1016万例文収録!

「An Historical」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > An Historicalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

An Historicalの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 411



例文

His diary that started at the age of around 11 and ran until his death has been handed down as an important historical material on the insei period (during the period of the government by the retired Emperor) in the reprint name of "Choshuki" (The Diary of MINAMOTO no Morotoki). 例文帳に追加

彼が11歳頃から没年までつけていた日記は、現在では『長秋記』として翻刻され院政期の重要な史料として伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this anecdote arose because Chogen dedicated himself to reconstructing Kibitsu no miya and Eisai succeeded to the position of Daikanjin (priest to collect contributions) at Todai-ji Temple where Chogen worked, so it was not considered an historical fact. 例文帳に追加

しかし、これは重源が吉備津宮の再興に尽くしたことや重源が務めていた東大寺勧進職を栄西が継いだことから生じた説であり、史実ではないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He engaged in various activities as a character, such as starring in an NHK's Historical drama "Tokimune Hojo" and playing professional wrestling matches, but his popularity remained low due to various scandals about him. 例文帳に追加

タレントとして、日本放送協会の大河ドラマ「北条時宗」や、プロレス等、狂言以外の芸能活動も行うが、各種騒動で人気低迷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Motoya appeared in an NHK Historical drama "Tokimune HOJO" in 2001, his popularity soared and offers for kyogen performance and TV programs rapidly increased. 例文帳に追加

2001年、日本放送協会大河ドラマ「北条時宗」等のテレビ出演で元彌の人気が急騰すると、全国から狂言の公演依頼とテレビの出演依頼が急増する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Note that, however, Wani appears only in Nihonshoki, Kojiki, and Shoku Nihongi, and none of the historical books in Korea such as Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms) and Sangokuiji Yusa (an Anecdotal History of the Three Kingdoms in Ancient Korea) mentions Wani or any other person who is identified as Wani. 例文帳に追加

しかし、王仁は日本書紀、古事記、続日本紀にのみ記述され、韓国に残る歴史書である三国史記、三国遺事などの書籍には王仁、あるいは王仁に比定される人物の記述は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This meant giving Tadahiko the position title of a retainer of miyake (house of an imperial prince), and reportedly it was done to provide convenience to Tadahiko when he visited temples and shrines and old families in various places for collection of historical materials. 例文帳に追加

これは宮家家臣の肩書きを与える事で、忠彦が史料収集で各地の寺社旧家等を訪ねる際に便宜を図るためであったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kawawake TAKENUNA (aka TAKENUNA Kawawake no Mikoto) is noted in the classic Japanese book "Nihon Shoki" (Japan Chronicles) as Kawawake TAKENUNA but by a separate title (TAKENUNA Kawawake no Mikoto) in "Kojiki" (an ancient historical record of Japan). 例文帳に追加

タケヌナカワワケ、タケヌナカワワケノミコトは『日本書紀』では武渟川別、『古事記』では建沼河別命と表記される、記紀に登場する人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These stories are based on gossip after the death of Iemitsu, and from an examination of historical materials from that era, it is thought that the decision for Iemitsu to be the heir was completed in 1615. 例文帳に追加

これらは家光死後に成立した巷説(こうせつ)であるが、同時代史料の検討から、家光の世継決定は元和(日本)年間であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In yet another theory, it is argued that wearing makeup was not a queer habit but an established code that samurai should follow when going in to the battlefield (Yoshihiko SASAMA "Jidaikosho Nihon Kassen-zu Zuten" (Historical scrutiny: Illustrated dictionary of Japanese battle). 例文帳に追加

武士が戦場に向かう際に化粧をしていくことは、珍しくないばかりかたしなみの一つであったと言う説すらある(笹間良彦『時代考証 日本合戦図図典』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1180, after his brother, Yoritomo, raised an army, there is no historical material showing when Noriyori joined his brother; however, it would appear that he acted in cooperation with Kai-Genji (Minamoto clan) in his birth place, Totomi Province. 例文帳に追加

治承4年(1180年)に挙兵した兄・頼朝の元にいつ参戦したかは明示した史料はないが、最初は頼朝ではなく、出身の遠江国を中心に甲斐源氏などと協力して活動していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because his father, Tadafusa died of illness at the age of 35 years old without taking over as head of the family, Atsumaro took over as the head of the family as an adopted child of his grand father, Tadahiro KONOE (according to some historical sources, Atsumaro was the sixth son of Tadahiro). 例文帳に追加

ただし父忠房が1873年(明治6年)に家督を継がないまま35歳の若さで病没したために、祖父近衛忠煕の養子という形で家督を相続した(文献によって、忠煕六男と記しているものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an influential theory that he was the same person as KIYOHARA no Sadahira, on whom historical materials indicate that he was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) and actively engaged in the Battle of Enkyu against the Ezo (Japanese northerners) and other battles which occurred in the Enkyu era (1069-1074). 例文帳に追加

延久年間に行われた延久蝦夷合戦などで活躍し鎮守府将軍従五位下であったとの史料がある清原貞衡と同一人物であるとの有力説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on "Shiseki nenpyo" (Chronological Table of Historical Events) by Nobutomo BAN, he wrote Japanese history of all through the period from the ancient and medieval times to the Meiji Restoration, and presented a view that the Emperor Jinmu's eastern expedition was an ethnic confrontation between the tenson jinshu (people descending from Ninigi no Mikoto, the grandchild of Amaterasu Omikami) and indigenous people. 例文帳に追加

伴信友の『史籍年表』などを元にして古代から明治維新までの歴史を描き、神武天皇の東征を天孫人種と土着人種の民俗対立と捉えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One other member of the Murakuni clan, namely Oyori's son MURAKUNI no Shigamaro, was also a court official and appears before Komushi in the historical sources; the final mention of Shigamaro is an article in the "Shoku Nihongi" which notes that he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 731. 例文帳に追加

その前に現れる村国氏の官人としては、男依の子村国志我麻呂がおり、天平3年(731年)に従五位上になったのを最後に『続日本紀』の記録がなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remains of the tomb of IFUKUBE no Tokotarihime became a national historical site and her cinerary urn is stored in the Tokyo National Museum as one of the major national museum pieces, as well as an important cultural property. 例文帳に追加

伊福吉部徳足比売の墓跡は国の史跡に指定されるとともに、骨蔵器も国の代表的逸品として重要文化財に指定され、現在は東京国立博物館に保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Tamemori's name appears in the historical materials published after 1183. In "Gukansho" (Jottings of a Fool), the author wrote that Tamemori served as an envoy for his father Yorimori at the time of leaving the capital; therefore, his death in the battle in the Kurikara Pass might be a writing error. 例文帳に追加

しかし、その後の史料にもその名が認められ、『愚管抄』では都落ちに際して父・頼盛の使者を務めたと記述されており、倶利伽羅峠での戦死は誤記の可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an ancient capital known since Emperor Tenchi transferred the capital to Omi no miya (Omi Palace), and it is dotted with lots of historical sites including shrines and temples such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei as the World Cultural Heritage, Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) and Hiyoshi-taisha Shrine. 例文帳に追加

天智天皇が近江宮に遷都して以来の歴史を持つ古都であり、世界文化遺産の比叡山延暦寺や園城寺(三井寺)、日吉大社などの神社仏閣をはじめ史跡が多く点在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan). 例文帳に追加

さらに箸墓古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪馬台国の女王卑弥呼の墓ではないかと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the historical document on the shrine, it was established in the Jogan era (Japan) (859 - 877) to comfort the spirit of Imperial Prince Sawara (Emperor Sudo), who was implicated in an incident where FUJIWARA no Tanetsugu, the Nagaokakyo zogushi (palace construction officer), was assassinated in September 785. 例文帳に追加

社伝によれば、785年(延暦4年)9月長岡京造宮使であった藤原種継が暗殺された事件に連座したとされる早良親王(崇道天皇)の霊を慰めるため貞観(日本)年間(859年~877年)に創建されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, according to some ancient historical records and legends, including "Uetsufumi" (Ancient Japanese Literature) and "Takeuchi-monjo" (an ancient text that recorded the lineage of ancient deities and a dynasty preceding Emperor Jinmu), Ugayafukiaezu is depicted as a dynasty (the Ugayafukiaezu dynasty) that lasted tens of generations, not as a deity. 例文帳に追加

なお、『上記』『竹内文書』など一部の古史古伝では、ウガヤフキアエズは一柱の神ではなく、数十代に渡る王朝であったと記述している(ウガヤフキアエズ王朝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it stands, investigation has finally begun in an attempt to grasp the ritsuryo law holistically and to clarify its legal structure and characteristics, and on the clarification of the historical characteristics of a nation formed based on ritsuryo law. 例文帳に追加

律令法を総体としてとらえ、法としての構造と特質を明らかにする試みや、律令法に基づいて形成された国家の歴史的特質の解明などは、ようやくその究明に緒がつけられたというのが実情である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The famine occurred during a period of conflict (Jisho-Juei War), and there remain many historical documents which describe the situation in detail such as the Genpei Seisuiki (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans) and the Hojoki (An Account of My Hut). 例文帳に追加

源氏・平氏による争乱期(治承・寿永の乱)の最中に発生した飢饉であり、源平盛衰記や方丈記など当時の状況を詳細に記す史料も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the analysis conducted by the research center that compiles Korean military annals ignores the entry in the True Record of King Sejong's Reign that describes the expedition as a military defeat, focusing exclusively on the words of a man who claimed to be an emissary, leading to doubts about whether they intentionally distorted historical records to support their explanation. 例文帳に追加

戦史編纂研究所の分析は、世宗実録の敗戦記述を無視して偽使者の言葉のみを取り上げており、意図的に史料を歪曲して解釈している疑いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As will be described later, although the number of clan names included in Shinsen Shojiroku is limited, it is clearly an indispensable historical material for the study of Japanese ancient clans and the ancient history of Japan in general. 例文帳に追加

後述するように、記載氏族が限られているとはいえ、日本古代氏族あるいは日本古代史全般の研究に欠かせない史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan), Vol. 14, "Yuryakuki" (period of Emperor Yuryaku), contains an article on the "Conspiracy of Prince Mayowa," which occurred in 456, and this is regarded as the oldest case of Katakiuchi remaining in historical materials. 例文帳に追加

『日本書紀』巻十四雄略紀には、456年(安康天皇3年)に起きた『眉輪王の変』の記事があり、これが史料に残る最古の敵討事件とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rihooki (also referred to as Ribuoki) was the diary of Imperial Prince Shigeakira, the fourth son of Emperor Godaigo, and is regarded as an important historical document for understanding the administrative affairs and rituals of the imperial court during the mid Heian period. 例文帳に追加

吏部王記(りほうおうき/りぶおうき)は、醍醐天皇第四皇子重明親王の日記で、平安時代中期の政務や朝儀を理解する上での重要な史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Nisshu Shonai Gunki, there is an entry stating that Mitsunari ISHIDA or Ieyasu TOKUGAWA told Tadatsune, who had returned from Korea after the death of Hideyoshi TOYOTOMI, that Tadamune IJUIN was thinking of rebellion, but there is no other historical evidence of the same era to prove it. 例文帳に追加

豊臣秀吉の死後、朝鮮から帰国した忠恒に石田三成もしくは徳川家康が伊集院忠棟に叛意があることを伝えたという日州庄内軍記の記述があるが、それを裏付ける同時代史料はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" is an Ichinomiya Ichiran (catalogue of high-ranking shrines of Shinto in Japan) which was written in the Muromachi period, and it was collected into "Gunsho ruiju (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)" (Volume 23, Part of gods, Collection 2). 例文帳に追加

大日本国一宮記(だいにほんこくいちのみやき)は群書類従 第二輯 神祇部 巻第二十三 に編纂されている日本国内の一宮一覧で、室町時代の成立とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because seishi are often written by people in service to the dynasty of the time, and after earlier dynasties have come to an end, so there is a tendency to exaggerate the evils of the rulers of the preceding dynasty beyond what is attested in historical records. 例文帳に追加

理由として、正史とは一つの王朝が滅びた後、次代の王朝に仕える人々が著すため、最後の君主などは実際以上に悪く書かれる傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in those days, it was considered that the enforcement of the Taiho Ritsuryo was an epoch-making and historical project, and almost at the same time, the name 'Nippon' and the first official era name 'Taiho' were formally promulgated. 例文帳に追加

大宝律令の施行は、当時としても非常に画期的かつ歴史的な一大事業と受け止められており、律令施行とほぼ同時に、日本という国号と最初の制度的元号(大宝(日本))が正式に定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Tonichirugai-sangunshi" was once used as material for local city history and is an example of a historical document that once published, became unstoppable without appropriate criticism (another example is of "Hamamatsujo-ki" (Record of Hamamatsu-jo Castle)). 例文帳に追加

『東日流外三郡誌』は地元の市史に用いられたことがあり、一度世に出てしまった文書が適正な史料批判を受けることなく、独り歩きしてしまうことがある例にもなっている(類例には『浜松城記』がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To take the case of Christianity as an example, the question of whether Mark (the evangelist) wrote the Gospel of Mark himself or was simply a translator for Peter is the subject of historical study. 例文帳に追加

キリスト教の例で言えば、「マルコ_(福音記者)がペトロの通訳であったかどうか、そのマルコが福音書を書いたかどうか」は歴史学の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) in Heijo-kyu Palace reads 'Tsukushi no Omikotomochi' (a diplomatic facility to entertain foreign envoys) (筑紫大宰) and Nagaoka kyo (the ancient capital of Nagaoka) mokkan in Heijo-kyu Palace reads 'Dazai-fu' (大宰府) and the description '大宰府, which is the name of the authority, is used as a historical term. 例文帳に追加

平城宮木簡には「筑紫大宰」、平城宮・長岡京木簡には「大宰府」と表記されており、歴史的用語としては機関名である「大宰府」という表記を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Scholars formed a hypothesis that Japan may have fabricated the tale of Sankan-Seibatsu based on a vague memory of a battle on the Korean peninsula and a historical event of an Imperial visit to the Tsukushi Asakra Palace during the expedition to Silla by Empress Saimei. 例文帳に追加

これは、かつて日本は朝鮮半島で闘ったことがあるというわずかな記憶と、女帝斉明天皇が新羅遠征のために、筑紫朝倉宮まで行幸した故事を元に、創作されたとする仮説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An observation establishing the time period was taken from a small segment of Emperor Yuryaku's rule, as indicated in artifacts and historical logs: The written letters inscribed on the iron sword, which was excavated from Inariyama-kofun Tumulus in Gyoda City, Saitama Prefecture: The written letters inscribed on the long sword, which was excavated from the Eta Funayama Tumulus in Tamana City, Kumamoto Prefecture. 例文帳に追加

埼玉県行田市稲荷山古墳から出土した鉄剣銘や熊本県玉名市江田船山古墳から出土した大刀銘から雄略天皇の治世の一端が分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, in "Shushi" (an Iranian work of literature and history) which was compiled in Ilkhanate in Iran, the intention is seen to compile "the world history" by integrating the world-wide historical materials. 例文帳に追加

同様にイランのイル・ハン国で編集された『集史』においては、世界中の歴史資料を総合し編纂し直して、世界の歴史像としての「世界史」を編もうという意図が看取されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Qing dynasty explained the condition as "it is an independent country but a subject state at the same time" to Western countries, in historical science, the term "zokkoku (subject state) jishu (independence or autonomy)" will be used to express the condition. 例文帳に追加

この状態を清朝は「属国であるが自主でもある」と西欧諸国に説明したため、歴史学では「属国自主」という表現を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Chinese history books, "Ronko" (Lunheng) written in The Later Han Dynasty provides knowledge about Wa in the Zhou period, and historical records of the Han Dynasty explains about Wa in the age of the former Han dynasty, such as; people of Wa were living in many separated provinces and they sent an envoy. 例文帳に追加

中国の史書では、後漢の『論衡』が周代の倭に関する知識を伝え、ついで漢書が前漢代のこととして倭人が多数の国に分かれて住んでおり、使節を送ってくると記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Gokanjo" (historical records of the Later Han Dynasty) wajinden states ' ,' while "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") states '長上鉄鏃.' 例文帳に追加

『後漢書』倭人伝では「其兵有矛楯木弓竹矢或以骨為鏃」であったものが、『魏志倭人伝』では「兵用矛楯木弓木弓短下長上竹箭或鉄鏃或骨鏃」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It stores about twenty thousand items of legacy historical materials of the Konoe family, which was an honorable Kuge (court nobles) family and the head of Sekke (the five regent houses), such as ancient writing, old books, records, diaries, letters, and antique artworks. 例文帳に追加

公家の名門で「摂家」の筆頭である近衛家伝来の古文書(こもんじょ)、典籍、記録、日記、書状、古美術品など約20万点に及ぶ史料を保管している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a facility for storing and exhibiting the cultural heritage of the Maizuru area, it is an exhibition hall which exhibits the history of Maizuru City from ancient times to the present day, by displaying historical articles, such as earthenware and stoneware excavated at ruins in the city and old documents from families of pedigree, for each separate period. 例文帳に追加

舞鶴地域の文化遺産を保存・展示する施設として、市内の遺跡から発掘された土器や石器、旧家の古文書などが、時代別に陳列されており、古代から現在までの舞鶴の歴史を伝える展示場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Virtually the entire Hanshin Expressway (No.13) Higashi Osaka Route which runs east to west on the north side of Naniwa no Miya Historical Park is an elevated expressway except for the part near the remains of Naniwa no Miya Palace which is at street level. 例文帳に追加

難波宮跡公園の北側を東西に通る阪神高速道路阪神高速13号東大阪線は、ほぼ全線が高架構造にもかかわらず、難波宮跡付近の部分だけ平面となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also thought that Tsunekiyo was an influential person in Watari County who was titled Goi (Fifth Rank) and that it is very likely that he was a candidate for Gon no kami (a provisional governor) of Mutsu Province among zaichokanjin (locally hired government officials during the Heian period), although there are no historical materials that can validate it for sure. 例文帳に追加

また確たる史料はないものの亘理郡の有力者で五位に叙せられ、陸奥の在庁官人として権守候補であった可能性は高いと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The economic system in any country is an aggregate of the market and other systems as well as organizations developed and integrated in the historical, cultural, and social context in each country. 例文帳に追加

市場を含む、様々な制度・組織の集合体である一国の経済システムは、各国固有の歴史的、文化的、社会的文脈の中で形づくられるものであり、国民の価値観や社会構造と密接に関連しております。 - 財務省

Generated data including input data and the memory module is stored, an input trend is recognized and the generated data can be reused by a historical database 6.例文帳に追加

履歴データベース6により、入力データとメモリモジュールを含む生成データを保存し、入力傾向を知り、生成データの再利用を行うことができる。 - 特許庁

In the data writing system 1, historical information, in addition to the corrective data of an injector 20, for specifying the replacing timing is stored in a database 12.例文帳に追加

データ書込システム1では、インジェクタ20の補正データに加え、その交換時を特定するための履歴情報がデータベース12に記憶されている。 - 特許庁

A wireless device stores historical information for a prior access attempt and uses this information to lower the output transmit power for a current access attempt on an access channel.例文帳に追加

無線装置は、前のアクセス試行についての履歴情報を格納し、アクセスチャネルでの現在のアクセス試行のための出力送信電力を下げるためにこの情報を使用する。 - 特許庁

The predicted dependent variable data are normalized for evaluation using normalized historical dependent variable data from a stored operation cycle of a plant having a plant constitution similar to an online plant (230).例文帳に追加

予測従属変数データを、オンラインプラントに類似するプラント構成を有するプラントの保管された運転サイクルからの正規化されたヒストリカル従属変数データを用いる評価のために正規化する(230)。 - 特許庁

To provide a guide information distributing device capable of providing guide information on scenic and historical interest spots, museums and art museums or exhibits displayed in an exhibition while meeting individual needs.例文帳に追加

名所旧跡及び、博物館、美術館、又は展覧会等で展示される展示品のガイド情報を個人のニーズに合わせて提供可能なガイド情報配信装置を提供する。 - 特許庁

例文

For each resource of the plurality of resources, a performance trend is determined on the basis of an analysis of the recent performance measurement data and the historical performance measurement data.例文帳に追加

複数の資源のそれぞれの資源毎の、最近のパフォーマンス測定データ及び履歴的なパフォーマンス測定データの分析に基づいて、パフォーマンス傾向が決定される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS