DAMAGESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4465件
To provide a means and a lance for improving the secondary combustion in a converter under a condition that any damages to a refractory attributable to combustion in the vicinity of the refractory are avoided, and improving heat tolerance in the converter.例文帳に追加
転炉における二次燃焼向上を耐火物付近での燃焼に起因する耐火物ダメージを回避した条件で可能にし、転炉における熱裕度向上を可能にするための手段およびランスを提供すること。 - 特許庁
(a) order precautionary measures in accordance with the provisions of the Act on Judicial Execution, if he demonstrates circumstances likely to endanger the later satisfaction of his claim for damages or for the surrender of the enrichment obtained by infringement;例文帳に追加
(a) 特許権者が損害賠償又は侵害による不当利得の引渡に関する請求の後日の実現を危うくする虞がある事情を証明した場合に,司法執行法の規定に従って予防措置を命令すること - 特許庁
- the infringer pay the owner compensation the amount of which shall be from 10 000 to 50 000 times the monthly calculated index in accordance with legislation in force, in place of compensation for damages sustained or payment the amount of the derived profits;例文帳に追加
- 侵害者は、所有者に対し、被った被害に係る賠償又は得られた利益に等しい額に代えて、施行されている法令に従って算出された月額指標の1 万から5 万倍の補償金を支払うこと。 - 特許庁
2. Notwithstanding the application of the principles relating to actions for damages as a result of a fault or of bad faith on the part of the patent owner or relating to unjustified gain, the retroactive effect of nullity of the patent shall not effect:例文帳に追加
(2) 特許権者側の過失若しくは悪意の結果としての損害賠償訴訟に関するか又は不当利得に関する原則の適用にも拘らず,特許の無効の遡及効果については,次のものには及ばない。 - 特許庁
(d) In an action for the recovery of a specified amount of money or damages on a cause of action arising from a violation of the IP Code against a party who is about to depart from the Philippines with intent to evade the execution of judgment; or例文帳に追加
(d) 判決の執行を回避する意図をもってフィリピンを出国しようとする当事者に対し,IP 法違反に起因する訴訟原因に関して金銭又は損害賠償の特定額の回収を求める訴訟,又は - 特許庁
The proprietor of the national trade mark mentioned in paragraph 1 may claim damages for the damage he suffered as a result of the use of the Community trade mark in the territory of the Czech Republic within the scope as mentioned in Section 8 paragraph 5. 例文帳に追加
(1)に述べる国内登録商標の所有者は,第8条(5)に定める範囲内で,チェコ共和国の領域内での当該共同体商標の使用によって被った損害の賠償を請求することができる。 - 特許庁
Claims for damages under subsection 2 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the time limit for the filing of oppositions against the European patent has expired or after the European Patent Office has decided to maintain the patent. 例文帳に追加
(2)に基づく損害賠償請求権は,欧州特許に対する異議申立期限の到来後又は欧州特許庁がその特許を維持する旨の決定後1年以内に,法定出訴期限によって消滅することはない。 - 特許庁
If an application is made to the Court for relief, the relief that the Court may grant includes an injunction on any terms that the Court thinks fit: either damages or an account of profits.例文帳に追加
裁判所に救済を求める申請がされた場合には,裁判所が付与することができる救済は次に掲げる事項を含む。裁判所が適当と考える条件に基づく差止命令損害賠償又は利益の返還。 - 特許庁
For the caused prejudices, the holder shall be entitled to damages according to the civil law, and he may apply to the competent law court to order the seizure, or, as the case may be, the destruction of the counterfeited products.例文帳に追加
被った不利益に対して,所有者は民法に従って損害賠償金を求める権原を有し,管轄司法裁判所へ押収又は(場合により)偽造製品の廃棄の命令を発するよう申し立てることができる。 - 特許庁
(5) The proprietor of the trade mark may also claim the damages caused by actions committed after the date of publication of the application and which could be considered infringing the rights conferred by the trade mark after registration of the trade mark.例文帳に追加
(5) 商標の所有者はまた,出願の公告日後になされた行為であって,商標の登録後に商標により付与された権利を侵害すると認められるものにより生じた損害の賠償を請求することができる。 - 特許庁
(2) The proprietor of the national trade mark mentioned in paragraph (1) may claim damages for the damage he suffered as a result of the use of the Community trade mark in the territory of the Slovak Republic within the scope as mentioned in the Section 8(4).例文帳に追加
(2) (1)にいう国内商標の所有者は,第8条(4)にいう範囲内で,共同体商標がスロバキア共和国の領域において使用された結果として蒙った損害に係る賠償を請求することができる。 - 特許庁
The injured party shall also have a claim of appropriate compensation for damages not consisting in any monetary loss (subsection (2)) suffered as a result of the willful patent infringement insofar as this is justified by the special circumstances of the case. 例文帳に追加
被侵害者は,故意の特許権侵害から生じた金銭的損失((2))以外の損害についても相当の補償を請求する権利を有するものとする。ただし,これは事件の特殊事情によって正当化される場合に限る。 - 特許庁
Any person who intentionally or negligently commits design infringement shall pay (i) a reasonable compensation to the injured party for the exploitation, and (ii) damages to the injured party for the further injury which the infringement has caused. 例文帳に追加
故意又は過失によって意匠侵害をした者は,次のものを支払わなければならない。 (i) 実施についての被害者への適正な補償金,及び (ii) 当該侵害が引き起こした更なる損害についての被害者への損害賠償金 - 特許庁
Infringement actions under this Law may relate to: (i) establishment of the fact of infringement; (ii) suspension of the act of infringement; (iii) compensation for damages suffered; (iv) seizure and destruction of the infringing products, as well as of the means with which the infringement was carried out. 例文帳に追加
本法に基づく侵害訴訟は,次の事項を対象とすることができる: 侵害事実の立証, 侵害行為の差止, 損害賠償, 侵害製品並びに侵害をするために使用した手段の差押及び廃棄 - 特許庁
The holders of the articles described shall be given a copy both of the order and of the instrument recording deposit of the security, on pain of nullity and damages awarded against the bailiff in both cases. 例文帳に追加
記述された物品の所有者には,前記命令及び保証金の供託証書の写しが交付されるものとし,そうでない場合は何れの場合も無効となり,かつ,執行官を相手とする損害賠償が裁定される。 - 特許庁
The court shall not, in respect of the same infringement, both award the proprietor of a patent damages and order that he shall be given an account of the profits. 例文帳に追加
この部に従うことを条件として,特許所有者が第73条から第75条までに基づき禁じる権利を有すると主張する侵害行為に関しては,当該特許所有者は,民事訴訟を裁判所に提起することができる。 - 特許庁
Where the provisional decision of the Court is cancelled, the party who might have suffered may file a claim to the party that requested the decision, for damages he incurred due to the decision. 例文帳に追加
仮処分の決定を商務裁判所が取り消す場合は,損害を受けたと感じる者は,当該仮処分によって生じたすべての損害に対して,仮処分の請求をした者に損害賠償を請求することができる。 - 特許庁
Any person who intentionally or negligently infringes the trademark right of another person shall pay compensation equivalent to a fair licence fee for the use of the trademark, plus damages for any further damage caused by the infringement.例文帳に追加
故意又は過失により他人の商標権を侵害した者は,商標の使用に対する適正なライセンス料に相応する補償金に,当該侵害によって生じた更なる損害に対する賠償金を加えて支払うものとする。 - 特許庁
In the event of infringement of a registered trademark, compensation and damages may only be awarded when the infringement took place after publication of the registration or after the infringing party in any other manner learned that an application to register the trademark had been filed.例文帳に追加
登録商標の侵害の場合は,補償金及び賠償金は,登録公告後又は商標登録出願がなされたことを侵害者がその他の方法で知った後に侵害が生じた場合に限り,付与可能である。 - 特許庁
Article 846 In cases where the plaintiffs who filed Actions Concerning the Organization of a Company are defeated, if the plaintiffs were in bad faith or grossly negligent, they shall be jointly and severally liable to compensate the defendant for damages. 例文帳に追加
第八百四十六条 会社の組織に関する訴えを提起した原告が敗訴した場合において、原告に悪意又は重大な過失があったときは、原告は、被告に対し、連帯して損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Even in cases where a shareholder who has filed an Action for Pursuing Liability, etc. loses the case, the shareholder shall not be obligated to compensate the relevant Stock Company for the damages arising as a result thereof, except when the shareholder was in bad faith. 例文帳に追加
2 責任追及等の訴えを提起した株主が敗訴した場合であっても、悪意があったときを除き、当該株主は、当該株式会社に対し、これによって生じた損害を賠償する義務を負わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53 (1) If an incorporator, Director at Incorporation or Auditor at Incorporation neglects his/her duties with respect to the incorporation of a Stock Company, he/she shall be liable to such Stock Company for damages arising as a result thereof. 例文帳に追加
第五十三条 発起人、設立時取締役又は設立時監査役は、株式会社の設立についてその任務を怠ったときは、当該株式会社に対し、これによって生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 430 In cases where Officers, Etc. are liable for damages arising in the Stock Company or a third party, if other Officers, Etc. are also liable, such persons shall be joint and several obligors. 例文帳に追加
第四百三十条 役員等が株式会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the settlor and the beneficiary have dismissed a trustee at a time that is detrimental to the trustee, the settlor and the beneficiary shall compensate the trustee for any damages; provided, however, that this shall not apply if there was a compelling reason for such dismissal. 例文帳に追加
2 委託者及び受益者が受託者に不利な時期に受託者を解任したときは、委託者及び受益者は、受託者の損害を賠償しなければならない。ただし、やむを得ない事由があったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 224 (1) In the case of a limited liability trust, if the trustee was willful or grossly negligent in the course of administering trust affairs, the trustee shall be liable to compensate for any damages suffered by a third party arising therefrom. 例文帳に追加
第二百二十四条 限定責任信託において、受託者が信託事務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該受託者は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96-2 A person who for the purpose of avoiding compulsory execution conceals, damages or fakes a transfer of the debtor's property to another or disguises a debt shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加
第九十六条の二 強制執行を免れる目的で、財産を隠匿し、損壊し、若しくは仮装譲渡し、又は仮装の債務を負担した者は、二年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 262-2 A person who damages, moves or removes a boundary mark or otherwise makes a boundary unrecognizable shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加
第二百六十二条の二 境界標を損壊し、移動し、若しくは除去し、又はその他の方法により、土地の境界を認識することができないようにした者は、五年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Legal Professional Corporation shall not be relieved of liability to the client for damages incurred in connection with the matters set forth in the preceding paragraph, unless it proves that the Members, etc. used due care in the execution of the practice of law. 例文帳に追加
2 弁護士法人は、前項に規定する事務についても、社員等がその業務の執行に関し注意を怠らなかつたことを証明しなければ、依頼者に対する損害賠償の責めを免れることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the event that static discharge or excessive forward current arises, the circuit protection unit performs a rectification function, thereby avoiding damages that may be caused by static electricity or excessive forward current to the light emitting device.例文帳に追加
発光装置に静電放電または過度の順方向電流が生じた場合、回路保護ユニットは、整流機能を発揮し、静電気または発光装置への過大な順方向電流によって生じる損傷が回避される。 - 特許庁
Damages of the articles to be generated in the article delivery part of the transportation pipe can be prevented by delivering the articles after softly decelerating the articles with the intake air control of the negative pressure air flow near the article delivery part of the transportation pipe.例文帳に追加
また輸送管の物品排出部において発生する物品の損傷を、輸送管の物品排出部近傍に設置した負圧空気流の吸気制御により、物品をソフトに減速したのち排出して防止することが出来る。 - 特許庁
To provide a mounting structure of board in a game machine which is ideal for reducing damages caused by fraudulence while preventing malfunctioning attributed to static electricity and moreover, facilitates the observation of the surfaces of a main board and sub boards from outside.例文帳に追加
静電気による誤動作を防止するとともに不正行為による被害を低減するのに好適で、しかも主基板および副基板の表面が外部から観察しやすい遊技機における基板の取付構造を提供する。 - 特許庁
To provide a structure for coping with ground lateral flow, which can reduce damages caused by lateral flow accompanying liquefaction of the ground to a minimum by decreasing a passive earth pressure in a non-liquefied layer.例文帳に追加
非液状化層における受動土圧を低減することによって、地盤の液状化に伴う側方流動による被害を最小限に抑えることのできる地盤側方流動対策構造を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing an electronic component mounting structure, capable of preventing various failures caused by thermal stresses, and reducing damages to an electronic component, and having a structure in which the electronic component is embedded into an insulating layer.例文帳に追加
熱応力に起因する各種の不良発生が防止されると共に、電子部品へのダメージを低減できる、電子部品が絶縁層に埋設された構造を有する電子部品実装構造の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a wiredrawing apparatus, which enables uniform quality and improvement of productivity without occurrence of rejections of the extremely fine wire due to damages and distortions called curl or the like, in the wiredrawing process of the extremely fine wire such as a gold wire.例文帳に追加
金線等の極細線の引き抜き工程において、極細線が傷やカールと呼ばれるねじりによる不良品等を発生させることなく、均一な品質と生産性の向上を可能とする伸線機構を提供する。 - 特許庁
To effectively prevent damages of a reel when holding the reel, to hold the reel without any play, and to hold the reel irrespective of the shape of a center hole of rotation of the reel.例文帳に追加
リールを保持する際の当該リールの損傷を効果的に防止できるばかりでなく、リールにがたつきが生じないように保持することができ、且つ、リールの回転中心穴形状に拘わらずリールを保持できるようにすること。 - 特許庁
To provide a film carrying device and a drive force limiting method capable of preventing any damages of a film package, a film and a winding and driving system even when the film cannot be easily taken out of a barrier bag caused by non-cutting.例文帳に追加
カット忘れなどによりバリア袋からフィルムが容易に排出できない事態が発生した場合でも、フィルムパッケージやフィルム、及び巻取り駆動系のダメージを防止できるフィルム搬送装置及び駆動力制限方法を提供する。 - 特許庁
To provide a fabric cover for ophthalmic operation which is not easily separated during an operation, etc., which hardly damages the skin when separating the fabric cover after the operation, and which can be applied to the subject of a wide range.例文帳に追加
手術中等において容易に剥がれることがなく、且つ手術後に覆布を剥がす際に皮膚に損傷を与えることが殆どなく、幅広い患者に適用できる眼科手術用覆布を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a camera system where the optical performance of a lens is enhanced, without giving restrictions on the required degrees or over to assurance of a back focus in the lens design stage and the occurrence of the interference between the lens and an elevating/lowering mirror taking place resulting in giving damages to them is prevented.例文帳に追加
レンズ設計をする段階でバックフォーカスを確保するために必要以上の制約を与えず、レンズの光学性能を向上させたり、レンズと昇降ミラーが干渉してこれらが破損してしまう事を防止する。 - 特許庁
To prepare an adhesive sheet which can effectively prevent damages to a sheet, such as a crack of a protective layer, under a low temperature environment and at the same time exhibits excellent protective effects (contamination resistance and weather resistance), and a marking film obtained by using the adhesive sheet.例文帳に追加
低温環境下での保護層の亀裂等のシート破損を効果的に防止できると同時に、すぐれた保護効果(耐汚染性と耐候性)を備える接着シートとこの接着シートを用いたマーキングフィルムを提供する。 - 特許庁
To provide a circulation path plug on bathtub side of a bath heater with reheating so as to enjoy comfortable bathing, by enabling a user to put in a bathing agent or the like that the user could not put in up to now because it damages the heater.例文帳に追加
追い焚き風呂釜では、釜を痛めるという理由で、入れる事が出来なかった入浴剤などを入れる事を可能にし、より快適な入浴を楽しむために、追い焚き風呂釜の浴槽側循環路口栓を提供する。 - 特許庁
To ideally prevent damages to a lower frame part and a receiving box and adhesion of foul thereto at an outer frame by getting an outside rim part at the receiving box for pachinko balls received in contact with a contact member mounted on the outer frame part at the outer frame.例文帳に追加
外枠における下枠部分に取着した当接部材でパチンコ球用の受け箱における外形縁部を当て受けるようにすることで、該下枠部分および受け箱に対する傷や汚れの付着を好適に防止する。 - 特許庁
To provide a recording/reproducing device whereby a user can understand a situation which has occurred in the device and can objectively understand the occurred situation while preventing damages of a magnetic head and a disk thereof when the device is dropped.例文帳に追加
装置が落下した際に磁気ヘッドやディスクの破損を防止しつつ、ユーザが装置にどのような事態が発生したかを理解することができ、発生した事態を客観的に把握することができる記録再生装置を提供する。 - 特許庁
To provide an endoscope which keeps an opening of a conduit for supplying liquid to a balloon arranged on the peripheral surface of a distal part of an insertion section, and with which downsizing of the distal part of the insertion section can be realized, and damages to a content can be prevented.例文帳に追加
バルーンに流体を供給する管路の開口が挿入部の先端部の外周面に配置される内視鏡において、挿入部の先端部を小型化でき、且つ、内容物の損傷を防止できる内視鏡を提供する。 - 特許庁
The releasable and recoverable blood vessel filter system thus obtained minimizes or eliminates the movement of the filter and (or) the release of thrombolic particles trapped in the filter in the clinical treatment which may eventually cause damages to the lumen.例文帳に追加
解放可能且つ回収可能な血管フィルタシステムは、結果的に管腔の損傷を引き起こす場合のある臨床的処置の際のフィルタの動き及び(又は)フィルタ内に捕捉された塞栓粒子の放出を最小限に抑え又は無くす。 - 特許庁
To provide a puncturing and expanding instrument for medical treatment capable of preventing severe damages of a tissue and an organ from occurring even when a sudden change of resistance against penetration is generated, and to be able to execute an operation of an operator simply, in a short time and safely.例文帳に追加
貫通に対する抵抗の突然の変化が発生しても重篤な組織や臓器損傷を防止できる医療用穿刺拡張具を提供し、術者の作業を簡単に短時間で、かつ安全に実施できるようにする。 - 特許庁
Even when an engine is stopped, and a cooling fan 4 is stopped, hot air from the radiator 1a can be shielded from the image pickup device 3 by the heat shielding plate 21, and any damages on a CCD inside the image pickup device 3 can be prevented.例文帳に追加
エンジンが停止して冷却ファン4の回転が停止しても、ラジエータ1aからの熱風を遮熱板21で撮像装置3に対して遮断することができ、撮像装置3内部のCCDの損傷を防止できる。 - 特許庁
And also, an elastic locking piece 38 capable of locking to a housing 10 side is protected by the first guide rib 37, so that damages such as the elastic locking piece 38 bumping into a foreign particle during transportation, or the like can be prevented.例文帳に追加
また、ハウジング10側と係止可能な弾性ロック片38が第1ガイドリブ37によって保護されるため、例えば搬送中に弾性ロック片38が異物に突き当たって損傷するなどの事態を防止できる。 - 特許庁
To provide a connector connecting structure, an attaching side device, an attached side device, and an external memory device wherein an electric connector and an optical connector become possible to be connected easily, and damages of the optical connector vulnerable to impact can be prevented.例文帳に追加
電気コネクタと光コネクタを容易に接続することが可能となり、衝撃に弱い光コネクタの破損を防止することができるコネクタ接続構造、装着側装置、被装着側装置および外部記憶装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method of removing a short-circuited part, without causing damages to the other parts when a short-circuited part is removed by applying a reverse voltage to a thin-film solar cell.例文帳に追加
薄膜太陽電池に逆方向電圧を印加して短絡部を除去する際に、電極間に電荷が蓄積される現象をできるだけ抑えて短絡部以外の部分が破壊されるのを避けることができる方法を提供する。 - 特許庁
To provide a package for removal, an optical module and a transmission device which can be easily inserted into and removed from a cage, which prevent damages of a nameplate disposed on an upper face of an optical transmission/reception module, and which can prevent dust generation from a nameplate.例文帳に追加
ケージに容易に挿抜でき、光送受信モジュールの上面に設けた銘板が傷付くのを防ぐことができ、銘板からゴミが発生するのを防ぐことができる挿抜用パッケージ及び光モジュール並びに伝送装置を提供する。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
