1016万例文収録!

「Ancient documents」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Ancient documentsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Ancient documentsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 162



例文

Many ancient documents remained, such as documents that proved full proficiency in the swordplay or gunnery in the Onuki family of Akita Domain. 例文帳に追加

秋田藩小貫家には、剣術・砲術等の免許皆伝書などの多くの古文書が残存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The items classified as Ancient Documents are not strictly speaking limited to 'letter documents' (which notably are those documents written to have both a sender and an addressee, and with some kind of specific goal or purpose in mind), but also include diaries and other kinds of documents of record. 例文帳に追加

古文書の部に分類されている物件には厳密な意味での「文書」(特定の発信元と宛て先があり、何らかの目的を達するために作成するもの)だけではなく、日記などの記録類をも含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koshi koden are historical documents with content that is significantly different from the kiki ("Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan)), which are considered as the major historical documents in the field of ancient Japanese history. 例文帳に追加

古史古伝(こしこでん)とは、日本の古代史で主要資料とされている「記紀(『古事記』と『日本書紀』)」とは著しく異なる内容歴史を伝える文献のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its collection of ancient documents includes the 'To-ji Hyakugo Monjo Document,' a National Treasure, which had been handed down at To-ji Temple (also known as Kyogokoku-ji Temple) that is associated with Kukai, a well-known Buddhist priest, in Minami-ku Ward of Kyoto City, and 'Ancient documents and books of Kanchiin Temple' that had been handed down at Kanchiin Temple, a sub temple of To-ji Temple, and 'Kawashimake Bunsho' (the Kawashima family documents), which are both designated as Important Cultural Properties. 例文帳に追加

古文書関係では、京都市南区にある空海ゆかりの寺院・東寺(教王護国寺)に伝来した国宝の「東寺百合文書」をはじめ、東寺の子院・観智院に伝来した「観智院伝来文書典籍類」、「革嶋家文書」が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Dates are expressed under the Senmyo calendar (a variation of the old lunar calendar, that was created in ancient China), except for the dates of his birth and death, in order to ensure consistency with descriptions in the concerned documents. 例文帳に追加

日付は、文献との整合を保つ為、旧暦(宣明暦)表示(生歿年月日を除く)とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was the first compilation in Japan to use these writings, and it was used as a reference to ancient rites and authoritative precedents since it incorporated many official documents. 例文帳に追加

本邦初の文使用編纂書であり、公文書が多数含まれている事から故実典例として参考にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year, in June 1936, he proved in 'Criticism on ancient documents of Amatsukyo' published by "Shiso" of Iwanami Shoten, that they were apocryphal. 例文帳に追加

翌、昭和11年(1936年)6月、岩波書店の『思想』誌上に発表した「天津教古文書の批判」により偽書と証明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the ancient documents on Shitsurai in Shinden-zukuri style there is a description that 'After building posts around and setting Kamoi lintels, lacquered Akari-shoji sliding doors are set in each room.' 例文帳に追加

寝殿造りの室礼を記した古文書の中に、「柱をたてまわして鴨居を置きてのち、塗子(ぬりこ)の明かり障子を間ごとに覆う」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cask sake, brewing in wooden barrel, brewing by the yeast which was separated for the first time in Japan, the development of kijoshu followed by ancient documents "Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers), and so on. 例文帳に追加

樽酒、木桶造り、日本で最初に分離された酵母による醸造、古文書『延喜式』による貴醸酒の開発など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ancient Chinese character for namasu appeared in documents before another Chinese character 鱠 for namasu, but the term was used to refer to a primitive, simple way of eating. 例文帳に追加

なお、「鱠」はあくまでも文献上は古代中国の膾が先行するが、もともと原始的で単純な料理でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its name has been derived from the article called 'Special Phonetic Orthography and Usage in the Documents Written in Ancient Japanese' written by a Japanese linguist Shinkichi HASHIMOTO. 例文帳に追加

名称は国語学者橋本進吉の論文「上代の文献に存する特殊の仮名遣と当時の語法」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to 'Choju-Jinbutsu-Giga' (Scrolls of Frolicking Animals and Humans), the temple is renowned for its numerous cultural properties including paintings, ancient writings and documents. 例文帳に追加

「鳥獣人物戯画」をはじめ、絵画、典籍、文書など、多くの文化財を伝える寺院として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Research of ancient documents conducted by Kiyomizu-dera Temple shows that 234 people actually jumped down from the Butai from 1694 to 1864 and 85.4% of them survived. 例文帳に追加

清水寺の古文書調査によれば、実際に飛び降りた人が1694年から1864年の間に234件に上り、生存率は85.4パーセントであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A collection of mainly Buddhism related books, Buddhist art, old books, ancient documents and archaeological materials are kept and the general public have access to these. 例文帳に追加

主として仏教関係図書、仏教美術、古書、古文書、考古資料等を蒐集保存し、一般の閲覧に供している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Suizei is also called Kamunuka Kawamimi no Mikoto in both "Nihon Shoki" (The Chronicles of Japan) and "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), although different Chinese characters are used in these two documents. 例文帳に追加

『日本書紀』では神渟名川耳尊(かむぬなかわみみのみこと),『古事記』では神沼河耳命(かむぬなかわみみのみこと)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iwatsukuwake no mikoto (別命: year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family (Royal family), who lived during the early Kofun period (tumulus period) according to the historical documents such as the "Kojiki " (The Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

磐撞別命(いわつくわけのみこと、生没年不詳)は、記紀などに伝える古墳時代初期の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to ancient Giseiryo (law regarding rituals) in the Ritsuryo codes, it was defined that the Emperor should be described as 'Kotei' in documents toward inside and outside of China. 例文帳に追加

古くは律令の儀制令において、華夷(国内外)に対する文書では「皇帝」と表記することが定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Omori family was abandoned, ancient documents from the period of domain duties to the early Meiji period were found in the underlining of the remaining Fusuma (Japanese sliding door). 例文帳に追加

その大森家が廃屋となり、残されていた襖の下張りから藩政時代から明治初期にかけての古文書が発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Horyakukanki" describes that Takatoki was in poor health and "Kanazawa Library Ancient Documents" describes personality of Takatoki seen by his family. 例文帳に追加

『保暦間記』では高時は病弱であったとされ、『金沢文庫古文書』には身内から見た高時の人物像が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It started the study and investigation on ancient documents and books retained by the Reizei family and the valuable materials have been made available to the public. 例文帳に追加

これによって、冷泉家に伝わる古文書や典籍の調査研究がはじめられて、貴重な資料が公開されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sendai Kujihongi Taiseikyo' (Enpo Edition) and two others, are forged documents (Koshi Koden (Ancient History and Legends)) written during the Edo period, based on the Sendai Kujihongi. 例文帳に追加

なお『先代旧事本紀大成経』(延宝版)他2本は、これを基に創られた江戸時代の偽書(古史古伝))である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the books, it can be observed that Hakuseki tries to grasp the real and rational picture of ancient deities by regarding them as humans and carefully exploring documents from a historical perspective. 例文帳に追加

古代の神々を人として歴史的立場から資料を精査しながら、合理的に事実を捉えようとする姿勢がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items that have been designated national treasures include buildings, paintings, sculptures, handicrafts, calligraphy work, books, ancient documents, archaeological materials, and historical materials. 例文帳に追加

建造物・絵画・彫刻・工芸品・書跡・典籍・古文書・考古資料・歴史資料などが指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than letters, official documents of the time, such as ancient family registration system, calendar, keicho (the yearly tax registers), and Shibo-cho (record of the dead), were found. 例文帳に追加

手紙などのほか古代の戸籍制度・暦・計帳・死亡帳など当時の公文書も見つかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its objectives are collecting, storing, studying, and publishing of books, ancient documents, and materials of arts and crafts related to Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

京都府に関する図書、古文書(こもんじょ)、美術工芸資料などを収集・保管、研究、公開することを目的としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to tasks performed by so-doshiyori in those days, there is a description in ancient documents written by the Imanishi family as follows 例文帳に追加

この頃の惣年寄の仕事はどのようなことをしていたかというと、今西家の古文書には以下のように書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, investigations of the ancient documents of Kai were conducted when the Edo bakufu compiled "Shoshu Komonjo" as well. 例文帳に追加

古くは江戸時代に幕府が編纂した『諸州古文書』において甲斐の古文書調査が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of the Onin War, however, he lost the Omiya family library, which contained a number of ancient documents and was effectively the source of his authority as a government official. 例文帳に追加

しかし、応仁の乱によって官務の権威の源泉とも言える官文庫とその古文書を喪失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Omiya family lost the ancient documents in their kanbunko, which was an accumulation of works from the past generations, it became difficult for the Omiya family members to work as government officials after Nagaoki's death. 例文帳に追加

長興の没後、先例の蓄積である官文庫の古文書を失った大宮家は官務としての仕事が困難となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an ion elution sheet for protecting watercolor painting, various kinds of prints, ancient documents, etc., against damage of mold bacteria, etc.例文帳に追加

水彩画、各種版画、古文書等をかび菌等の被害から防護するためのイオン溶出シートを提供する。 - 特許庁

Jodai Tokushu Kanazukai is Japanese phonetic orthography used in ancient Japan (around the Nara period), which can be observed in the documents written in Manyo-gana (Chinese characters used as phonetic characters) such as "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) and "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加

上代特殊仮名遣(じょうだいとくしゅかなづかい)とは上代日本語における『古事記』・『日本書紀』・『万葉集』など上代(奈良時代頃)の万葉仮名文献に用いられた表音的仮名遣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They criticized Jindai-moji (written language claimed to have existed before the introduction of Chinese characters) used in the so-called Koshi Koden (unofficial ancient documents) including Takeuchi-monjo (alleged record of the lineage of ancient gods and a dynasty preceding Emperor Jinmu) for 'having only five vowels and not adopting the ancient Kana usage of eight vowels' and denied it as having been forged in a later era when such distinction of Kana usage had disappeared. 例文帳に追加

いわゆる古史古伝の竹内文書などに使用されている神代文字も「上代には8母音あったはずなのに、なぜか5母音のままで上代の仮名遣いに配慮していない」ということから、そうした仮名遣いの区別がなくなった後世の偽書として否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide image analyzing device, program and method, with which even a person having no knowledge on ancient documents can take out the overwritten characters in an ancient document separately, thereby reducing the time required for analysis of an ancient document sharply.例文帳に追加

古文書の知識を持たない人間でも、古文書の重ね書きされた文字を別々に取り出すことができ、これにより、古文書の解析にかかる時間を従来より大幅に軽減することができる画像解析装置、プログラム及び方法を提供する画像解析装置、プログラム及び方法を提供する。 - 特許庁

The term 'koshi koden' was proposed by Kiyohiko AGO in his book "Kojiki izen no sho (documents before Kojiki)" (published by Tairiku Shobo, 1972) and, at this stage reference was made to 'koten sisho (four classics),' 'koden sansho (three legends)' and 'koshi sansho (three ancient historical documents).' 例文帳に追加

「古史古伝」という言い方は、吾郷清彦が著書『古事記以前の書』(大陸書房、1972年)で最初に提唱したもので、この段階では「古典四書」「古伝三書」「古史三書」とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Guessing from unearthed relics from ancient remains such as mokkan and so on, it is considered that this Shibocho adopted a 'practical' description style which was characteristic of official documents retained in regional offices, not of documents sent to Kyoto. 例文帳に追加

これは、古代遺跡の木簡等の遺物出土例から推して、京進文書ではなく、地方の役所にとどめ置く公文書に特徴的な、「実用的」な記載様式とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Urushigami Monjo refers to the ancient documents that remained without corruption and were made by using the disposal documents as the paper lid of the container that had lacquer inside and permeating lacquer into the paper. 例文帳に追加

漆紙文書(うるしがみもんじょ)とは、廃棄文書を漆の入った容器の蓋紙にし、それに漆が浸潤したことによって、腐らずに残った古代の文書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Urushigami Monjo is the segment of the disposal documents, but it is valuable material among the primary archives of the ancient times remained, together with mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written), ink writing earthenware, and Shoso-in monjo (documents of Shoso-in). 例文帳に追加

漆紙文書は廃棄文書の断片ではあるが、残存している一次史料の少ない古代にあっては、木簡や墨書土器、正倉院文書などとともに貴重な文字資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It stores real tangible materials, such as the administrative documents of Kyoto Prefecture, ancient documents of temples, shrines and old families, arts and crafts, toys, dolls, folk materials, as well as 320,000 general books. 例文帳に追加

総合資料館には、一般図書約32万冊のほか、京都府の行政資料、社寺や旧家伝来の古文書、美術工芸品、玩具、人形、民俗資料などの実物資料などが収蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The building has four storeys above ground with one basement floor, housing a study room for students, exhibition rooms for ancient documents and real historical materials, as well as reading rooms for books and documents. 例文帳に追加

館の建物は地上4階、地下1階建で、図書閲覧室、文書閲覧室のほか、学生用の学習室、古文書、実物資料などの展示会が行われる展示室などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While castles in which such a structure as Tenshu were first built are unknown, Itami-jo Castle, Gakuden-jo Castle, Tamonyama-jo Castle, and so on have been listed as Tenshu first seen on the grounds of ancient documents and so on; however, specific ancient structural remnants have not been found for these structures and it is difficult to prove that they were Tenshu first seen. 例文帳に追加

天守のような建物が初めて造られた城はわかっておらず、伊丹城、楽田城、多聞山城などが古文献などを根拠に天守の初見として挙げられているが、具体的な遺構などは不詳であり、いずれも、天守の初見であるとの立証が難しくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early 19th century, Ryozo Munakata, a shoya (village headman) in Haji village, Ono gun, who was purporting to be a family of Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) asked Naganori TAMADA of Singakukan, Yoshida, Kyoto who visited the Oka clan, to evaluate the ancient documents written in special Kana handed down as "Kami no fumi (Letter of God)" and it was decided that the documents were a gisho (apocryphal book). 例文帳に追加

19世紀初頭、宗像大社の宮司の一族を称する大野郡土師村の庄屋宗像良蔵が、「神のふみ」として伝わる特殊仮名で書かれた古文書の鑑定を、岡藩を訪れていた京都吉田神学館の玉田永教に依頼したが、偽書と断じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, Nika Sojo are regarded as fake documents since there are no records in ancient times, but according to Fuji Taiseki-ji Temple, there is a document by Niccho, who was one of roku roso (the Six Senior Disciples of Nichiren), called Honzon Sho Tokui Sho Soegaki (The Covering Letter of "Kanjin Honzon Sho" (the Spiritual Contemplation and the Most Venerable One)), written in the twenty-seventh year after Nichiren's death. 例文帳に追加

さらに二箇相承は、上代には記録が無いため偽書であるとされているが、富士大石寺によると日蓮滅後27年目に六老僧の一人日頂の本尊抄得意抄添書があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the above story is said to have taken place in 450, since there are no other surviving ancient documents mentioning the events, it can only be supposed that "Jikku Kannongyo" was popular during the period in which "Bussotoki" was compiled. 例文帳に追加

この話は450年の事跡ということであるが、他に記載する古資料がないため信憑性は乏しく、『仏祖統紀』撰述の時代に『十句観音経』が普及していたということを示唆するのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in conformance with customary practices of naming ancient documents and literatures, it is sometimes called 'Tokugawa bon The Tale of Genji Emaki' or 'Goto bon The Tale of Genji Emaki,' capping the name of the owners or former owners. 例文帳に追加

また古文書や古文献の呼び方の通例に従って所有者または旧所有者の名前を冠する形で「徳川本源氏物語絵巻」あるいは「五島本源氏物語絵巻」等と呼ばれることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a recent study conducted by Yuji SEKI, an author of historical novels, the fact that most of the ancient documents frequently mention Urashima particularly means that it can be interpreted that he was a significant, if shadowy, figure. 例文帳に追加

歴史作家・関裕二の最近の研究によると古代文書のことごとくが浦島に饒舌なのはこの人物の背後に歴史の闇の存在が指摘できるからであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koten shisho' are not the so-called super-ancient documents (koshi koden) but instead four representative and basic literature were picked from the usual 'Shinto scriptures,' and therefore it is just another term for 'Shinto scriptures.' 例文帳に追加

「古典四書」はいわゆる超古代文書(古史古伝)ではなく、通常の「神典」から代表的・基本的な四書を出したもので、実質は「神典」の言い替えにすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although "Kozan Hokan" and "Hokan Henbunrui" were not known to the general public, but were known to specialists and some oppose considering them as chokodaishi bunsho (super-ancient history documents). 例文帳に追加

しかし『香山宝巻』『宝巻変文類』は世間的には有名ではなかったが専門家の世界ではもとから知られたものであり、超古代史文書に入れるのは異論もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

OAHSPE, "The Book of Mormon" and "Akasha Chronicle" are not books handed down since ancient times but documents the revelation of God, inspiration or automatism but there is no problem in defining them as koshi koden as described above. 例文帳に追加

『OAHSPE』『モルモン経』『アカーシャ年代記』は古代から伝来した書物ではなく神の啓示とか、霊感や自動書記などになるものだが、それは古史古伝の定義上問題ないことは上述の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was no official document of history after the Engi era and it was very difficult to collect historical documents; in the following 1664, Gaho requested a roju Tadakiyo SAKAI to provide necessary assistance such as collecting ancient records. 例文帳に追加

日本には延喜年間以降の正史が無く史料収集など事業は難渋し、翌寛文4年、鵞峯は老中酒井忠清に古記録の収集など必要な援助を要請。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Important cultural properties can be classified into the buildings category and the artworks and crafts category; the artworks and crafts category is further divided into seven sections, namely paintings, sculptures, crafts, calligraphies and books, archaeological resources, ancient documents and historical resources. 例文帳に追加

重要文化財は建造物の部と美術工芸品の部の大きく2つに分かれ、美術工芸品の部はさらに絵画、彫刻、工芸品、書跡・典籍、古文書(こもんじょ)、考古資料、歴史資料の7部門に分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS