の赤色扇が調進されたが、戦後の明仁親王(今上天皇)太子以後は例がないらしい。例文帳に追加

As a case after the Meiji period, a red fan with six-colored nina decoration was supplied for the investiture of the Crown Prince Hirohito (Emperor Showa), but there is no instance after the investiture of the Crown Prince Akihito (the present Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについて、桃行は遅くても弘仁・承和(日本)年間に勧学院や学館院が創されるに及んで、和気氏の大学別曹として確したものと推測している。例文帳に追加

In response to the question, Hiroyuki MOMO (Japanese historian) inferred that the Kobunin had established as daigaku besso of the Wake clan at the latest when Kangakuin (daigaku besso of the Fujiwara clan) and Gakkanin (one of the daigaku besso) were founded around the Konin era (810 - 824) and the Jowa era (834 - 848).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような構成によって、フレームの板厚と、フレームとホルダーを組みてるさいの組み度の寸法を不要とし、その分外形を小さくできる。例文帳に追加

With this construction, plate thickness of the frame and the dimension of an assembly margin in assembling the frame and the holder are made unnecessary and the outline is made smaller by that portion. - 特許庁

受注産業の生産計画案において、余時間を各生産工程に分配し、工程毎に独してスケジューリングを行うことにより各工程内での生産効率を向上させる予定組システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a scheduled arrangement system for improving producing efficiency in each process by distributing a free time to each production process, and performing scheduling independently for each process at the time of making the production plan of an order receiving industry. - 特許庁

変動時期のち下がりから次の変動時期のち上がりまでの間に、ブランキング期間t_BKを設けることで、前記可動部62の復帰動作にかかる時間t_MSの2倍の余が出る。例文帳に追加

The blanking period t_BK provided between fall of the changing period and the start-up of the following changing period has time to spare which is twice as long as a time t_MS required for the returning operation of the movable section 62. - 特許庁

現時点及び将来的に大きな市場である新興国中間層への対応は不可欠であるものの、近い将来、富化していく中間層にとってのあこがれ的なち位置を我が国企業が確するため、我が国の強みを活かした高付加価値品により富層向け市場を確実に押さえていくことも重要であろう。例文帳に追加

Although it is absolutely essential to respond to middle income class in emerging countries which is and will be the present and the future big market, it will be important for Japanese company to keep the market of high-income class making use of the advantage of high value added products of our country, in order for Japanese company to establish a standing position of "admiration" from the middle income class which will become more wealthy in the near future. - 経済産業省

次に、PWM出力P1の下りタイミングF1での電流余i(F1)よりもPWM出力P2の電流値I2が小さければ、第2のPWM出力P2の上りタイミングR2を第1のPWM出力P1の下りタイミングF1に設定する。例文帳に追加

Next, when the current value I2 of PWM output P2 is smaller than a current margin (F1) in falling timing F1 of the PWM output P1, rising timing R2 of the second PWM output P2 is set to the falling timing F1 of the first PWM output P1. - 特許庁

ただし、同人の死後には1981年(昭和56)7月7日から15日に東京・国劇場小劇場において演出吉田喜重、出演真帆志ぶき、嵐市太郎、堀内正美、臼井二、渡辺喜夫ほかにより上演された。例文帳に追加

After his death, however, it was performed at the Small Theatre of the National Theatre, Tokyo, under the direction of Kiju YOSHIDA from July 7 to July 15, 1981, and the actors and actresses were Shibuki MAHO, Ichitaro ARASHI, Masami HORIUCHI, Yuji USUI and Yoshio WATANABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前、三高のバンカラや苦学生の京大のイメージが強かったが、熾烈な受験戦争の世代のあと、最近は福な家庭の人々が教授、学生ともに目つようになった。例文帳に追加

Before the war, Kyoto University was typically symbolized by Bankara (students' rough appearances) of Sanko (Third High School, the predecessor of Kyoto University) or self-supporting students, but from the generation of the fierce "examination war", people from rich families have noticeably increased among its students and professors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漱石の作品は世俗を忘れ、人生をゆったりと眺めようとする低徊趣味(漱石の造語)的要素が強く、当時の主流であった自然主義文学とは対する余派と呼ばれた。例文帳に追加

Soseki's works are categorized in the Yoyuha school, which was in contrast with the naturalist literature, the mainstream of literature in those days, because his novels have full of 'Teikai shumi,' coined by Soseki, which means dilettantism to be relaxed in thinking about one's life instead of being occupied with mundane affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに先つ9世紀には、地方においては国衙と在地の郡司・豪族・富層、あるいは前任国司の子弟などを含む王臣子孫達との武力衝突が多発する。例文帳に追加

Previously, there were frequent martial conflicts between the kokuga (provincial government offices), rich clans, and social classes, or posterity of a vassal including servants of previously assigned governors during the ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もはや鏡山案はそのままの形では成りたない状況となっており、上記のような発掘成果を受けた新たな条坊復元案が金田章や井上信正などによって提示されている。例文帳に追加

Currently the Kagamiyama proposal cannot be supported any more as it is, and newer jobo reconstruction proposals based on the result of excavation described above are presented by Akihiro KINDA, Nobumasa INOUE, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで、それら部品を組みてて真空炉に入れ、そのリン含有ニッケル合金を各部品の表面から内部に拡散させ、その表面にニッケル富化層4を形成する。例文帳に追加

Next, these parts are assembled and put in a vacuum furnace, and the phosphorus-containing nickel alloy is diffused from the surface to the inside of the parts to form a nickel-enriched layer 4 on the surfaces thereof. - 特許庁

出力電流最適化回路14は、電流ミラー回路13に含まれる帰還回路の位相余を調整してその電流ミラー回路13からの出力電流のち上がりの最適化を図る。例文帳に追加

An output- current optimizing circuit 14 so adjusts the phase margin of the feedback circuit included in the current mirror circuit 13 as to optimize the build-up of the output current outputted from the current mirror circuit 13. - 特許庁

Tが走行抵抗R2と釣り合うトルクTbになるt1より、車速VSPは余駆動力(T−R)の発生により実線で示すようにち上がり、段差乗り越えが開始される。例文帳に追加

Vehicle speed VSP starts up as shown by the actual line by generation of tolerance driving force (T-R) from t1 where T becomes a torque Tb balanced with the traveling resistance R2 to start running-over a step. - 特許庁

超音波振動子を直方体の圧電体で構成するととに、音響整合層を超音波波長の0.26〜0.30とし、ち上がりが速く、トリガー余度を大きくする。例文帳に追加

The ultrasonic vibrator comprises a rectangular parallelepiped piezoelectric body, an acoustic matching layer is set to 0.26 to 0.30 ultrasonic wavelength, the rising is quickened, and a trigger margin is increased. - 特許庁

出力電圧を低くしても、位相余の減少を防止できるとともに、出力のち上りの遅れを改善することのできる電圧レギュレータを提供する。例文帳に追加

To provide a voltage regulator which prevents a phase margin from being decreased, even if an output voltage is low, and improves a delay in start-up of output. - 特許庁

VPNを使った通信要求が有った場合、データセンタ4とローカルサービス処理拠点3共にVPN接続数に余があれば,必要なVPNを確する。例文帳に追加

When a communication request using the VPN happens, both the data center 4 and the local service processing points 3 establish necessary VPN if they have a margin in a VPN connection number. - 特許庁

ユーザの快適性をより向上させることを可能にするとともに、時間的な余をもった電動車両の運行計画をユーザがより容易にてることができるようにする。例文帳に追加

To improve the comfort of a user and to enable the user to more easily plan a travel schedule of a motor-driven vehicle with sufficient time allowance. - 特許庁

本発明の目的は、施設にち寄るだけの余があるか否かを提示可能なナビゲーション装置、サーバ装置、ナビゲーションシステム、及びナビゲーション方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a navigation device, a server device, a navigation system and a navigation method capable of presenting whether a spare time for stopping in at a facility is remained or not. - 特許庁

ボンディングも体交差させるか斜めにつけるか普通につけるか、チップは最も効果のある角度に普通のプリント基板にリードフレームに余をつけてひねってずさす。例文帳に追加

Wire bonding is carried out by multi-level crossing, or oblique attachment or ordinary attachment, and a chip is twisted and shifted on a usual printed board at the most effective angle with a margin imparted to a lead frame. - 特許庁

スペーサ起因により発生する表示不良の抑止するとともに、パネル組時のセルギャップの良品度範囲が広く、液晶層の厚みが均一な液晶表示パネル及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display panel which can eliminate defective display due to a spacer and secure a large tolerance in cell gaps when assembling the panel and has a liquid crystal layer which is evenly thick and to provide its manufacturing method. - 特許庁

部品寸法や部品組に要求される精度に余を持たせることのできる構造を提供し、封口剤が電池内に流れ込む不良を防止して電池製造時の不良率を低減する。例文帳に追加

To provide a structure that can give tolerance in accuracy demanded for dimensions and assembly of components and to reduce defect rate in manufacturing batteries by preventing sealant form creeping into the battery. - 特許庁

伝送管理部14は、回線余度が最大であると、送信信号処理部11を制御して、最大視点数かつ最高解像度の体映像データを伝送する。例文帳に追加

The transmission management part 14 controls the transmitting signal processing part 11 and transmits three-dimensional video data with the maximum number of viewpoints and the highest resolution when a degree of a line margin is maximum. - 特許庁

従って、ストロボ62の点灯時の光量についての上がり特性がなだらかであっても、撮像制御の開始までに余を与えることができ、被写体へ照射する光が不足することを抑制することができる。例文帳に追加

Therefore, even if rising characteristics are gently sloping with respect to the light volume at the time of lighting of the stroboscope 62, a margin can be given until the start of image pick-up control so as to make it possible to suppress the insufficiency of an irradiation light volume toward the object to be photographed. - 特許庁

例文

ヘッドの組みて時における高精度な位置調整を必要とせず設計の度をもたせ、製造コストおよび作業性に優れ、良質な画像を形成する。例文帳に追加

To form a good-quality image using a printing device which can be manufactured at an advantageous manufacturing cost and shows much ease of operation and further need not adjust a position with high precision during assembling a head with an ample design leeway. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS