1153万例文収録!

「ART」に関連した英語例文の一覧と使い方(222ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ARTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11569



例文

To provide an art for preventing generation of emulsion and improving precipitability and cooling efficiency of fried dregs, by specifying a flow rate or positional relationship of supply and discharge water without using a special apparatus or mechanism, by focusing on the kind of condition setting which enables supplying and discharging water of a water layer without generating a flow in an oil layer.例文帳に追加

どのような条件設定にすれば油層に流れ場を発生させずに水層部の水の給排水が可能になるかという点に着目し、特別な設備や機構を用いることなく、給排水の流量や位置関係を特定することで、乳化の発生を防止するとともに、揚げカスの沈殿性と冷却効率を向上させる技術を提供する。 - 特許庁

To obtain a container capable of obtaining, with good production efficiency, a container opened by being bent which has easy usability equivalent to that of a container of a conventional art without, forms a rupture half-cut line serving as an essential technical structure of the conventional techniques, utilizes precise processing techniques required therefor, and uses processing processes therefor at all.例文帳に追加

先行技術が必須の技術構造としている破断用ハーフカットラインの形成と、そのために必要な精密加工技術の活用と、そのための加工工程とを全く使用することなく、先行技術の容器が有しているのと同等の、使用の容易性を備えた折曲げ開封容器を生産効率よく得ることができる容器を得ること。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing an electro-optical device, which eliminates possibility that a high-boiling-point organic solvent remains on an organic layer when an electro-optical layer including the organic layer is formed in an inkjet method using ink containing a high-boiling-point solvent, and which has electrical and optical characteristics equal to the prior art to achieve a longer operating life.例文帳に追加

高沸点有機溶媒を含むインクを用いたインクジェット法により有機層を含む電気光学層を形成する場合に、有機層に高沸点有機溶媒が残留する虞が無く、従来と同等の電気的及び光学的特性を有し、長寿命化を図ることが可能な電気光学装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a paste for an electric double-layer capacitor by which an electrode is easily manufactured and an electric double-layer capacitor can be easily manufactured and which can have excellent flexibility and high electrical conductivity by solving a problem in the prior art that bending a film formed in a conventional manner causes destruction of the film from an interface between a medium with particles dispersed therein and the particles, thus destroying the film.例文帳に追加

電極の製造が容易で、従来のような成膜した後に折り曲げを行うと粒子を分散させている媒体と粒子との界面からの破壊が起こって膜が破壊されるという問題がなく、可撓性に優れ、かつ高い導電性を有する電気二重層キャパシタの作成が可能な電気二重層キャパシタ用ペーストを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a polyurethane foaming mold of a polyurethane foam for enabling the polyurethane raw material charged to the bottom surface of the lower mold of a foaming mold to arrive at the corner parts formed by crossing the wall surfaces erected on the bottom surface of the lower mold before the viscosity of the polyurethane raw material is increased by foaming reaction by eliminating the point at issue of a prior art.例文帳に追加

本発明は、従来技術の問題点を解消して、発泡成形型の下型底面に注入されたポリウレタン原料が、発泡反応によりその粘度を高める前に、下型底面に立設された壁面が交差して形成される隅部に到達できるポリウレタン発泡体成形用の発泡成形型を提供することにある。 - 特許庁


例文

To provide an electronic component which can have a dielectric constant higher than that of the prior art, a small size, a high performance, an excellent overall electrical characteristic, can suppress fluctuations in dielectric constant between lots, can suppress the wear of a die, and can exhibit a high breakdown voltage.例文帳に追加

従来の材料よりも誘電率が高く、強度の低下がなく、小型で高性能、総合的な電気特性に優れた電子部品を提供し、使用材料の電気特性、特に誘電率のロット間変動を抑え、さらには材料形成の際の金型の摩耗を抑制できる電子部品を提供し、耐電圧の高い電子部品を提供する。 - 特許庁

To provide an electron source which is a thin film type electron source having a lower electrode and an upper electrode and an electron acceleration layer comprising an insulator or a semiconductor between them starting a diode current at lower threshold voltage than in the prior art and capable of securing a diode current required for electron emission even at low voltage, and to realize an image display device having a long service life and low power.例文帳に追加

下部電極と上部電極、その間に絶縁体や半導体からなる電子加速層を有する薄膜型電子源で従来よりダイオード電流が低い閾値電圧で立ち上がり、低電圧でも電子放出に必要なダイオード電流が確保できる電子源を提供し、長寿命、低消費電力の画像表示装置を実現すること。 - 特許庁

The time between the disengagement of a side clutch 44 and the starting of the operation of a circular travel clutch in an ACD control condition is made shorter than that in the prior art by leaving a straight travel clutch 81 in a continuously disengaged state regardless of the detection results of an ACD sensor 86, as soon as the ACD control becomes possible by an ACD switch 85.例文帳に追加

ACDスイッチ85によってACD制御が可能になると、ACDセンサ86の検出結果に拘わらず直進用クラッチ81を常時切り状態にしておくことで、ACD制御時にはサイドクラッチ44の切りから旋回用クラッチ82が作動開始するまでの時間が従来技術に比較して短くなる。 - 特許庁

Resultingly, a driving comb-toothed electrode and a reflector are not required to be arrayed along one direction around the comb-toothed electrode as the center although required in the prior art, the angular velocity sensor is compactified because only the comb-toothed electrodes 7-10 are enough to be arranged, and the integration with the circuit is allowed when constituting the angular velocity sensor together with the circuit.例文帳に追加

したがって、従来のように摂動錘を中心とした一方向に沿って駆動用の櫛歯電極および反射器を並べる必要がなく、櫛歯電極7〜10を配置するのみで良いため、角速度センサの小型化を図ることができ、回路と共に角速度センサを構成する場合には、回路との集積化も図ることが可能となる。 - 特許庁

例文

To solve the issues of the limits in thinning of interlaminar thickness and copper foil and the necessity, etc., of the step of roughing the surface of an adhesive layer incorporated in prior art, to provide sheet material for printed wiring boards which can be thinned and formed with fine patterning, and has durability, and to provide a multilayer printed circuit board using it.例文帳に追加

従来技術が有していた層間厚みや銅箔の薄化の限界、および、接着剤層表面を粗化する工程の必要性等の問題点を解決し、薄化が可能であり、かつファインパターン化が容易であるとともに、耐久性を有するプリント配線板用シート材料およびそれを用いた多層プリント配線板を提供する。 - 特許庁

例文

If the European Patent Office considers, in accordance with the Working Agreement referred to in Section 20 of this Decree, that it is not possible to carry out a meaningful search into the state of the art on the basis of all or some of the claims, it shall either declare that the search is not possible or shall, so far as is practicable, draw up a partial search report. 例文帳に追加

欧州特許庁は,すべての又はいくつかのクレームについて,第20条にいう手続的取決に従い,それを基礎としては当該技術の現状についての有意義な調査をすることができないと認めるときは,調査をすることができない旨の宣言をするか又は可能な範囲について限定的な調査報告を作成する。 - 特許庁

(2) The condition of the unity of an invention shall be fulfilled, if protection is sought to a group of such inventions, when there is a technical relationship among those inventions involving one or more of the same or corresponding special technical features which define a contribution which each of the claimed inventions considered as a whole makes over the prior art.例文帳に追加

(2) 発明群について保護が求められている場合において,クレームされた各発明が全体として先行技術に対してなす貢献を明確に示す1又は2以上の同一の又は相応する特別の技術的特徴を伴う技術的関係が個々の発明の間に存在するときは,発明の単一性の条件が満たされているものとする。 - 特許庁

(2) The documents must be filed in Bulgarian. If filed in a language other than Bulgarian, the accorded filing date as per Art. 31(2) of the Law on Industrial Designs is maintained, provided that a Bulgarian translation of the documents is furnished within three months following that date. A translation of the priority certificate is furnished, if necessary, upon request of the Patent Office. 例文帳に追加

(2) 提出書類は,ブルガリア語によるものとする。ブルガリア語以外の言語による場合は,意匠法第31条(2)に基づいて付与された出願日は,ブルガリア語の翻訳文がその日の後3月以内に提出されることを条件として維持される。優先権証明書の翻訳文は,必要な場合,特許庁の請求に基づいて提出する。 - 特許庁

(1) The substantive examiner studies the application documents and makes an assessment as to whether the application relates to the appearance of a product or of a part of a product, or to the peculiarities of an element (ornament) which is applied to the appearance of a product or of a part of a product. The substantive examiner determines the characteristic features of the design applied for as per Art. 3(1) of the Law on Industrial Designs. 例文帳に追加

(1) 実体審査官は,出願書類を検討し,出願が製品若しくは製品の一部の外観に関するものか又は製品若しくは製品の一部の外観に用いられる要素(装飾)の特性に関するものかについて判定する。実体審査官は,意匠法第3条(1)に即して出願意匠の特徴を決定する。 - 特許庁

(2) The substantive examiner carries out search also in the file of applications filed by a national or international route for any other identical design within the meaning of Art. 12(2) of the Law on Industrial Designs, that may be the subject-matter of a national or international application bearing an earlier filing date or priority date, as appropriate. 例文帳に追加

(2) 実体審査官は,また,意匠法第12条(2)にいう意味において同一のその他の意匠であって先の出願日又は優先日(何れか該当する日)を付した国内出願又は国際出願の主題であるものがあるか否かを国内経路又は国際経路を通じて提出された出願のファイルにより調査を行う。 - 特許庁

(1) The scope and content of patent protection shall be determined by the wording of patent claims. The wording of patent claims shall be interpreted based on the level of knowledge of a person skilled in the art at the time of filing the patent application. The description, drawings and other illustrative material shall be used to interpret the wording of patent claims. 例文帳に追加

(1) 特許保護の範囲及び内容は,特許クレームの文言によって決定するものとする。特許クレームの文言は,特許出願時点で,当該技術の熟練者が有する知識の程度を基にして解釈するものとする。発明の説明,図面その他図示的資料は,特許クレームの文言を解釈するために使用するものとする。 - 特許庁

Moreover, it is so clear that the person skilled in the art, within his technical common sense, would appropriately select a thickness in the suggested range in the claimed invention, when implementing the cited invention which does not specify the thicknesses of the polyethylene resin layer, that is to say, it can be considered that the cited invention implicitly includes the technical feature related with the thickness of the polyethylene resin layer. 例文帳に追加

さらに、ポリエチレン樹脂層の厚さを特定していない引用発明を実施する際、当業者が技術常識の範囲内で請求項に係る発明で提案された範囲の厚さを適宜に選択することは明らかであり、すなわち、引用発明は、ポリエチレン樹脂層の厚さに関する技術的特徴を暗に含むと考えられる。 - 特許庁

Therefore, in the cases where the listed alternatives have less variety or the claimed alternative is listed as a particularly preferred alternative, it could be deemed that the specific alternative was stated in the cited document to a identifiable degree by a person skilled in the art, and the invention claimed is not novel in such cases. 例文帳に追加

したがって、列挙された選択肢の種類が少ない場合や、特に好ましい選択肢として請求項に記載された選択肢が挙げられている場合は、当業者が把握できる程度の具体的な選択肢が引用文献に記載されていると考えられ、そのような事例の請求項に係る発明は新規性を有しない。 - 特許庁

For example, in the case where a medicinal use is merely listed without any support in the publication, it cannot be considered that the invention is described in the publication in such a manner that it is clear that a person skilled in the art can use the compounds etc. for the medicinal use, and the medicinal invention shall not be deemed to be described in the publication. 例文帳に追加

例えば、当該刊行物に何ら裏付けされることなく医薬用途が単に列挙されている場合は、当業者がその化合物等を医薬用途に使用できることが明らかであるように当該刊行物に記載されているとは認められず、当該刊行物に医薬発明が記載されているとすることはできない。 - 特許庁

Even if the medicinal use of the claimed medicinal invention differs from the medicinal use of the cited invention, when the relevance of the working mechanism between both has been derived from the state of the art as of the filing, the inventive step of the claimed medicinal invention is usually denied, unless there is another ground for inferring inventive step such as advantageous effect or the like. 例文帳に追加

請求項に係る医薬発明の医薬用途が、引用発明の医薬用途と異なっていても、出願時の技術水準から両者間の作用機序の関連性が導き出せる場合は、有利な効果等、他に進歩性を推認できる根拠がない限り、通常、請求項に係る医薬発明の進歩性は否定される。 - 特許庁

Accordingly, in the case where the advantageous effect compared with the cited invention can be foreseen by a person skilled in the art, the inventive step is usually denied, even if the claimed medicinal invention is novel compared with the cited invention in that applied disease does not differ but dosage and administration differ from each other (Example 6). 例文帳に追加

したがって、請求項に係る医薬発明と引用発明とにおいて、適用する疾病が相違しないものの用法又は用量が異なり、その点で請求項に係る医薬発明の新規性が認められるとしても、引用発明と比較した有利な効果が当業者の予測し得る範囲内である場合は、通常、その進歩性は否定される (事例 6)。 - 特許庁

A claimed medicinal invention and an invention described in a prior application are deemed to be substantively identical if the difference between them is considered to be a very minor difference (e.g. addition, deletion, or replacing of well-known or commonly used art, generating no new effects) in an embodied means to solve a problem. 例文帳に追加

請求項に係る医薬発明が、他の出願の当初明細書等に記載されている医薬発明と相違する場合であっても、その相違が課題解決のための具体化手段における微差 (周知技術、慣用技術の付加、削除、転換等であって、新たな効果を奏するものではないもの )である場合は、両者は実質同一であると判断される。 - 特許庁

Stated differently, the claim would have been obvious to one of ordinary skill in the art based on D1 because it would have been an obvious implementation to allow for backwards compatibility - that is, to allow the D1 system to run in the ordinary unenhanced mode if desired. 例文帳に追加

別の言い方をすれば、下位互換性を許容することは自明であるので、請求項に係る発明は、引用文献1に記載された発明に基づいて自明である。つまり、引用文献1に記載されたシステムを、もし必要であれば通常の改良されていないモードで動かすことを許容することは当業者にとって自明である。 - 特許庁

Each Office comes to the conclusion that a person skilled in the art would have substituted the non-slip tape in D2 for the non-slip element of the invention described in D1 and that the choice of the appropriate thickness of the non-slip tape is a routine work, an optimizing of a numerical range or engineering expedient of a skilled person. 例文帳に追加

各特許庁は、当業者であれば引用文献1に記載された発明のスリップ防止部材を引用文献2に記載されたスリップ防止テープで置換するであろうと判断し、スリップ防止テープの適切な厚さを選択することは、当業者の日常業務(routine task)、数値範囲の最適化、又は、設計的事項(engineering expedient)であると判断した。 - 特許庁

If the technical significance existing in two or more inventions in comparison with the prior art is common or closely related, or if the special technical feature in two or more inventions is related to each other in a mutually complementary manner, the requirement of unity of invention is met, because it is deemed that each invention has corresponding special technical feature. 例文帳に追加

二以上の発明の間で、先行技術との対比において発明が有する技術上の意義が共通若しくは密接に関連している場合又は特別な技術的特徴が相補的に関連している場合は、それぞれの発明が対応する特別な技術的 特徴を有しているといえるから、発明の単一性の要件を満たす。 - 特許庁

In the slot machine which is controllable in a series of advantageous periods including a preparation AT and an ART, one of characters A to H is selected and made to appear according to a winning status in a series of the advantageous periods, and a special bonus performance which is selectable only when all the characters C to H appear as bonus performances can be selected.例文帳に追加

準備ATやARTを含む一連の有利期間に制御可能なスロットマシンにおいて、一連の有利期間では、当選状況に応じてキャラクタA〜Hの何れかを選択して出現させ、ボーナス中演出としてキャラクタC〜Hのすべてが出現したときにのみ選択可能なスペシャルボーナス中演出を選択可能となる。 - 特許庁

To provide a solid-state imaging element which can prevent drop of the signal level, namely shading generated in the peripheral portion of an image picked up with the solid-state imaging element, and does not reduce the output of the imaging element, sensitivity characteristic and the amount of collected light at both center and peripheral portions of the image in comparison with the prior art.例文帳に追加

固体撮像素子により撮像される画像の周辺部に生じる信号レベルの落ち込み、すなわちシェーディングの発生を抑えるとともに、中央部および周辺部の両方において、撮像素子の出力、感度特性、および集光量を従来技術のレベルと比較して、減少させることがない固体撮像素子を提供する。 - 特許庁

To provide a driving device for a machine tool, which is capable of eliminating the disadvantages of a prior art and safely handling even small components, wherein the function of clamping a workpiece and the function of transmitting machine torque to a workpiece chuck are separated, the force of a traverse direction is eliminated as much as possible and the rotational mass of a driving body is reduced.例文帳に追加

先行技術の欠点を除去した工作機械工具用の駆動装置を得ること、また工作片をクランプする機能と、機械のトルクを工作片チャックへ伝える機能とが分離され、できるだけ横方向の力が除去され、更に駆動体の回転質量が小さくされた、小型の部品をも安全に扱い得るようにする。 - 特許庁

To reduce band and power consumption required for processing image data by shortening a processing time for display or the like of encoding-processed image data, in comparison with the prior art when this invention applies to a digital still camera, for example, with respect to an image processor, image processing method, program for image processing method and recording medium storing the program for image processing method.例文帳に追加

本発明は、画像処理装置、画像処理方法、画像処理方法のプログラム及び画像処理方法のプログラムを記録した記録媒体に関し、例えばディジタルスチルカメラに適用して、従来に比して符号化処理された画像データを表示等する際の処理時間を短縮し、画像データの処理に必要な帯域、消費電力を低減する。 - 特許庁

A process such as hand soldering or solder dipping becomes unnecessary, which has been necessary in a lead type sensor mounting process in the prior art, when mounting the fine atmospheric pressure sensor on a product substrate, by enabling surface mounting of a package of the fine atmospheric pressure sensor, and accordingly the mounting becomes possible by surface mounting, to thereby lead to automatization of the production line or improvement of productivity.例文帳に追加

微気圧センサのパッケージを表面実装対応可能とすることで、製品基板への微気圧センサ実装時、従来のリードタイプセンサ実装工程で必要であった、手半田、半田ディップといった工程が不要となり、表面実装により対応が可能になることにより、生産ラインの自動化、生産性向上につながる。 - 特許庁

This avoids that the call operation is repeated with fixed intervals until the pass is connected in the prior art to take much time for completing the connection of the path after recovery from the route trouble, or suppresses the consumption of uselessly operating the CPU, resulting from shortening the call operation interval to reduce the connection time.例文帳に追加

これによって、従来のようにパスが接続できるまで一定の間隔をおいて発呼動作を繰り返し行うことによるルート障害の回復からパスの接続完了までに時間がかかってしまうことや、接続時間を短くするために発呼動作の間隔を短くすることによる無駄なCPU使用の浪費の発生を抑えることができる。 - 特許庁

To provide a laminate which does not necessitate an intermediate shading layer (film, paper or the like) indispensable in the prior art, is light in weight and shows excellence in fabricativity and workability during construction by using an adhesive agent having a shading property in case of laminating a polyethylene terephthalate film with a toner image printed by a copying machine of an electrophotographic type on a base material of an ABS plate.例文帳に追加

電子写真方式の複写機を用いてトナー画像が印刷されたポリエチレンテレフタレートフィルムとABS板の基材とを積層する際に隠蔽性ある接着剤を用いることでこれまで必要不可欠であった中間隠蔽層(フィルム、紙など)を必要としない軽量で、かつ施工時の加工性、作業性のよい積層体を提供する。 - 特許庁

Paintings by Shohaku, who was already referred to as a 'maverick' or 'mad' painter in the art history of the Edo period, dealt with traditional subjects such as hermits, Karajishi (Chinese lions) and Chinese fables, but the way they were presented was unconventional and daring, with ugly and comical subjects that jangle the nerves and cannot fail to make strong impression. 例文帳に追加

江戸時代の画史においてすでに「異端」「狂気」の画家と位置付けられていた蕭白の絵は、仙人、唐獅子、中国の故事など伝統的な画題を扱いながら、その画題を醜悪、剽軽に描き出すなど表現は型破りで破天荒なものであり、見る者の神経を逆撫でするような強い印象を与えずにはおかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The state of the art shall comprise also the content of all national patent applications, the European and international patent applications designating the Republic of Bulgaria, of which the filing date or priority date, as appropriate, are prior to the date referred to in paragraph (2), provided that after that they are published in the Official Bulletin of the Patent Office. 例文帳に追加

技術水準には,すべての国内特許出願,ブルガリア共和国を指定する欧州特許出願及び国際特許出願であって,その出願日又は該当する場合は優先日が(2)にいう日の前であるものの内容も含むものとする。ただし,その日の後にそれらが特許庁公報において公開されていることを条件とする。 - 特許庁

In respect of each application, for which a request has been filed and the fees have been paid as referred to in Article 46b, an examiner from the Examination Department shall investigate the state of the art in accordance with Article 8 and shall draw up a search report and a written statement concerning the patentability of the invention in correspondence with Article 6 (1) and Article 7a in connection with Articles 8, 9 and 10. 例文帳に追加

第46b条にいう請求が提出され,かつ,手数料が納付された各出願に関して,審査部審査官は,第8条に従い技術水準を調査し,かつ,第8条,第9条及び第10条に関連して第6条 (1)及び第7a条に従い調査報告書及び発明の特許性に関する陳述書を起草する。 - 特許庁

2. The search report referred to in paragraph 1(a) shall be drawn up on the basis of the claims, in their final version, taking into account the description and, where appropriate, the drawings annexed thereto. It shall list the elements of the prior art that may be taken into consideration for assessing the novelty of the invention that is the subject matter of the patent application and the inventive step.例文帳に追加

(2) (1)(a)に掲げた調査報告書については,クレームの最終版に基づいて,明細書,及び該当する場合はそれに付属の図面を参酌して作成しなければならない。それは,特許の対象である発明の新規性及び進歩性を査定するため参酌することがある先行技術の構成部分を列記しなければならない。 - 特許庁

For the sole purposes of determining novelty, the state of the art shall also be regarded as including the contents of a patent application pending before the competent office where the filing or priority date thereof is prior to the priority date of the patent application under examination, provided that the said contents are published.例文帳に追加

新規性判断との関係に限り,技術水準は,所轄当局に係属している他の特許出願の出願日若しくは優先日が新規性の判断対象となる当該特許出願の優先日に先行している場合におけるそれら他の特許出願の内容も含む。ただし,そのような他の出願の内容が公開されていることを条件とする。 - 特許庁

(2) A design shall be deemed to be new if it is different from or if it does not form part of the state of the art immediately before the date of application for registration thereof or the release date thereof, whichever is the earlier: Provided that in the case of the release date thereof being the earlier, the design shall not be deemed to be new if an application for the registration of such design has not been lodged -例文帳に追加

(2) 意匠は,その登録出願日又は公表日の何れか早い方の直前に技術水準と異なり又はその一部となっていない場合は,新規であるとみなされる。ただし,その公表日の方が早い場合,当該意匠の登録出願が次の期間内になされなかったときは,新規であるとはみなされない。 - 特許庁

If carrying out the invention involves the use of biological material which is not available to the public or which cannot be described in the documents of the application in such a manner as to enable a person skilled in the art to carry out the invention, a sample of the biological material shall be deposited not later than on the date of filing of the application. 例文帳に追加

発明の実施に生物学的材料の使用が伴っており,その生物学的材料が,公衆の利用に供されておらず,又は当該技術の熟練者がその発明を実施できるような方法で出願書類に記述することもできないものであるときは,その生物学的材料の試料を出願日以前に寄託しなければならない。 - 特許庁

Though the technical fields of the specified invention and the related invention (Claim 2) are respectively "a magazine" and "a feeding device", it is highly appropriate that the art of the former should be applied to the technical field of the latter; therefore the technical fields of both inventions are technically and directly associated with each other, and the industrial fields of application of them are also the same. 例文帳に追加

(請求項1)と関連発明(請求項2)の技術分野は各々「マガジン」、「供給装置」であるが、マガジンの技術分野の技術を供給装置の技術分野に適用することは極めて適切と認められるので、両発明の技術分野は技術的に直接関連性を有し、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

The technical fields of the specified invention (Claim 1) and related invention (Claim 2) are "lead frame" and "semiconductor integrated circuit," respectively. Application of the art of the lead frame to that of semiconductor integrated circuit is quite appropriate. The two fields of the inventions are technically and directly related and the industrial fields of application are the same. 例文帳に追加

(請求項1)と関連発明(請求項2)の技術分野は各々「リードフレーム」、「半導体集積回路」であるが、リードフレームの技術分野の技術を半導体集積回路の技術分野に適用することは極めて適切であると認められるので、両発明の技術分野は技術的に直接関連性を有し、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

(5) In case of foreign applicants who file, according to Art. 16 paragraph(1), the description, claims and/or drawings in a foreign language, the patent application filing produces, from the date of filing, the effects of a regular national filing, provided that the certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM in three copies, within 2 months from this date;例文帳に追加

(5) 本法第 16条第 1段落に従い,明細書,クレーム及び/又は図面を外国語によって提出する外国の出願人の場合は,その特許出願は提出日から正規の国内出願の効果を生ずるが,ただし,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文 3通がその日から 2月以内に OSIMに提出されることを条件とする。 - 特許庁

(6) In the application of the provisions of Art. 15 paragraph (7) of the Law, where the claims and, where appropriate, the drawings were not filed on the date of filing, these may be filed with OSIM within two months from the filing date, subject to payment of the legal fee, and in this case the patent application produces the effects of a regular national filing starting from the filing date.例文帳に追加

(6) 本法第 15条第 7段落の規定の適用上,クレーム及び,該当する場合は,図面が出願日に提出されていなかった場合は,これらのものは法定手数料を納付して,出願日から 2月以内に OSIMに提出することができ,また,この場合は,特許出願はその出願日から国内出願の効果を生ずる。 - 特許庁

(16) In a patent application having the filing date within the twelve-month time limit from the date on which the priority of an earlier application could have been claimed, the priority may, according to the provisions of Art. 22 paragraph (1) of the Law, be claimed within 2 months from the expiry of the twelve-month time limit calculated from the filing date of the earliest application whose priority was claimed.例文帳に追加

(16) 先の出願に関して主張することができる優先日から12 月以内の出願日を有する特許出願においては,優先権は,本法第22 条第1 段落の規定に従い,その優先権が主張される最先の出願の出願日を起算日とする12 月の期限の到来から2 月以内に主張することができる。 - 特許庁

a) a preamble indicating the subject-matter of the invention and the technical features necessary for defining it and which, in combination, belong to the state of the art; and b) a characterizing portion, preceded by the expression "characterized in that", presenting the technical features which, in combination with the features stated in the preamble, define the claimed protection.例文帳に追加

(a) 発明の主題及びそれを定義するために必要であり,かつ,結合して技術水準に属する技術的特徴を表示する前文,及び(b) 特徴部分であって,「・・・に特徴を有する」という表現をもって導入され,前文に記述した特徴と結合して,主張されている保護を定義する技術的特徴を表示するもの - 特許庁

(1) In the application of the provisions of Art. 20 paragraph (4) of the Law, the applicant claiming the priority of an earlier patent application shall submit to OSIM, within 16 months from the date of the claimed priority, a copy of the earlier application together with the filing date thereof certified by the authority where the earlier application has been filed and which represents the priority document.例文帳に追加

(1) 本法第 20条第 4段落の規定の適用上,先の特許出願の優先権を主張する出願人は,主張する優先日から16月以内にOSIMに対し,先の出願の提出先である当局によって認証された,出願日が付されている先の出願の謄本であり,優先権書類となるものを提出しなければならない。 - 特許庁

(2) In the cases provided for in Art. 23 paragraphs (1), (2), (4) and(5) of the Law, whether the publication of the patent application has not been expressly requested in writing, but proof was made of the payment of the publication fee in the legal amount and within the legal time limits, it is considered that the applicant agreed to the publication.例文帳に追加

(2) 本法第 23条第 1段落,第 2段落,第 4段落及び第 5段落に規定する事件に関しては,特許出願の公開が書面をもって明示して要求されているか否かに拘らず,法定金額により及び法定期限内に公開手数料の納付についての証明がされた場合は,出願人は公開に同意したと判断される。 - 特許庁

(11) If the applicant, or where appropriate, the professional representative fails to respond to the notification referred to in paragraph (4) or paragraph (8) or to bring arguments in sustaining the acceptance of these modifications, the provisions of Art. 18 paragraph (1) of the Law are considered not to be fulfilled and the patent application shall be refused or accepted in part, as the case may be.例文帳に追加

(11) 出願人又は,該当する場合は,職業代理人が(4)若しくは(8)にいう通告に応答しないか,又は修正の受理を主張するための論議を提起した場合は,本法第 18条第 1段落の規定は満たされていないものとみなし,特許出願は拒絶されるか又は,該当する場合は,一部が受理される。 - 特許庁

(9) The knowledge become available to the public by oral means, by use or any other means shall be deemed to belong to the state of the art, only if it is confirmed by a document containing it and demonstrating the date on which it became available to the public and that represents the relevant document date.例文帳に追加

(9) 口頭説明,使用その他の手段によって公衆の利用に供された知識は技術水準に属するものとみなすが,ただし,それが,文献であって,その知識を記載しており,その知識が公衆の利用に供された日を明示しており,かつ,その関連文献の日付を示しているものによって確認されることを条件とする。 - 特許庁

例文

(1) In the application of Art. 19 paragraph (1) of the Law, the condition that the patent application should relate only to a single invention is fulfilled if the technical problem that the invention proposes to solve is unitary and all its essential technical features are necessary or at least adequate for solving this problem.例文帳に追加

(1) 本法第 19条第 1段落の適用上,特許出願は単一の発明のみに関するものでなければならないとする条件は,発明が解決しようとする技術的課題が単一であり,かつ,その主要な技術的特徴のすべてがその課題を解決するために必要であるか,又は少なくとも十分である場合は,満たされる。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS