1016万例文収録!

「起男」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 起男に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

起男の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 181



例文

また、第2-2-44 図は、総務省「就業構造基本調査」を用いて、業家の業分野を女別に比較したものである。例文帳に追加

Fig. 2-2-44 shows the business fields of female entrepreneurs in comparison with male entrepreneurs according to MIC’s Employment Status Survey.)  - 経済産業省

女別に業家の企業規模を見ると、女性業家の個人所得は7 割が100 万円未満となっている(第2-2-47 図)。例文帳に追加

A breakdown by size of enterprises by male and female entrepreneurs shows that 70% of female entrepreneurs have a personal income of less than ¥1 million (Fig. 2-2-47).  - 経済産業省

業時の年齢を見ると、女性は性と比較して、平均年齢が4.5 歳低く、低い年代で業する割合が高い(第2-2-49 図)。例文帳に追加

A comparison of ages at startup shows that a higher proportion of women than men start up at a younger age, with the average age at startup being 4.5 years younger for women than men (Fig. 2-2-49).  - 経済産業省

こうした業時の年齢や就業経験についての女の違いは、業時における課題にどのような影響を与えているだろうか。例文帳に追加

How do these differences between men and women in age at startup and previous employment experience affect the challenges faced when women start up in business?  - 経済産業省

例文

まず、女別に業家の年齢層を見ると、業家は30 歳代と60 歳代において人数が多くなっており、年代による差があることが分かる。例文帳に追加

Looking firstly at the numbers of entrepreneurs in each age group by gender, it is apparent that male entrepreneurs vary in number according to age, with entrepreneurs in their thirties and sixties being more common.  - 経済産業省


例文

業時の課題を女別に見てみると、女性が業する際の課題は、性と比べて「経営に関する知識・ノウハウ不足」、「事業に必要な専門知識・ノウハウ不足」と回答する割合が高い(第2-2-51 図)。例文帳に追加

A breakdown by size of the types of issues faced at startup show that higher proportions of women than men citelack of management knowledge and know-how” and “lack of necessary expertise and know-how concerning business” (Fig. 2-2-51).  - 経済産業省

これらのことから、借入を行った業家に限って見れば、女性業家と業家は、業分野は大きく異なるものの、業前の就業経験年数や業時の年齢は、大きな差が見られないことが分かる。例文帳に追加

From these data, for those entrepreneurs that borrowed money, while there are great differences in terms of the industries of the companies founded by male and female entrepreneurs, there are no substantial differences between men and women entrepreneurs in terms of the number of years of prior work experience or the age when establishing the company.  - 経済産業省

さて、この木曜会及び清交会は、元々爵議員が集まって構成されていた会派であったが、1919年に入って、各会派に散らばっていた爵議員による統一会派結成運動がきると、「無所属」の爵議員もこれに呼応して合流、公正会を結成した。例文帳に追加

The Mokuyo-kai and the Seiko-kai were factions which comprised of baronial members of an assembly; however, as those in each faction created a movement for forming a unity faction in 1919, baronial members in the 'Independents' also participated and formed the Kousei-kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当の父親とあなたがだれを心理学的に同一視するかと共に通常、同情された感情を喚する性(しばしば強力であるか有力な性)例文帳に追加

a man (often a powerful or influential man) who arouses emotions usually felt for your real father and with whom you identify psychologically  - 日本語WordNet

例文

逆に推古天皇の死後には、大兄の嫡(田村皇子・後の舒明天皇)と摂政の嫡である大兄(山背大兄皇子)のどちらが皇位継承に相応しいかで紛争をこしたケースも存在する。例文帳に追加

Instead, after the death of Empress Suiko, there was a conflict over the succession to the throne between the heir to Oe (Tamura no Miko, later Emperor Jomei) and Oe, who was the heir to the regent, (Yamashiro no Oe).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ちなみに娘は忠通の息子松殿基房(後の摂政関白)に嫁ぎ、次滋野井実国は滋野井家、三姉小路公宣は姉小路家をこしている。例文帳に追加

His daughter married Tadatumichi's son, Motofusa MATSUDONO (later regent kanpaku) and his second son Sanekuni SHIGENOI started the Shigenoi family, and his third son, Kinyoshi ANEGAKOJI started the Anegakoji (Anekoji) family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉隆の死後、九鬼氏は子の九鬼守隆が継いでいたが、その守隆が寛永9年(1632年)に死去すると、三の隆季と五の九鬼久隆との間で家督争いがこった。例文帳に追加

After the death of Yoshitaka, his son Moritaka KUKI took over the Kuki clan, but when Moritaka died in 1632, Takasue the third son and Hisataka KUKI the fifth son fought each other to become head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子が洋便器を立して使用し小便を行う時の洋便器外への尿だれ飛散を防止するための、洋便器用子小便尿だれ飛散防止器具を提供する。例文帳に追加

To provide a man urine dripping and scattering prevention device for a Western-style toilet stool capable of preventing urine from dripping and scattering to the outside of the Western-style toilet stool when a man raises the Western-style toilet stool for use and urinates. - 特許庁

業時の年齢については、前掲第2-2-49 図では、女性は比較的若い年代の割合が高かったものの、同調査では、女性の平均年齢が43.7 歳であるのに対し、性が42.4 歳となっており、ほとんど女差は見られない。例文帳に追加

As for the average age when establishing a company, while Fig. 2-2-49 above shows a high percentage of relatively young female entrepreneurs, the Survey on Business Startups in Japan shows very little difference by gender, with average ages of 43.7 for women and 42.4 for men.  - 経済産業省

ここでは、総務省「就業構造基本調査」及び「女性業家に関するアンケート調査」をもとに、性の業と比較しながら、女性の業の現状を見ていく。例文帳に追加

The following analysis makes use of the results of MIC’s Employment Status Survey and the Questionnaire Survey on Female Entrepreneurs to examine the current state of startups by women in comparison to startups by men.  - 経済産業省

《諺》 彼の製粉場に来る物はすべて製粉用の穀物になる, 彼は何事でも必ず利用する, ころんでもただではきないだ.例文帳に追加

All is grist that comes to his mill.  - 研究社 新英和中辞典

掘りこしてみると、娘の亡骸が生まれたばかりのの赤ん坊を抱いており、手には飴屋が売ってやった飴が握られていたという。例文帳に追加

Digging up the soil, he finds her remains holding a baby boy who has just been born, and in her hand the candy which the storekeeper has sold is clasped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髭黒太政大臣亡き後、玉鬘は遺された三二女を抱え、零落した家を復興させんと躍になっていた。例文帳に追加

After Higekuro Daijo-daijin passed away, Tamakazura was left with her three sons and two daughters, and tried to restore her ruined family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、性の和服着用を推進する運動も、インターネットなどを中心に一部でこっている。例文帳に追加

On the other hand, some campaigns are carried out for promoting men to wear Wafuku mainly through the Internet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また卑弥呼の没後、王が立ったが再度争乱がこり、卑弥呼の宗女台与が王位について争乱は収まった。例文帳に追加

After Himiko died, although a new male king succeeded to the throne, fighting broke out again, after Toyo, a woman from the same family as Himiko, was decided to become Queen, the fighting ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

866年閏3月、応天門が放火される事件がこると、善は左大臣源信_(公卿)が犯人であると告発する。例文帳に追加

In March (leap month) of 866, the Otemon Gate was set on fire, and Yoshio accused Sadaijin (Minister of the Left) Genshin of being the arsonist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)に日野俊光の四柳原資明が居住していた柳原殿を名字としてこした家柄である。例文帳に追加

This family was founded by Sukeakira YANAGIWARA, who was the fourth son of Toshimitsu HINO, in the period of the Northern and Southern Courts using the name of the Yanagiwara dono where Sukeakira lived as the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後治承・寿永の乱がこり、戦乱の中で長知章は一ノ谷の戦いで討ち死にした。例文帳に追加

Thereafter, the Jisho-Juei Civil War took place, and her eldest son, Tomoakira, was killed in the Battle of Ichinotani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、三度目の大和守在任時であった永承4年(1049年)、次頼房が興福寺との間でついに合戦をこし多数の死者を出すに至る。例文帳に追加

In 1049 when he was serving as Yamato no kami for the third time, his second son Yorifusa warred with the Kofuku-ji Temple and millions were killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砂金常房(砂金貞常の嫡)は大坂の役で、軍令違反をしたが咎められず逆に一族に列した。例文帳に追加

Tsunefusa ISAGO (a legitimate son of Sadatsune ISAGO) violated a military order during the Siege of Osaka, but he joined DATE family rather than being punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀の次女は荒木村重の嫡荒木村次に嫁いでいたが、村重が織田信長に謀反をこしたため離縁されていた。例文帳に追加

The Mitsuhide's second daughter married Muratsugu ARAKI, the legitimate son of Murashige ARAKI, but divorced him due to Murashige's rebellion against Nobunaga ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海軍中将梨羽時は弟、3有地十五郎は海軍中将、嗣子有地藤三郎は海軍造兵大佐・貴族院議員。例文帳に追加

Vice Admiral Tokioki NASHIHA was his younger brother, his third son Jugoro ARICHI was Vice Admiral, and his heir Tozaburo ARICHI was Armory Captain and a member of the House of Peers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀は、種痘所(現東京大学医学部の源)の創設に携わった医師三宅艮斎(みやけごんさい)の長として江戸本所で生まれる。例文帳に追加

Hiizu was born at Edo honjo as the eldest son of the doctor Gonsai MIYAKE who was engaged in establishing shutosho (vaccination institute) (the origin of current Tokyo University, the faculty of Medicine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三浦義明の長 杉本義宗(椙本とも)が源で鎌倉の杉本城(現在の杉本寺)を拠点としたことから杉本を称した。例文帳に追加

The family used the name Sugimoto because they originated from Yoshimune SUGIMOTO (also written as in Chinese characters) and were based at Sugimoto-jo Castle (the present-day Sugimoto-dera Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国は元々王が治めていたが、国家成立から70~80年後、倭国全体で長期間にわたる騒乱がきた(倭国大乱)。例文帳に追加

Although kings had originally run Yamatai, long-term turmoil occurred throughout Wa (Japan) 70 to 80 years after the establishment of the state (The civil war in Wa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国には元々は王が置かれていたが、国家成立から70~80年を経たころ、漢の霊帝の光和年間に政情不安がきた。例文帳に追加

Although men had originally been placed as sovereigns in Yamatai, 70 to 80 years after the establishment of the state, which was during the Guanghe period (178 to 184) of the Emperor Ling in Han, political instability took hold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏の三足利基氏は鎌倉公方となって関東地方に下向し、鎌倉公方足利家をこす。例文帳に追加

Motouji ASHIKAGA, the third son of Takauji, who became Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), went down to the Kanto region and established the Ashikaga family of Kamakura kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖先は応永の乱で室町幕府第3代将軍・足利義満に反乱をこした大内義弘の次・大内持盛と言われている。例文帳に追加

The earliest ancestor of the clan is said to be Mochimori OUCHI, the second son of Yoshihiro OUCHI, who rebelled against the third Muromachi shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, in the Oei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

缶蓋をわずかな力で老若女誰にでも容易にタブを引きこし開口する事が出来る缶蓋を提供する。例文帳に追加

To provide a can lid which can easily be opened by pulling up a tab by anybody, young and old of both sexes with a small force. - 特許庁

おそらく、自分の提案が人々から拒絶されたことが、家をこそうというの野心を傷めつけたのだろう——例文帳に追加

Perhaps their refusal took the heart out of his plan to Found a Family——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

うつぶせに倒れたは肘をついて体をこし、頭をのけぞらせ、足を限界までまっすぐに伸ばした。例文帳に追加

raised the upper part of his body upon his elbows, his head thrown back, his legs extended to their full length.  - Ambrose Bierce『男と蛇』

カタカタ鳴るたちのかかとの下品な音や靴底を引きずる音が彼とは異なる彼らの文化程度を思いこさせた。例文帳に追加

The indelicate clacking of the men's heels and the shuffling of their soles reminded him that their grade of culture differed from his.  - James Joyce『死者たち』

しかし、そもそも、らしい仕事としての搾取が、所有権の最初の源であるとも思えないことを付け加えておこう。例文帳に追加

but it is to be added that it also does not seem to begin with the first beginning of exploit as a manly occupation.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

さてニブスがきあがると、他のの子達にはニブスがまだ狼をじっと見ているように思えたのですが、例文帳に追加

Now Nibs rose from the ground, and the others thought that his staring eyes still saw the wolves.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

バラバと呼ばれる者が,暴動をこした者たち,暴動において殺人を犯したたちと共に拘禁されていた。例文帳に追加

There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.  - 電網聖書『マルコによる福音書 15:7』

一方で、女性業家は30 歳代の人数が多いものの、他はどの年代でもほぼ同数で横ばいとなっており、女性の業は、性と比べて少ないことが分かる(第2-2-46 図)。例文帳に追加

The number of female entrepreneurs, on the other hand, is largely constant in all age groups except the 30- to 39-year-old age group, in which they are more numerous, and there are fewer startups by women than by men (Fig. 2-2-46).  - 経済産業省

女性は、個人向けの身近なサービス等で業が多く、前掲第2-2-44 図と同様の結果となっているが、同調査では医療・福祉の分野での業の割合が性よりも高くなっているという特徴がある。例文帳に追加

This figure shows that many of the companies founded by female entrepreneurs provide consumer services, which is consistent with Fig. 2-2-44 above. The figure here also shows that the percentage of women establishing companies in the medical and welfare field is higher than the percentage of men.  - 経済産業省

他方、「開業資金の調達」という課題は、性においては最も多く回答されているものの、女性においては最多となっていない。これは、性の業と比べると、女性の業は、比較的小規模であり、自己資金のみで業する割合が高い傾向にあるため、資金ニーズに関する回答が、最多となっていないのではないかと推察される。例文帳に追加

Unlike among men, on the other hand, “raising of startup capitalis not the commonest problem among women, which is presumably because women’s startups tend to be smaller than mens and a high proportion are funded solely out of entrepreneursown funds.  - 経済産業省

その後のインターネットの発達に伴い、Tバック水着で泳げるとネット上で話題になったプールにTバック水着の性や、布の少ない、透ける過激な水着の性が殺到したことから、他の客から苦情が噴出し、褌まで禁止となる事態が毎年のようにきるようになった。例文帳に追加

With the subsequent development of the internet, it transpired every year that, following complaints from other customers, not only thong swimwear but also fundoshi was prohibited at pools to which men wearing thong swimwear or excessively transparent swimwear with very little of fabric came in droves because it had been stated on the internet that it was permitted to swim there wearing thong swimwear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果から言えば「妻妾論論争」は、夫婦間の私的な空間における女平等については積極的な問題提をしたが、公的な空間における政治的・社会的な女同権については消極的姿勢に甘んじたと言って良い。例文帳に追加

As a result, it can be said that 'a dispute on wives and concubines' raised questions about the equal between men and women at a private space between husband and wife, but that it was passive against the equal of political and social rights between men and women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持清の長の京極勝秀と次の政光は既に亡くなっており、勝秀の嫡子と考えられている孫童子丸が当主を継ぐが、わずか一年後に死去し、その後を巡って京極政経と京極高清の間で争いがきる。例文帳に追加

Mochikiyo's eldest son Katskuhide KYOGOKU and Mochikiyo's second son Masamitsu were already dead at that time, and therefore Mochikiyo's grandson Dojimaru who was considered to be the heir inherited the family position as head, but he died one year after that, and there a battle broke out between Masatsune KYOGOKU and Takakiyo KYOGOKU over the inheritance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子小用や便器掃除を行うとき必ず行う便座を立させるという操作を行うだけでボウル内の洗浄水を低水位にすることができ、子小用や便器掃除が弊害なく行うことができる便器装置を提供する。例文帳に追加

To provide toilet stool equipment which can make the water level of flushing water in a bowl low only by performing a toilet-seat erecting operation for being always performed when the urination of a man or the cleaning of a toilet stool is performed, and which enables the urination of the man or the cleaning of the toilet stool to be performed without any harmful effect. - 特許庁

本能から、その漠然としてはいるが圧倒的な不安を感じとり、力なくの後に従いつつ、が予期せぬ行動をとるたびに、キャンプに入ろうとしているか、あるいは火をこせる避難所を探そうとしているのではないかと期待して、熱心にその様子を見守った。例文帳に追加

It experienced a vague but menacing apprehension that subdued it and made it slink along at the man's heels, and that made it question eagerly every unwonted movement of the man as if expecting him to go into camp or to seek shelter somewhere and build a fire.  - Jack London『火を起こす』

信憑性は薄いものの、異説によれば、このほか信州佐久郡武石に居住した武石五郎信興という子がおり、娘には織田信正の正室恭姫、六角氏正統の六角義郷、八幡山秀綱の母千代君(『招提寺内興後聞併年寄分由緒実録』)があるという。例文帳に追加

According to another view ("寺内興起年寄由緒実録"), although it lacks credibility, Nobuhiro also had a son named Takeishi Goro Nobuoki, who lived in Takeishi, Saku county, Shinshu; another daughter Kyohime, who was Nobumasa ODA's legal wife, and another daughter Chiyogimi, who was the mother of both Yoshisato ROKKAKU, a member of the legitimate ROKKAKU clan, and Hidetsuna HACHIMANYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

米国の公民権運動の指導者で、モンゴメリ(アラバマ州)で、バスの席を白人性に譲ることを拒否し、全国的な市民権運動を引きこすきっかけとなった(1913年生まれ)例文帳に追加

United States civil rights leader who refused to give up her seat on a bus to a white man in Montgomery (Alabama) and so triggered the national Civil Rights movement (born in 1913)  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS