1016万例文収録!

「踏まえながら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 踏まえながらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

踏まえながらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

こうした現状を踏まえ、課題やリスクを見極めながら、海外展開に取り組むことが求められる。例文帳に追加

Given these conditions, SMEs need to embark on expanding overseas while having a clear understanding of the risks and challenges involved.  - 経済産業省

ここでは、米国との比較を踏まえながら、我が国の所得分配構造の特徴を確認することとする。例文帳に追加

Here we look at the characteristics of Japan's household income distribution structure through a comparison with the U.S. - 経済産業省

その場合には、我が国の実情を踏まえながら、システミック・リスク対策からのヘッジ・ファンド規制の本旨を踏まえた検討を行うよう留意する必要があると考えられる。例文帳に追加

In view of this fact, from the perspective of ensuring the stability of Japan’s financial systems and preventing the evasion of regulations, perhaps hedge fund managers located in Japan should be regulated in a way that ensures consistency with international discussions.  - 金融庁

更に、これらを踏まえ、最終節(第 4 節)では、国内経済活性化のために必要な論点について独韓の政府・企業等の取組事例も踏まえながら、その課題と対処策を整理したい。例文帳に追加

Then, based on these discussions, in the concluding section (Section 4), we will compile challenges and measures involved while considering examples of the German and South Korean governments, and enterprises, etc. concerning discussions required to revitalize domestic economy. - 経済産業省

例文

そもそも、唐風の文化を踏まえながらも日本の風土や生活感情である「国風(くにぶり)」を重視する傾向は奈良時代から進行していた。例文帳に追加

Already in Nara period, there were many considerations on Kuniburi, the Japan's own morals and feelings although respecting Chinese cultures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

それを踏まえながら今国会で成立させるということでやっていきますから、またご協力をよろしくお願いいたします。例文帳に追加

With that in mind, we are working to pass the bill at the current Diet session, so your cooperation will be appreciated again in this regard.  - 金融庁

このことを踏まえながら、内閣の一員としまして、どういう姿勢で予算編成に取り組んでいくかとお考えでしょうか。例文帳に追加

In light of this situation, with what kind of stance do you, as a cabinet member, intend to work on the compilation of the budget?  - 金融庁

金融庁としては、パブリックコメントにおけるご意見等を踏まえながら、成案に向けた作業を鋭意進めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

The FSA will make preparations for finalizing the revision while taking account of opinions collected through the public comment procedure.  - 金融庁

技術の複合化・高度化を踏まえ、各審査官の知見を相互に活用しながら、先行技術調査及び特許性の判断を行う。例文帳に追加

The prior art search and the judgment on patentability should be made taking into consideration of complexity and advancement of the technology by fully utilizing expertise accumulated in each examiner.  - 特許庁

例文

こうしたことも踏まえながら、港運労使間で協議が進められた結果、2001年11月に港湾荷役の364日24時間対応の合意が実現した。例文帳に追加

In response to this situation, consultations between port labor and management resulted in agreement in November 2001 on keeping ports functioning 24 hours a day, 365 days a year. - 経済産業省

例文

そこで、以降では対中投資との接点を踏まえながらNIES諸国の投資環境について概観する。例文帳に追加

Below, then, we provide an overview of the investment environment in the NIEs bearing in mind how investment in the region intersects with investment in China.  - 経済産業省

こうした特性を踏まえた上で、以下では事例を交えながら、いくつかの問題点の動向について個別に触れることとする。例文帳に追加

With these characteristics in mind, we examine trends concerning several problems in turn, illustrating each problem with reference to actual cases.  - 経済産業省

また、こうした中小企業の再生ニーズを踏まえながら中小企業再生支援協議会の機能強化が必要と考えられる。例文帳に追加

In addition, the functions of SME revitalization support councils also need to be strengthened based on the recovery needs of such SMEs. - 経済産業省

それぞれの地域は、その歴史や特性を踏まえながら、地域の経済が自立的な発展を実現するための将来像を模索していくことが求められる。例文帳に追加

They have close relationships with their colleagues at work butthere is a concern that they have a limited connection with their local community. - 厚生労働省

日本は、この点を十分に踏まえながら、エネルギー・サービス分野の交渉においては、第16条(市場アクセス)及び第17条(内国民待遇)の義務を踏まえて、ネットワークの公平・公正・透明な利用の視点も踏まえた、競争環境の整備に資する国内規制の枠組みの有用性を検討することが有用であると考える。例文帳に追加

Recognizing such circumstances, Japan believes that in the negotiations on energy services, it would be useful to consider the effectiveness of frameworks for domestic regulation, which would contribute to the creation of a competitive environment taking into account the viewpoint of a non-discriminate, fair and transparent use of the networks, with due consideration being given to a Member's obligation under Articles XVI (market access) and XVII (national treatment).  - 経済産業省

継続的に輸入する場合にあっては、その輸入頻度等を踏まえ、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。例文帳に追加

If the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in consideration of the frequency of the planned importation, as well as in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1). - 厚生労働省

18世紀後半の天明期に、与謝蕪村は、あくまでも正風の真髄を護持しながらも、用語を広く自由に、近代的な感覚、即ち真実を踏まえての自然への感動と、生活への感動とを盛り上げ偉大なる「革新」を図った。例文帳に追加

In the Tenmei era in the latter half of the eighteenth century, Buson YOSA tried to make a great 'innovation' by keeping the essence of Shofu but allowing freer use of words and raised a modern sense, in other words, excitement towards nature and daily life grounded in reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東洋古美術の魅力をスライド等を使用しながら分かりやすく、かつ最新の研究成果も踏まえて講演が行われる(参加無料、通常入館料のみ必要)例文帳に追加

An easy-to-understand lecture is given using slides to show the appeal of oriental antique art and based on the latest findings of the research (only with a regular museum charge and without no fee for attending the lecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ということでございますから、やはりそんな現実も踏まえながら、ぜひご理解いただきたいことは、私は会計基準の国際化の必要性を疑う者ではございません。例文帳に追加

With this reality in mind, what I would like you to understand is that I do not doubt the need for internationalization of accounting standards.  - 金融庁

これらを踏まえて、あらゆる選択肢を排除することなく、関係省庁とも密接に関係しながら、金融庁・証券取引等監視委員会と総力を挙げて、再発防止に努めたいと思っております。例文帳に追加

Based on the results of the inspection, the FSA and the SESC will make every possible effort to prevent the recurrence of cases like this without ruling out any option while closely cooperating with relevant government ministries and agencies.  - 金融庁

金融庁としては、今後、この提言を踏まえながら、有価証券報告書等において株式の持合いの情報の開示を求めるよう、今後、市場関係者との意見交換等を行いつつ、検討を進めていくということを考えております。例文帳に追加

Based on the proposal, the FSA plans to consider this matter with a view to requiring information disclosure concerning shareholdings through annual securities reports, for example, while exchanging opinions with market participants.  - 金融庁

今、それを鋭意努力しているところですから、その結果を踏まえながら、先ほど申し上げましたとおりの対応策をしっかりと作り上げていかなければいかぬ、そう思っています。例文帳に追加

As we are trying to do so, we must work on the measures that I mentioned earlier in light of the results of this effort.  - 金融庁

また、世界銀行は、これまでの業務における経験を踏まえ、この分野における世界銀行の果たすべき役割を明確に規定しながら他の国際機関の作業との重複を避けつつ協力して支援を行うことが重要である。例文帳に追加

It is important for the World Bank, based on its operational experiences, to support developing countries in cooperation with other international organizations, while clearly identifying its role in this field and avoiding duplication with the activities of other international organizations.  - 財務省

通信ネットワークを介してウェブサイトにおいて、社会の現実を踏まえながら、前向きに若者が独力で将来を設計できるように支援することを目的とする。例文帳に追加

To support young people, on a website via a communication network, so that they can make a future plan by themselves positively in consideration of reality of the society. - 特許庁

我が国では、国の施策を活用しながら、用語や評価試験方法で足固めをしつつ、「MEMS標準化ロードマップ」を踏まえ、継続的に製品・デバイス規格の作成・提案へと展開している。例文帳に追加

In Japan, global standardization activities have developed by taking advantage of the measures undertaken by the national government, while solidifying the foundation built in the areas of terminology, testing and evaluation, and testing methods. Based on theMEMS Standardization Roadmap,” continuous efforts are being made to create and submit global standardization proposals for product and device specifications. - 経済産業省

そのためには、地域の実情を踏まえ、役割分担や費用分担を明確にしながら、各プレイヤーの強みを活かして事業展開していくことが重要である。例文帳に追加

For this purpose, it is important to develop the business by making use of the advantages of each player while the shares of roles and costs are clarified on the basis of the actual situations in the local communities.  - 経済産業省

しかしながら、現下の経済状況を踏まえ早期の発出が求められることから、延期されたサミット開催を待たずして2009 年6 月3 日に東アジアサミット参加国の共同プレスステートメントとして発出された。例文帳に追加

However, because early issuance of the initiative was demanded in view of the current economic situation, the initiative was included in a joint press statement of the EAS member states on June 3, 2009, despite the fact that the postponed summit meeting had not been convened. - 経済産業省

海外経済協力会議での合意に基づき、各省連携で相手国ニーズや経済界への裨益等も踏まえながら法制度整備支援に関する基本計画を策定する。例文帳に追加

Based on a consensus reached at economic cooperation conferences held overseas, we will formulate a basic plan to support the enhancement of legal systems while taking into account the needs of partner countries with regard to each ministry and the benefits to the economic world. - 経済産業省

また、発病者の自宅待機期間や就業可能時期の判断などについて、臨床情報も踏まえながら、国が一定の考え方を示すべきである。例文帳に追加

In addition, the national government needs to provide specific guidance on period for which any people infected will need to stay home and on timing for them to return to work, taking clinical information into account. - 厚生労働省

このため、今回の新型インフルエンザ対策の経験を踏まえ、現場の意見を聞きながら、新型インフルエンザ対策行動計画に基づくワクチン接種に関するガイドラインを早急に策定するべきである。例文帳に追加

For this purpose, vaccination guidelines should be established as soon as possible through listening to opinions from the field, based on the recent experiences during pandemic responses and the Pandemic Influenza Preparedness Action Plan. - 厚生労働省

2. 優先接種対象者等については、広く国民の意見を聞きながら国が決定するが、都道府県や市町村等が地域の実情を踏まえ、柔軟に運用できるようにすべきである。例文帳に追加

2. Although priority targets for vaccination are determined by the national government after listening to a wide range of public opinions, they will need to be operated flexibly by prefectures and municipalities in accordance with local circumstances. - 厚生労働省

また、所得再分配政策については、社会保障制度だけでなく税制もこれを担っていることから、近年の再分配政策の効果も踏まえながら、再分配の在り方を総合的に考えていく必要がある。例文帳に追加

In developing income redistribution measures, the government should comprehensively discuss the desirable scheme for redistribution, taking account of the effects of recent redistribution measures, because income is redistributed not only through the social security system but also the tax system. - 厚生労働省

このため、子どもの健全な成長の観点も踏まえつつ、生活面の支援や経済的な支援を行いながら、就業支援を行うことで総合的に自立を支援することが重要である。例文帳に追加

For this reason, it is important to support general independence of mothers of fatherless families by supporting them to find a work while supporting their living and economy, on the basis of the healthy growth of their children - 厚生労働省

継続的に輸入する場合にあっては、その輸入頻度等を踏まえ、(1)の輸入者に対する基本的な指導事項を踏まえ、当該輸入食品等の成分規格、添加物等の使用状況を定期的に確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、定期的に自主検査を行うよう指導する。例文帳に追加

If the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct regular voluntary checks, combined with the regular confirmation of standards for constituents and additives in that food, and with reference to violation information of similar foods, in consideration of the frequency of the planned importation, as well as in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1). - 厚生労働省

また、今後、証券取引等監視委員会によるさらなる調査や投資一任業務に対する一斉調査の結果も踏まえつつ、これらの課題について、関係者の意見を踏まえながら、早急に検討を進め、成案が得られたものから実施してまいりたいと思いますが、ご存じのように、今日、9時から衆議院の財務金融委員会で、このAIJの問題が集中討議されますし、それから今日は参考人として色々な方が来られるということでございますから、そういったことを色々聞きながら、きちんとやっていきたいと思っております。例文帳に追加

From now on, we will waste no time in considering measures to deal with those problems while taking account of the results of the SESC's ongoing investigation and the survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts, and we will implement adopted measures. As you know, the House of Representatives' Committee on Financial Affairs will conduct intensive deliberation on the AIJ case starting at 9 a.m. today. In addition, various people will be summoned tomorrow to testify, so we will deal with this case appropriately while listing to various opinions.  - 金融庁

第二に、『自由民権運動』の看板を掲げながら、思想よりはむしろ感情で行動する失業士族の多い当時の日本の国情を踏まえれば、『政党政治の早期断行には「小党分立による国政の迷走」というリスクが伴う』こと。例文帳に追加

Secondly, "the premature implementation of party government would involve a risk of 'political confusion caused by divisions between small parties,'" if Japan's then situation, in which many unemployed warriors took emotional rather than ideological action under the banner of "the Movement for Liberty and People's Rights," were taken into account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内においてのみ活動する金融機関、いわゆる国内基準行に対する取り扱いについては、我が国の実情を十分踏まえるとともに、金融機関の健全性を確保しつつ、金融仲介機能が発揮されることを念頭に置きながら、今後検討していきたいというふうに考えております。例文帳に追加

As for domestically focused banks, which are known as domestic standard banks, we will consider how to treat them while taking due account of the circumstances of Japan and keeping in mind the need to ensure the soundness of financial institutions and to enable the exercise of the financial intermediary function.  - 金融庁

こうした国際的な議論や一昨年秋以降に我が国金融・資本市場において見られた問題等にかんがみ、我が国の実情を踏まえながら、我が国金融システムをより強固なものとするために必要な制度整備について迅速に対応していくことが喫緊の課題です。例文帳に追加

Given these international discussions and problems that have been identified in the Japanese financial and capital markets since the fall of 2008, our urgent task is to quickly develop institutional frameworks in order to establish stronger financial system of Japan paying due attention to the actual condition of our country.  - 金融庁

今後の第2段階の議論においては、世銀が、引き続き貧困削減等の開発金融機関としての使命を果たしていくために、如何にしてより多くの国からIDA貢献等の世銀への貢献を引き出していくかという視点をも踏まえながら、我が国としても積極的に議論に参加していく考えです。例文帳に追加

Japan will actively participate in the coming second phase of discussions, taking into consideration how the Bank can mobilize funding to IDA and other such endeavors so that the Bank can continue to fulfill its mission as a development financial institution.  - 財務省

時々刻々と変化する無線の状況を踏まえた周期的な切り替え判断の計算を行わず、端末毎に固有のシステム切替パターンを付与し、ネットワーク側はこのパターンと同期してシステム切替を実施(System Hopping)しながら信号を送受信する。例文帳に追加

Without calculation for a periodic switching determination in consideration of radio statuses varying with time, a unique system switching pattern is given to each terminal and a signal is transmitted/received during system switching (System Hopping) in synchronization with the pattern on a network side. - 特許庁

しかしながら、これらの溶媒は労働安全上及び火災防災上好ましいものではなく、我が国においては工場全体が脱有機溶媒化を促進している状況等を踏まえれば、一概にこれを推進することは困難である。例文帳に追加

However, the use of such solvents is not desirable from the viewpoint of occupational safety and fire prevention. It is difficult to promote the use of such solvents also in view of the current situation where Japan is making efforts to get rid of organic solvents used in industrial plants.  - 経済産業省

モダリティは全体のバランスが重要であり、ドーハ閣僚宣言を踏まえ、交渉対象品目はあらかじめ例外を設けず、包括的な交渉とすることが必要不可欠である。但し、各個別品目を取り巻く状況にも配慮しながら交渉を進めることは当然である。例文帳に追加

In considering modalities, what matters most is an overall balance in the outcome of the negotiations. Further, the negotiations should aim at a comprehensive package without a priori exclusion of products, as agreed upon in the Doha Declaration. Needless to say negotiations should proceed giving due consideration to the situation surrounding individual products.  - 経済産業省

沿岸部を中心とした地域が、引き続き厳しい状況にある中で、被災地の中小企業が周囲に支えられながら、自らの強みを活かすこと又は地域のニーズを踏まえた新たな事業を創出することで、復興に向けて取り組んでいる姿を以下の事例で紹介する。例文帳に追加

While conditions in the affected regions remain severe, especially along the coast, some SMEs are managing to rebuild, with support from their communities, by using their strengths and creating new business catering to local needs, as the cases below illustrate.  - 経済産業省

IRRSによる提言も踏まえながら、規制当局として将来に向けて取り組むべき課題が、総合資源エネルギー調査会原子力安全・保安部会基本政策小委員会から提言され、原子力安全・保安院はそれらの提言の実現に向けて活動している。例文帳に追加

Taking into account the recommendations and the suggestions of the IRRS, the Basic Safety Policy Subcommittee of the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee of Advisory Committee for Natural Resources and Energy (hereafter referred to as “ACNRE”) proposed the issues to be addressed on the part of the regulatory body for the future.NISA has now been actively engaged in the realization of the proposal. - 経済産業省

しかしながら、一方でここまで見てきたようにアンケート結果や先行研究を踏まえれば、海外生産を行っていない企業より海外生産を行っている企業の方が雇用や国内投資が減少しているとは一概には言えない側面がある。例文帳に追加

On the other hand, however, as discussed above, when considering the findings of questionnaire surveys and previous studies, it is impossible to say that employment and domestic investments of enterprises producing overseas have been decreasing more than those of enterprises not producing overseas. - 経済産業省

より具体的には、我が国の立地競争力強化による国内投資の活性化や海外需要の取り込み、製造業をはじめとする輸出産業の高付加価値化等に向けて、どのような課題や解決策がありうるかについて、ドイツや韓国等との比較を踏まえながら、明らかにしていく。例文帳に追加

More specifically, we will clarify what challenges and solutions we may have to stimulate inward investment, to meet external demands, and to promote high-value added export industry including manufacturing, through the strengthening of locational competitiveness based on the comparisons with Germany and South Korea. - 経済産業省

これらを踏まえ、ここに厚生労働省に対する提言として報告書をまとめた。厚生労働省は、関係省庁とも密に連携を図りながら、また、検討の過程を随時オープンにしつつ、この報告内容を国の対策に活かしていくべきである。例文帳に追加

This report was compiled by summarizing discussions and including recommendations to the Ministry. The Ministry is to utilize this report in order to take national measures for a future pandemic, cooperating closely with the relevant Ministries and Agencies, and publicizing the implementation process on an as-needed basis. - 厚生労働省

また、継続的に輸入する場合にあっては、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。例文帳に追加

Further if the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1). - 厚生労働省

いずれにいたしましても、再発防止策につきましては、証券取引等監視委員会の更なる調査や投資一任業者に対する一斉調査の結果で、まだ第2次調査中でもございますが、それらも踏まえつつ、これは当然、政権与党で、蓮舫さんの方が中間報告をまとめられたということでございますが、そういったことにおける議論をはじめ、国会からも色々な意見をいただいておりますので、そういったことをしっかり踏まえながら早急に検討を進め、成案が得られたものから実施してまいりたいと思っております。例文帳に追加

In any case, regarding measures to prevent the recurrence of this case, we will quickly conduct deliberation while taking into consideration the results of the Securities and Exchange Surveillance Commission's additional investigation and the survey on all companies managing customers' assets under discretionary investment contracts - the second-round survey is underway - as well as the various opinions expressed in the Diet, including the arguments made in the interim report, which was written under Ms.Renho's leadership. We will implement measures one by one after each has been finalized.  - 金融庁

例文

再発防止策の取りまとめについて、ご質問がありました。これにつきましては、本事案で明らかとなった問題に対し、金融実務を踏まえた上で実効性ある方策を検討していくということでございます。現時点でいつまでにと申し上げることはできませんけれども、関係者の意見も踏まえながら、それぞれの課題について早急に検討を進めておりますので、成案が得られたものから実施してまいりたいというふうに考えております。例文帳に追加

As for the question concerning measures to prevent the recurrence, the FSA will consider effective measures to deal with the problems identified in this case while taking account of financial practices. Although I cannot predict for now when we will work out such measures, we are quickly considering measures to deal with each problem while listening to the opinions of relevant people, and I intend to implement measures one by one as soon as each of them is finalized.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS