1016万例文収録!

「里重」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 里重に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

里重の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

本名猪里重次郎。例文帳に追加

His real name was Shigejiro INOSATO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丁字屋九、文女房おしず…吾妻市之丞例文帳に追加

Kokonoe CHOJIYA and Oshizu the wife of Bunri: Ichinojo AZUMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平間助:1874年8月22日、郷の芹沢村で死去。例文帳に追加

Jusuke HIRAMA: Died August 22, 1874 in Serizawa-mura, his home village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父が大事にしていた伊万焼の皿は、ずっしりとかった。例文帳に追加

The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. - Tatoeba例文

例文

八犬士は見義成の八人の姫と結ばれ臣となる。例文帳に追加

The eight Dog Warriors married Yoshizane SatomiI's eight princesses and became senior vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

9歳のときに父の郷である三県の松阪市へ転居。例文帳に追加

He moved to his father's hometown of Matsusaka City, Mie Prefecture, when he was nine years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参与岩倉具視、大原徳、万小路博房、長谷信篤、橋本実梁例文帳に追加

Sanyo: Tomomi IWAKURA, Shigetomi OHARA, Hirofusa MADENOKOJI, Nobuatsu NAGATANI, and Saneyana HASHIMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大原徳、万小路博房、長谷信篤、岩倉具視、橋本実梁例文帳に追加

Shigetomi OHARA, Hirofusa MADENOKOJI, Nobuatsu NAGATANI, Tomomi IWAKURA, Saneyana HASHIMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生駒市有共同墓地塔(奈良県生駒市) 要文化財。例文帳に追加

Ikoma City Arisato Public Cemetery Pagoda (Ikoma City, Nara Prefecture), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それだけ厳な管理をしても山の盗伐は頻発し、また村々入会の山では、山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。例文帳に追加

Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉栄が来る前に輪違屋の糸も八木家に来て平間助を待っていた。例文帳に追加

Itosato of Wachigaiya had been also in Yagi's house waiting for Jusuke HIRAMA before Kichiei came over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かやぶきの・北村(美山町、要伝統的建造物群保存地区)例文帳に追加

Kayabuki-no-sato-Kitamura (historic village of thatched room houses; Miyama-cho; Preservation Districts for Groups of Historic Buildings)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが国の民家建築史上「一塚」と言われるほどの貴な建物である。例文帳に追加

This building is so valuable that it is referred to as a 'milestone' in architectural history of Japanese private residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山氏は、忠の父畠山能の代から大郡畠山荘の荘司であり、忠も当初は同荘内に館を置いていた。例文帳に追加

The HATAKEYAMA clan was the shoji (sho-en estate keeper) of Hatakeyamano-sho Estate in Osato-gun since Shigetada's father, Shigeyoshi HATAKEYAMA, and Shigetada initially placed his residence within the estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出奔後は京都で浪人生活を送りながら、村紹巴・村昌叱父子や九条稙道・古田然ら多数の文人と交流した。例文帳に追加

After leaving the family, while leading the life of a ronin in Kyoto, he interacted with a large number of writers such as the father and son, Joha and Shoshitsu SATOMURA, Tanemichi KUJO, and Shigeteru FURUTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に住民の数に対して利用可能な山が少ない地域では、山の管理は厳なものであり、許可されていない場合は草を一掴み刈り取ったり、木の枝を一本折るだけでも罰せられる場合すらあった。例文帳に追加

Especially in areas that had few Satoyama in proportion to the number of habitants, the management of Satoyama was extremely strict and not so much as a bunch of grass or tree branch was allowed to be carried off without permission, and those who broke the rule were sometimes subject to fair punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏になると紫の上の容態はいっそうくなり、明石の姫君も義母の見舞いのため帰りしてくる。例文帳に追加

When it is summer, Murasaki no ue's condition gets worse and young Lady Akashi visits her old home to see her adoptive mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1988年には三県の水産技術センターと北大学において別個に稚エビまでの飼育に成功している。例文帳に追加

In 1988 both the Fisheries Technology Center in Mie Prefecture and Kitasato University succeeded in cultivating Ise ebi until they reached the fry shrimp phase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、文と吉原の遊女一との悲恋を主題とする筋は初演後は省略されることが多く、今日ほとんど上演されない。例文帳に追加

However, the episode about the tragic love of Bunri and Hitoe, a prostitute of Yoshiwara, is often omitted and seldom performed these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、長年大覚寺統の鎮であった万小路家は、以後持明院統(北朝)方公家として活動することになった。例文帳に追加

The Madenokoji family, which had held power in the Daikakuji-to for many years, became active as the Kuge of Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) (the Northern Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち、水戸派の平間助の馴染みの芸妓の輪違屋の糸、そして平山五郎の馴染みの桔梗屋吉栄もやって来た。例文帳に追加

Soon Itozato, a geisha girl from Wachigaiya, who was acquainted with Jusuke HIRAMA of Mito Group, and Kichiei KIKYOYA, who was a friend of Goro HIRAYAMA, also came.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地区では「かやぶきの保存会」を組織し、歴史的景観の保全と住民の生活を両立すべく、さまざまな検討をねた。例文帳に追加

Within this district, they organized the 'Kayabuki-no-sato Preservation Society' and made an in-depth study on various issues to strike a balance between preserving the historic area and lifestyle of residents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道路や水路・あぜ道などがある程度なっていれば、条遺構である蓋然性が高いと言える。例文帳に追加

If streets, ditches, or paths between rice fields align with the grid lines to some extent, it is highly probable to be jori remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、陸地から2海の地点に停泊して6隻のボートを下ろし、傷者から順番に上陸させることにした。例文帳に追加

Therefore she anchored at the point two nautical miles off the coast and lowered six boats in which the crew was to go ashore in order of the degree of injury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、外孫で古示現流開祖の種子島時貞の系図『種子島氏支族美座対馬守時二男国上氏系図』(「伊地知季安著作集三」の『諸家系図文書四』の史料)では『東郷肥前信』と表記されている。例文帳に追加

Additionally, according to the genealogy of Tokisada TANEGASHIMA who was Chui's grandson and the founder of Kojigen school entitled "種子島支族対馬二男系図" (the historical data found in 諸家系図文書 of the 'Collection of the Writings of Sueyoshi Ijichi, Volume 3'), Chui's name was written as "Togo Hizen Shigenobu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この騒ぎの最中の阿久が実家である広島藩三次藩の前藩主浅野長照(藩主浅野長澄は国許三次にいた)が阿久を引き取るべく、幕府の許可を得たうえで大橋忠兵衛孝次(同藩先手頭)木村吉左衛門定(同藩持筒頭)らを上屋敷に派遣してきた。例文帳に追加

During this disturbance, the former lord of Sanji and Hiroshima domains Nagateru ASANO (the lord Nagasumi ASANO was in his hometown Sanji) requested to have Aguri back since it was her hometown and sent Takatsugi Chubei OHASHI (the head of the front line foot soldiers) and Sadashige Kichizaemon KIMURA (the head of the soldiers with guns) to Kamiyashiki after receiving permission from the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも、微粉炭燃焼灰と、カルシウム含有物と、カリウム含有物と、マグネシウム含有物と、全量中3〜10量%となる水酸化ナトリウムとを混合して造粒、乾燥し焼成処理することにより得られるけい酸加肥料からなることを特徴とするけい酸加肥料。例文帳に追加

This potassium silicate fertilizer is obtained by blending at least pulverized coal combustion ash, calcium-, potassium- and magnesium-containing substances, and sodium hydroxide of 3-10 wt% in total amount, granulating, drying and then burning. - 特許庁

特に外祖父忠平と父明の死後は自身の病、また前斎宮という特異な身の上もあってか、なかなか参内せずにこもりがちであったらしい。例文帳に追加

It is not clear whether it was the deaths of her maternal grandfather Tadahira and her father Shigeaki in particular, or her own illness, or because of her unique position as a former high priestess of Ise, but whatever the cause, it appears she had a tendency to shut herself up in rural seclusion and hardly ever made her way to Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1280年(弘安3)伏見天皇の東宮時代から、1292年(正応5)に自らの病がくなったことで下がりするまでの13年に渡る宮廷生活の思い出を記したもの。例文帳に追加

It describes her recollections about her courtly life over a period of 13 years, beginning with 1280 when the emperor was still crown prince and ending in 1292 when she retired due to her severe illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この習慣は首手に限らず、上掲の写真で宮城長順と許田発が上半身裸で稽古していることからも、那覇手も含めた沖縄一般の習慣であったのだろう。例文帳に追加

This practice was not limited to Shuri-te; from the picture displayed above in which Chojun MIYAGI and Juhatsu KYODA exercise in shirtless conditions, it is considered that this practice was common in Okinawa, including Naha-te.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母兄の藤原伊周・藤原隆家らは皇子誕生を願って喜んだが、に退出した彼女は幼き宮たちの身の上を案じながら、身のまま没した。例文帳に追加

Her older brothers, FUJIWARA no Korechika and FUJIWARA no Takaie with the same mother were looking forward to the birth of a prince, but she left the Emperor and died pregnant caring about the future of the young Prince and other children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年7月8日に全国最年少で要無形文化財保持者に認定され、翌年には江康慧とともに京都府文化功労賞を受賞。例文帳に追加

July 8, 2002: She was designated as the youngest holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure) and received Kyoto bunka koro sho (the Award for Cultural Distinguished Service by Kyoto Prefecture) with husband Kokei ERI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに下総国の簗田晴助(真谷(武田)の一族にして足利晴氏の臣)も一時的に氏政に和したため、謙信と同盟している佐竹義(十八代当主)との直接対立が顕在化する。例文帳に追加

Furthermore, as Harusuke YANADA (a family of the Mariya [Takeda] clan and a vassal of Haruuji ASHIKAGA) of Shimousa Province was temporarily reconciled with Ujimasa, a confrontation between the Hojo clan and Yoshishige SATAKE (the 18th family head), an ally of Kenshin, came to be actualized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)の源頼朝挙兵の際には、甥足利義兼・子山名義範・孫見義成らが早期にその麾下に帰参したのに対し、義は一時日和見的態度を取る。例文帳に追加

When MINAMOTO no Yoritomo raised an army in 1180, Yoshishige took an opportunistic attitude for a time while his nephew Yoshikane ASIKAGA, his son Yoshinori YAMANA and his grandson Yoshinari SATOMI returned to a general's command at an early stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年(1870年)に斗南藩の大参事(家老職)となるが、藩士総数に対して実収は少なく、浩自身も妹・咲子(後の捨松)を函館市に口減らし同然に子に出すなどの苦労をねる。例文帳に追加

In 1870, he was appointed as Daisanji (second to a governor) (position of Karochief retainers〕) of the domain of Tonami, but his real income was small compared to the total number of feudal retainers of domain, so Hiroshi went through a lot and had no other way than putting out his sister Sakiko (later, Sutematsu) for adoption to Hakodate City in almost the same way as reducing the mouths to feed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家では吉田定房・万小路宣房・北畠親房の「後の三房」と千種忠顕・坊門清忠らを用し、後伏見天皇院政の人材も能力に応じて採用した。例文帳に追加

Among the nobility, the so-called 'Three Latter-day Fusas,' Sadafusa YOSHIDA, Nobufusa MADENOKOJI, and Chikafusa KITABATAKE, along with Tadaaki CHIGUSA and Kiyotada BOMON were all appointed to important posts, while talented men in retired Emperor Gofushimi's administration were also put to use according to their abilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟津神社(福井県鯖江市)、敢國神社(三県伊賀市)、伊佐須美神社(福島県会津美町)、古四王神社(秋田県秋田市)等に祀られている。例文帳に追加

Ohiko no mikoto is enshrined in Funatsu-jinja Shrine (Sabae City, Fukui Prefecture), Aekuni-jinja Shrine (Iga City, Mie Prefecture), Isasumi-jinja Shrine (Aizu Misato-machi-cho, Fukushima Prefecture), Koshio-jinja Shrine (Akita City, Akita Prefecture) and other Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北賀市は堅実に郷の石川県で田畑を購入し地主となり、勉学をね郡会議員にまでなったが、日露戦争が始まると露探(「ロシアのスパイ」の意)扱いをされ、辛い生活を余儀なくされた。例文帳に追加

Kitagaichi steadily spent his money to buy fields in his hometown of Ishikawa Prefecture and became a landlord, and finally became a member of a district assembly after studying hard, but during the Russo-Japanese War, he was accused of being a spy of Russia, and had to bear a hard life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保4年1月(旧暦)(1719年)、人は「周防徳山領百姓中」と署名し、嘆願書を老中・水野忠之、大目付・横田松、目付・千葉七郎右衛門の3人宛てに投書した。例文帳に追加

Then, on February 1719, Satondo sent a petition with a signature of "Farmers in the Tokuyama territory in Suo" to three persons: Tadayuki MIZUNO, a Roju officer, Shigematsu YOKOTA, an Ometsuke officer (chief inspector of the Edo shogunate), and Shichirozaemon CHIBA, an Metsuke officer (inspector of foot soldiers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一族の中には、甥足利義兼や子山名義範、孫見義成など、鎌倉を本拠とした頼朝のもとへ参じて挙兵に加わるものもあったが、義自身は参陣の要請を無視し、静観していた。例文帳に追加

In the family, his nephew, Yoshikane ASHIKAGA, his child, Yoshinori YAMANA and his grandchild, Yoshinari SATOMI, etc. called on Yoritomo and joined in the army, however, Yoshishige himself ignored the request to join in the camp and kept watching the circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窒素成分、燐酸成分、加成分を含有し、粒径が2〜8mmであり、かさ比が0.65〜0.90であり、かつ水中溶解時間が5分未満であることを特徴とする粒状多孔性化成肥料。例文帳に追加

The granular, porous compound fertilizer contains a nitrogen component, a phosphoric acid component and a potassium component and is characterized in that the particle diameter is in a range of 2-8 mm, the bulk density is 0.65-0.90, and the dissolution time in water is <5 min. - 特許庁

付着水除去工程を経た複数個の芋14を、気密性を有するシートから成る袋12に互いにならないように平面的に並べた状態で収納し、真空包装装置40の作動により真空包装する。例文帳に追加

A plurality of taros 14 which have experienced a process of removing attaching water are received in a bag 12 made of an airtight sheet while they are flatly arranged so that they do not overlap each other and vacuum-packaged by activation of a vacuum-packaging apparatus 40. - 特許庁

各国経済において要性をもつ郷送金が縮小したのは、世界経済危機により、出稼ぎ労働者の渡航先の経済が低迷したことによると考えられる。例文帳に追加

It is assumed that the home money transfer which is important to each economy shrank because the economy of the countries that workers stay became stagnant due to the global financial crisis. - 経済産業省

人は京都を拠点として、江戸・大坂・徳山市・萩市など各地に散らばった仲間と連絡を取り合い、情報を集めながら時期を待ち、享保4年1月(旧暦)(1719年)、人は「周防徳山領百姓中」と署名し、嘆願書を老中・水野忠之、大目付・横田松、目付・千葉七郎右衛門の3人宛てに投書した。例文帳に追加

Satondo used Kyoto as a foothold, and contacted his comrades spread throughout various places such as Edo, Osaka, Tokuyama City, Hagi City, and gathered information; while gathering information he waited, and in May 19, 1719, Satondo wrote a petition addressed to Senior Councilor Tadayuki MIZUNO, Ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate) Shigematsu Yokoda, and Metsuke (inspector of foot soldiers) Shichirouemon CHIBA, saying 'Suo Tokuyama Region Peasants.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 児童を親に委託し、又は乳児院、児童養護施設、知的障害児施設、知的障害児通園施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、症心身障害児施設、情緒障害児短期治療施設若しくは児童自立支援施設に入所させること。例文帳に追加

(iii) Entrust the child to a foster parent, or admit the child into an infant home, a foster home, an institution for mentally retarded children, a daycare institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, an institution for severely-retarded children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children, or a children's self-reliance support facility; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

女院号の決定には、まず複数の候補が挙げられた中から選ばれたことが記録から判り、選定に当たっては第名や門院名だけでなく、字が良いかどうかや不吉な先例に似ていないか、また既に存在する院号と複しないか等、様々な角度から検討された。例文帳に追加

It is known from records that Nyoingo was chosen from among several proposed candidates, and the decision was based not only on the ridai or monin name, but also whether the characters were good or not or whether it resembles an unlucky predecessor, and it was considered from various angles such as not repeating an existing title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて額安寺に伝来し,現在では国立歴史民俗博物館に所蔵される「額田寺伽藍並条図(ぬかたでらがらんならびにじょうりず、国宝)」によれば、奈良時代には金堂・講堂・三塔が建ち並び、大いに栄えていたようである。例文帳に追加

According to "Nukatabedera Garan narabini Jori Zu" (Pictures of Nukatabe-ji Temple and the Streets, a National Treasure) passed down through the generations at Kakuan-ji Temple and now in the National Museum of Japanese History, during the Nara Period, the Golden Hall, lecture hall and three-story pagoda were built one after another and it flourished greatly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りしも懐妊中の中宮定子は先月始めから第二条北宮に退出しており、衛門佐・惟宗允亮は御在所の西の対に在る伊周に配流の宣命を伝えたが、伊周は病を称し、出立を拒んだ。例文帳に追加

At that time, pregnant chugu Teishi had moved into her private residence called Nijo-Kitamiya (or Nijo no miya) at the beginning of the previous month, and Korechika was staying at the western annex to her residence, where Emon no suke (Assistant Captain of Outer Palace Guards) KOREMUNE no Masasuke (or Tadasuke) delivered the senmyo into Hairu (exile) to Korechika; Korechika refused to leave, under the pretext of being seriously ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日本伝統工芸展において日本工芸会総裁賞、日本経済新聞社賞や高松宮記念賞、京都工芸美術展では市長賞など受賞をね、夫の江康慧との二人展「仏像と截金」なども開催し、截金の認知度を高めた。例文帳に追加

She became famous for receiving the Nihon Kogeikai (the Japan Art Crafts Association) director-general prize in the Japan Traditional Art Crafts Exhibition, Nikkei Inc. Award, Takamatsunomiya Memorial Award, and the Mayor's Prize in the Kyoto Applied Fine Arts Exhibition, and had an exhibition of 'Buddhist statues and saikin' with her husband, Kokei ERI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山やそれらに伴う文化の一部として貴であり、実際にこのような場所から新薬の開発のきっかけとしてのその土地固有の土壌細菌が発見されていて、また世界中の自然環境学の研究者などが、研究のため訪れる場所ともなっている。例文帳に追加

Kannabi is valuable as Satoyama (farming landscape near the hills and mountains in Japan) or part of satoyama bunka (traditional village culture); in fact, soil bacteria that are unique to such places have been found and used for development of new drugs, and environmental researchers from all over the world visit these places for their studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS