1016万例文収録!

「趣味」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

趣味を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1392



例文

利用者の趣味、嗜好、目的に合致するキーワードを抽出する装置、方法、プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a device, a method, and a program which extract a keyword in accordance with user's hobby, taste, and object. - 特許庁

よりよい転職、進学、結婚、趣味、住宅、ライフスタイル等を行う指針となる自己分析テストを行えるようにする。例文帳に追加

To enable a self-analysis test capable of giving an index for better job change, educational advance, marriage, hobby, housing, life style or the like. - 特許庁

個々人の趣味や思想を反映した実用性と招福や幸運のシンボルとしての効果を備えた身の回り品を提供する。例文帳に追加

To provide a personal effect provided with usefulness and an effect as the symbol of calling of happiness and good fortune reflecting the taste and thought of an individual. - 特許庁

ユーザの趣味や嗜好を反映しつつ、その時の状況に合わせた情報を配信することができる情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system capable of transmitting information corresponding to condition of that time, while reflecting taste and liking of a user. - 特許庁

例文

個々のユーザの趣味嗜好に応じた種々の情報に基づいて画像分類を行うことが可能な画像記録装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image recording apparatus that can classify images according to various information depending on an individual user's interests and preferences. - 特許庁


例文

スクロール量に関するユーザの多様の趣味に対応でき、かつ使い勝手が向上する移動体通信端末を提供すること。例文帳に追加

To provide a moving body communication terminal which is adaptive to various user's pleasure regarding a scroll quantity and improves usability. - 特許庁

特に、易学の信奉者や趣味的な利用者に、日常生活での利便性を与えるための構成を備えた携帯用機器を開発することである。例文帳に追加

To develop a portable apparatus provided with a configuration for giving convenience in a daily life to a believer and a user pleasure of art divination lore in particular. - 特許庁

ストリーミング番組の時間情報を隠蔽し、クライアントとして契約しているユーザの趣味趣向が容易に解析されることを防止する。例文帳に追加

To prevent the taste/interest of a user who has made a contract as a client from being easily analyzed by concealing the time information of a streaming program. - 特許庁

また、遊技情報を図柄で表示することにより、遊技者の趣味感・嗜好感を向上させ、遊技意欲を増大させることができる。例文帳に追加

By displaying the game information as symbols, the player's sense of interest/favor can be enhanced and the player can be made more eager for the play. - 特許庁

例文

多種多様な趣味性および量産性に富むとともに、素材の如何にかかわらず安価で強度大なスイッチカバーを得ること。例文帳に追加

To provide an inexpensive switch cover having various kinds of taste properties and rich in quantity production adaptability and having high strength regardless of a material. - 特許庁

例文

ネットワーク上において、自分の趣味や性格等が合う他のユーザを自動的に探し出して気軽にコミュニケーションを図ることを可能とする。例文帳に追加

To enable a user to automatically find out other users, who are similar to the user in taste, character, etc., to lightheartedly communicate with them. - 特許庁

利用者の趣味、嗜好に合わせた、より短いダイジェストの生成に利用可能なインデックスを実時間で付加する。例文帳に追加

To add an index which matches user's interest and preference and is usable to generate a shorter digest. - 特許庁

缶或いはコップの上端に容易に装着でき、しかも趣味商品としても価値も高いストローホルダーを提供すること。例文帳に追加

To provide a straw holder easily mountable on a top end of a can or a glass and moreover having a high value as a tasteful commodity. - 特許庁

さらに、対話管理部3において、音声認識結果に基づいて、ユーザの趣味、趣向等に関するユーザ情報が収集される。例文帳に追加

Further, in the dialogue management part 3, the user information on the hobby, taste or the like of the user is collected based on the speech recognized result. - 特許庁

ユーザの趣味や撮像画像の内容にとって好適な加工用画像のデータを、当該撮像画像のデータに容易に加工すること。例文帳に追加

To easily process data of a processing image suitable for a user's interests and the content of a captured image into data of the captured image. - 特許庁

これにより、各ユーザは、互いのペットを介して自動的に趣味や性格等が合う他のユーザを探し出してコミュニケーションを図ることができる。例文帳に追加

Thus each user can automatically find out other users, who are similar to the user in taste, character, etc., through his pet to communicate with them. - 特許庁

コミュニケーションサービスにおいて、ユーザがコミュニティを検索する手間を省き、ユーザの趣味趣向に合ったコミュニティを推薦する。例文帳に追加

To eliminate trouble of retrieving a community by a user, and to recommend the community fit for liking and the taste of the user, in communication service. - 特許庁

動作を自動化し、からくり送りによって趣味性を高め、更に表示をより大きく見易くすることができるカレンダー装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a calendar device, capable of automating the operation, heightening the hobby nature by tricky feed, and enlarging the display to be easily read. - 特許庁

デザインを損なわず、しかも出っ張り等が生じないようにでき、使用感や趣味性の向上を図ること。例文帳に追加

To improve the sense of use and a hobby characteristic by avoiding the impairment of a design and obviating the generation of protrusions, etc. - 特許庁

車両の愛好家の趣味性を満足させつつ、安全且つスペース効率に優れた車庫付建築物を提供すること。例文帳に追加

To provide a building with a garage which is safe and excellent in space efficiency with satisfying the passion of a car lover. - 特許庁

一般ユーザが行う作業を煩雑にすることなく、趣味性の高いユーザの要求を満たす画像処理手段を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing means of meeting user's demands of high amusement without forcing the user to do complicated operation. - 特許庁

ユーザの出身地域等の文化的背景や趣味などに応じて、エージェントの動作の意味や内容を直感しやすくする。例文帳に追加

To make the meaning or the content of the operation of an agent easily intuited in response to the cultural background of a user's birthplace or the like, his taste or the like. - 特許庁

表示体2には故人の生前の趣味である囲碁の対局中の写真をポジ画像にした画像20が焼き付けてある。例文帳に追加

On the display body 2, a positive image 20 of a photograph of the deceased playing the game of 'go' as his hobby while he was alive is printed. - 特許庁

また、中小店での経営・就業に関心を持つ理由としては「趣味を活かしたい」が最も多い。例文帳に追加

In addition, the most commonly cited reason for being interested in operating or working at a small or medium size store was "I want to make the most of my interests." - 経済産業省

また、労働時間が長い労働者は、睡眠時間や趣味・娯楽などの余暇が減少しており、疲れやストレスを感じる傾向にある。例文帳に追加

The longer they work, the less they sleep or spend on hobbies or leisure, and the more they tend to feel stress or fatigue. - 厚生労働省

アルセーヌ・ルパンにとって、泥棒という仕事は職業としてやるものだったけど、趣味としての側面もそこにはあったんだ。例文帳に追加

He worked at his profession for a living, but also for his amusement.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

ある客車では、趣味のよい服装をした若い美人が、経験豊かな旅行者がもつあらゆる贅沢な品に囲まれて座っていた。例文帳に追加

In one coach there sat a very pretty young woman dressed in elegant taste and surrounded by all the luxurious comforts of an experienced traveler.  - O Henry『心と手』

その結果、彼らはそうした趣味や願望を持つ人を理解しないし、通常見下している粗野で乱暴な人たち同じにみなすのです。例文帳に追加

and they consequently do not understand those who have, and class all such with the wild and intemperate whom they are accustomed to look down upon.  - John Stuart Mill『自由について』

ネット網を利用して趣味、生活環境等の共通する入居者を選別することができるマンション入居者選別システムを提供し、同じ趣味や生活環境で繋がる集団が入居できるマンションを提供することを目的とする。例文帳に追加

An apartment resident screening system is provided for screening residents having the same hobbies or living environments using a network, to provide an apartment for accommodating the groups linked by the same hobbies or living environments. - 特許庁

本発明は、複数の人物に関して、任意の二者間の人間関係の有無を表す人間関係情報と、各人物が持つ趣味を表す趣味情報とから、任意の人物にとっての重要人物を検索する重要人物検索装置100である。例文帳に追加

An important person search device 100 searches a person important for the arbitrary person by human relationship information showing whether two arbitrary persons have human relationships and hobby information showing hobbies of respective persons with respect to a plurality of persons. - 特許庁

また、提示条件比較部115で利用者の趣味嗜好情報を反映したフィルタリング情報を参照することによって、指定された提示順に加え利用者の趣味嗜好を考慮したコンテンツのみを一覧表示することが可能となる。例文帳に追加

In addition, the list display of only the contents, in consideration of likes and tastes of a user in addition to the one in the specified presentation order, is enabled by referring to filtering information, on which the likes and taste information of the user are reflected by a presentation condition comparing part 115. - 特許庁

それにより操作者の行動に基づいた、より精度の高い操作者の趣味嗜好を判断する事が可能となり、なおかつ操作者の移動情報が蓄積され続ける事により更に精度の高い操作者の趣味嗜好を判断する事が可能となり、過去の移動情報を有効に利用することができる。例文帳に追加

Thus, it is possible to determine the highly precise operator's likes and tastes based on the action of the operator, and to determine the highly precise operator's likes and tastes by continuously storing the movement information of the operator, and to validly use the past movement information. - 特許庁

愚劣の度合、(気にさわる言い方にしろ)趣味が低劣でありあるいは堕落している度合には、そういう趣味を呈している人を傷つけることは正当化でいないにしろ、そういう人が嫌悪の的となり、極端な場合は、軽蔑の的となるのは、必然でもあり当然でもある度合があるのです。例文帳に追加

There is a degree of folly, and a degree of what may be called (though the phrase is not unobjectionable) lowness or depravation of taste, which, though it cannot justify doing harm to the person who manifests it, renders him necessarily and properly a subject of distaste, or, in extreme cases, even of contempt:  - John Stuart Mill『自由について』

スピーカーボックスが作動しない時に、ユーザーは、スピーカーボックスを最も小さい体積の状態に調整し、スピーカーボックスが作動する時に、ユーザーは趣味によってスピーカーボックスを第一の低音状態又は第一の低音状態に調整することによって、ユーザーの趣味によって音色を調整し、空間を節約することができる。例文帳に追加

When the speaker box does not work, a user adjusts the speaker box into minimum volume state and when the speaker box works, the user adjusts the speaker box into a first woofer state in accordance with his/her preference, so that sound tones can be adjusted in accordance with the user's preference and the space can be saved. - 特許庁

新規入会者の個人情報を会員データベース14に登録するとともに、新規入会者の趣味に応じたコンテンツデータ13を組合わせて、登録終了直後に新規入会者の趣味嗜好に合致した広告情報を含めた会員登録通知画面120を送信する嗜好広告手段12を備えたことを特徴とする宣伝広告サーバー装置1により上記課題を解決する。例文帳に追加

The purpose can be attained by a propaganda advertisement server device 1 characterized by having a taste advertisement means 12 for registering individual information on a new member in a member database 14, and transmitting a membership registration information image screen 120 including advertisement information fit for an interest and taste of the new member just after finishing registration by combining content data 13 according to the interest of the new member. - 特許庁

ユーザにより登録されたテレビやラジオ等によって案内、紹介された各種情報を各ユーザ毎に管理するだけでなく、共通の趣味、嗜好等を有するユーザをグループ化し、グループ毎にも管理することにより、ユーザは、自ら登録した情報のみでなく、共通の趣味、嗜好等を有する他のユーザが登録した情報をも利用することができる。例文帳に追加

Various information guided or introduced through a television or a radio registered by a user is managed for each user, and also users having common hobbies and tastes are grouped, and the various information is managed also for each group so that user can use not only the information registered by himself or herself but also information registered by the other users having the common hobbies and tastes. - 特許庁

喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。例文帳に追加

Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. - Tatoeba例文

喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。例文帳に追加

Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby but manage to live with that knowledge for two main reasons.  - Tanaka Corpus

この作品とその前作の『英草子』は、読本の祖というべきもので、それまで流行していた浮世草子とはちがって、原典(白話小説)のはっきりと分かる、中国趣味を前面にだしたものだった。例文帳に追加

This work and his previous work, "Hanabusa Soshi," were different from the ukiyo zoshi that had been in fashion until then, and should be called the first yomihon whose original texts (hakuwa shosetsu) were evident, emphasizing a Chinese flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母代りの後見役として入内した夫冷泉帝は9歳年下で、また子もなかったが、絵画という共通の趣味により寵愛を得て、冷泉帝の退位後も良好な夫婦関係であった。例文帳に追加

Her husband, Emperor Reizei, for whom she entered court as his guardian instead of mother, was younger than her by nine years and they had no child between them, but she was loved by him through their common hobby of painting and they kept a good relationship as a married couple even after the addiction of Emperor Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸中期になると売茶翁により、それまで中国文化の模倣の域を出なかった煎茶趣味の世界に独自の方向が示され、さらに煎茶は江戸や京都・大坂を中心に上流階級に広く普及した。例文帳に追加

During the middle of the Edo period, the world of sencha shumi which, at first, had not progressed beyond mimicking Chinese culture, began to show its own style led by Baisao, and it spread widely to the upper class mainly in Edo, Kyoto, and Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸大名は禁じられた色を避けるために経緯(たてよこの糸)の色を変えた織色(玉虫)を好み、紫と緑の糸で織った松重、紫と黄色で織った木蘭地など、渋く上品な「織色」に趣味を競った。例文帳に追加

The various daimyo favored the woven color (a jewel beetle) which had different colored keii (length and breath threads) in order to avoid the usage of prohibited colors, and competed for astringent and elegant 'woven colors,' such as matsushige, woven with purple and green strings, mokuranji (lily magnolia) woven with purple and yellow strings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また自治体などで主催する蚤の市やフリーマーケットと呼ばれる蚤の市のような場所で、ベンチャービジネスや趣味と実益を兼ねた一般人が露店商を営むものも多い。例文帳に追加

Additionally, many ordinary people have a rotensho business as a venture or for both a hobby and for profit in places such as flea markets hosted by municipal organizations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様な事や価値観や趣味や休日の過ごし方の多様化などから、祭り文化の衰退と共に的屋自体の収入の低下などから成り手が無いと言った現状がある。例文帳に追加

Because of this and the diversification of values, hobbies, and the way people spend their weekends, few want to take the job due to the decline of festival culture, as well as the reduced profits of the tekiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降も盆栽は粋な趣味であったが、培養管理には水やりなど手間と時間が必要なために、生活環境の推移によって次第に愛好者は時間的余裕のある熟年層が多くなった。例文帳に追加

Even after the Meiji period, bonsai was a stylish hobby, however as time and effort were required for managing cultivation and watering, due to the changes in lifestyles, it gradually became a hobby of older generations who had the spare time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1990年代以降盆栽が海外でも注目を集めるとともに見直す動きが高まり、若者の間でも粋な趣味として再認識されるようになってきている。例文帳に追加

However, from the 1990's, bonsai gathered attention overseas and there has been a trend towards seeing it in a new light, and as a new awareness of bonsai has grown as it has become a stylish hobby among young people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、ルイ・ヴィトンのダミエキャンバスやモノグラム・キャンバスも当時のゴシック趣味、アールヌーヴォーの影響のほか、市松模様や家紋の影響もかかわっているとされる。例文帳に追加

A theory suggests that Damier Canvas and Monogram Canvas patterns by Louis Vuitton were influenced not only by contemporary Gothic taste and Art Nouveau but also by Japanese checkered patterns and family crests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には好事家や趣味人が、難度が高い特殊な物品の作製を依頼した時などに、携わる技術者(職人)に景気付けに渡す事もある。例文帳に追加

As an example, when a collecter or someone with highbrow tastes or a highbrow orders something which is difficult to make from an expert (a craftsman), they offer shugi as an incentive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は1970年代頃まで続き、本来のワインはむしろ「葡萄酒」と呼ばれ、趣味性も高く、一部の愛好家の嗜好においてはヨーロッパからの輸入ワインに頼っていた。例文帳に追加

This trend continued until the 1970s when real wine was rather called 'budoshu' (grape liquor) and considered as hobby, and some wine lovers imported European wine to satisfy their tastes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

盆の中に山水景観を表現する盆石、盆景の中に自然石を置くことや、奇石の収集・鑑賞趣味として現在に伝わっている。例文帳に追加

Suiseki has still continued as a hobby of appreciating "bonseki" stones which represents landscape scenery on a tray, or placing natural stones in "bonkei" tray landscape, or viewing and collecting rocks of unusual shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS