| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
In order to more effectively utilize the storage device adaptively to the change in the system, the weight can be dynamically controlled at any time.例文帳に追加
システムの変更に適応し、ストレージ・デバイスをよりよく利用するために、重みをいつでも動的に調整することができる。 - 特許庁
In the login device, whether or not to leave a login history can be set in a check box 1003 or the like at the time of a login operation for each user.例文帳に追加
このログイン装置は、ユーザ毎にログイン履歴を残すか否かをログイン操作時のチェックボックス1003〜設定可能である。 - 特許庁
Moreover, in the mixing process, magnesium oxide and spinel which does not contain aluminum oxide are preferable to be mixed in an organic solvent.例文帳に追加
また、混合工程では、酸化マグネシウムと、酸化アルミニウムを含まないスピネルとを有機溶媒中で混合することが好ましい。 - 特許庁
On the chromaticity plane, the apexes defining the color gamut can be further easily determined in comparison with the case in the color space.例文帳に追加
色度平面上であれば、色空間の場合に較べて、色域を規定する頂点を遙かに容易に決定することができる。 - 特許庁
The estimated time for reading the related text in this segment can be compared to the actual period of audio visual material in the segment.例文帳に追加
このセグメントの関連テキストを読む際の推定時間を、セグメントのオーディオビジュアル素材の実際の期間と比較することができる。 - 特許庁
Next, the movements in investment funds will be studied based on the trends of transactions in the New York Mercantile Exchange (NYMEX) crude oil futures market.例文帳に追加
次に、ニューヨーク商品取引所(NYMEX)の原油先物市場における取引の推移から、投資資金の動きを見てみよう)。 - 経済産業省
Until now, in many countries and regions, these kinds of regional bonds could mainly be found in service providers from domestic industry.例文帳に追加
これまで、多くの国・地域では、このような地域密着性を求められるサービスの提供主体は国内産業であった。 - 経済産業省
In short, decision of investment in the US should be formulated as below.例文帳に追加
結局、以上を踏まえて単純化すれば、米国への資金流入は次のような式の比較により決定されると考えられる。 - 経済産業省
In the future, more success will be sought by actively utilizing the vitality of the private sector in addition to the conventional activities.例文帳に追加
今後は、これまでの活動に加え、このような民間活力を積極的に活用することで、さらなる成果を目指していく。 - 経済産業省
In particular, tariffs on industrial, forestry, and fishery products are to be eventually eliminated completely, with 94% eliminated in 3 years.例文帳に追加
中でも、鉱工業品及び林・水産品は100%の関税撤廃を行い、うち、94%は3年以内に撤廃する予定である。 - 経済産業省
For practical operation such as tariff collection and meter reading, “Manual of routine works in water supply services (JWWA, in Japanese)” may be a good reference.例文帳に追加
料金徴収や検針等の実務については、「営業業務マニュアル(日本水道協会)」が参考となる場合がある。 - 厚生労働省
In response to requests from prefectures, emergency/temporary dispatching system of doctors will be established at national level for regions in shortage of doctors.例文帳に追加
医師不足地域に対し、都道府県からの求めに応じ、国レベルで緊急臨時的な医師の派遣を行う体制を整備する。 - 厚生労働省
In this respect, human resources development for the engineers should be urgently realized, and also it is necessary to secure proper number of capable engineers in TDC.例文帳に追加
これらのことから、技術者の人材育成が急務であると共に、適正な技術者数を確保していく必要がある。 - 厚生労働省
In such cases, information relating to all participating research institutions must be included in the registration.例文帳に追加
その場合、当該臨床研究を行うすべての研究機関に関する情報が登録内容に記載されていなければならない。 - 厚生労働省
(1) The conciliation prescribed in paragraph 1 of the preceding Article (hereafter in this section referred to as the "Conciliation") shall be conducted by three conciliation commissioners.例文帳に追加
1 前条第一項の規定に基づく調停(以下この節において「調停」という。)は、三人の調停委員が行う。 - 厚生労働省
You're not equipped to be here, not in this place and not in this game you're playing, so either you choose to quit playing, or I arrest you to keep you safe.例文帳に追加
君はここにいる素養がない この場所じゃなく 君がしてるこのゲームでもなく それで 遊ぶのを止める方を選ぶか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In as much as the two of you have made known your mutual desire and your consent to be married, by virtue of the authority invested in me例文帳に追加
あなた方2人が 結婚するというお互いの 願望と同意を発表したことにより 私に与えられた権限をもって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, i'm, i'm going to be reporting in this evening's broadcast that a rogue exfederal agent named jack bauer is the prime suspect in the murder of ryan burnett.例文帳に追加
今夜の放送間に合わせたいのです 元CTU捜査官 ジャック・バウアー氏が 議長補佐官 殺人容疑に関わっている事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, i'm, i'm going to be reporting in this evening's broadcast that a rogue exfederal agent named jack bauer is the prime suspect in the murder of ryan burnett.例文帳に追加
今夜の放送間に合わせたいのです 元ctu捜査官 ジャック・バウアー氏が 議長補佐官 殺人容疑に関わっている事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They say memories make us who we are, that the past defines us, but we can't forget to grow, evolve, because sometimes a memory can be so powerful that we get stuck in it, frozen in a moment.例文帳に追加
過去の記憶が 人格を形成すると言うが 進化や成長は止まらない 前に進めない 強力な記憶で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm sorry, but for someone in my position to live, to... to work in a radio factory so far from home, with all your men, erm, it would be... indecorous.例文帳に追加
ごめんなさい でも もし年頃の女性が 家を離れ 無線機工場に住み込み... 男性と一緒に働くとなると... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your honor, mr. gould is right, um, to point out that the fsia was enacted in 1976, but he's mistaken in his theory that it cannot be applied retroactively.例文帳に追加
裁判長 本法律は1976年に 施行されたのは事実 しかし、遡及して 適用出来ないとは 理論的に間違っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because a kitchen and kamado have been believed to be the cleanest places in Japan, the common people came to believe in Kamadogami. 例文帳に追加
これは日本では台所やかまどが最も清浄なる場所であることから俗間で信仰されるようになったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 819, the fixed number of Sogosho was determined as one Sojo, one Daisozu (the highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests), one Shosozu (the lower grade Buddhist priests of Sozu) and four Risshi. 例文帳に追加
819年には僧綱所の定員が僧正1名、大僧都1名、小僧都1名、律師4名と定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To see whether one is reborn in heaven; as for one who does the right thing, if the entire top of the head remains warm until one's life ends, then one will be reborn in heaven. 例文帳に追加
験生天上、もし作善の人、頭頂皆温にして而して後気尽くる者は即ち天上に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because death is considered, in the Orthodox Church, to be a temporary sleep before a resurrected life is given in the next world. 例文帳に追加
これは、正教会においては死は来世の復活の生命に与るまでの一時的な眠りとして捉えられている為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that in this religious sphere in general, burning the dead body might be considered as an insult to the dead. 例文帳に追加
一般的には、これらの宗教圏では、遺体を焼くことは死者への侮辱と取られる場合すらあるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Fuke who had friendship with Rinzai Gigen in China in the ninth century is regarded as the progenitor, Fuke sect is also thought to be a school of Rinzai sect (Zen). 例文帳に追加
9世紀に中国で臨済義玄と交流のあった普化を始祖とするため、臨済宗(禅宗)の一派ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be only concluded that the entry dated July 6, 1260 in "Azuma Kagami" came from the record of Sanetoki HOJO which was in the Kanazawa residence. 例文帳に追加
1260年(文応元年)7月6日条など、金沢家にあった北条実時の記録としか思えない記事が『吾妻鏡』にはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A similar record to this can be seen in the entry dated February 1, 1496 in "Sanetaka Koki" and it was about 110 years ahead of "Arte da Lingoa de Iapam." 例文帳に追加
これとよく似た記載が『実隆公記』の明応5年(1496年)正月8日にあり、『日本大文典』よりも110年ほど早い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In early years, the origin of makurakotoba was interpreted to be the method to adjust the tones of poetry, as shown in "Kanjiko" by Mabuchi. 例文帳に追加
枕詞の源流については、早くは真淵の『冠辞考』のように、和歌の調子をととのえるものと理解されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was said to be appointed to Nuidono no suke (Assistant Director in the Bureau of the Wardrobe and Court Ladies [equivalent to Shorokuinoge, or Senior Sixth Rank, Lower Grade]) as a government official, but he remained a government worker in a low rank. 例文帳に追加
官人としては縫殿助(正六位下相当)任官したことが伝わる程度で卑官に終始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period in which shogun family split, the shogun who received the shogun senge (appointment to shogun) and resided in Kyoto was deemed to be legitimate. 例文帳に追加
また、将軍家が分裂している時期については将軍宣下を受けて在京している将軍を正統とみなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The achievements of someone ranked as fifth grade or higher had to be recorded in an official history, but Hitomaro's name does not appear in any of them. 例文帳に追加
五位以上の身分の者の事跡については、正史に記載しなければならなかったが、人麻呂の名は正史に見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many of manuscripts were lost in fire or from other causes, but there are manuscripts in existence which are said to be edited from old documents of the Southern Court (Japan). 例文帳に追加
写本の多くは焼失し失われているが、南朝(日本)系の古文献を再編したとされる写本もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore it can be said that the idea itself that the Nihonjin-ron discourses are special is typical in the discourses on own ethnic group in other countries. 例文帳に追加
よって日本人論が特殊であるという考えそのものが他国でも見られる自民族論の典型ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanzen Choaku was often adopted in the literature of the late Edo period and especially can be seen in fictional novels, popular novels, kabuki plays etc. 例文帳に追加
江戸時代後期の文学作品によく用いられ、特に読本や人情本、歌舞伎などの作品に多く散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soseki NATSUME praised "Hakai" (in a letter addressed to Sohei MORITA) as "it is a masterpiece among those novels written in Meiji Period, which should be passed on to future generations." 例文帳に追加
夏目漱石は、『破戒』を「明治の小説としては後世に伝ふべき名篇也」(森田草平宛て書簡)と評価した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These 'danna-sama' can no longer be seen in the areas with the geigi culture due to changes in the danna-sama side, geigi side or times. 例文帳に追加
このような旦那様側、芸妓側、また時代の変化により芸妓文化のある地方ではこの「旦那様」は見られなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest existing wooden architecture in Japan is considered to be Horyu-ji Temple in Nara, which is also called Ikaruga-dera Temple built by Prince Shotoku around 607. 例文帳に追加
現存する日本最古の木造建築は、斑鳩寺ともいわれ聖徳太子建立607年頃の、奈良の法隆寺である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aomi daikon is said to be a mutant product of 'Kori daikon' (daikon produced in Goku-Kori cho, a town in Kyoto City), which is already extinct, during the Bunka-Bunsei eras (1804 - 1829) of the Edo period. 例文帳に追加
江戸時代の文化・文政(1804~29)の頃、今は絶滅した「郡大根」の変異種として生まれたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If sake is taken unwarmed, in certain cases, the original taste, fragrance, etc. of sake are confined in the coldness and cannot be sensed. 例文帳に追加
冷やでは、その酒質が本来持つ味や香りが冷たさの奥に閉じ込められてしまい、官能として感じられないことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tofu used to be made every day in a shop, and due to its softness it was sold immersed in a water tank to prevent it from breaking apart. 例文帳に追加
豆腐はかつては店頭で毎日つくられ、柔らかいので崩れないように水槽の中に沈めて売られるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaeshi' (turning it over) is said to be difficult in Hiroshimafu-okonomiyaki, but in fact the stage when the dough is spread decides more than half of the completed ones. 例文帳に追加
広島風は「返し」が難しいとよく言われるが、実はこの生地のばしの段階で半分以上決まるといってもよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The so-called 'distribution system without seeing face' (in which the producer couldn't be identified) became one of the causes of decline in consumption since the Showa period. 例文帳に追加
こうしたいわゆる「顔の見えない」流通形態が、昭和以降の消費低迷期を招いた一因ともなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In samurai families, mochi or rice cakes offered before the ceremonial display of a suit of armor would be cooked in zoni and eaten, and this event was held to celebrate 'hatsuka (blades and hilts)." 例文帳に追加
武家では、鎧などの具足に供えた具足餅を下げて雑煮にして食し、これを「刃柄(はつか)」を祝うといった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By moving the fingers in a manner such as to smoothly transition between closed, half-open, and open states in combination with a meri/kari action, a smooth portamento can be produced. 例文帳に追加
手孔を、閉-半開-開動作を滑らかに行い、さらに、メリ、カリを併用することにより、滑らかなポルタメントが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From my point of view, it seems to be a good idea to place the pork in the pot in two stages, namely pork for 'soup stock' first and pork for 'tasting' next. 例文帳に追加
(個人的な見地からではあるが)豚肉を「出汁取り用」「味わい用」と分けて、投入するのも良いかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An additional 23 states appear to be developing biological criteria for use either in water quality standards or in water resource management.例文帳に追加
さらに23州は,水質基準または水資源管理のいずれかでの利用のために生物クライテリアを設定中とみなされる。 - 英語論文検索例文集
| 意味 | 例文 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)