1016万例文収録!

「Descriptions」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Descriptionsの意味・解説 > Descriptionsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Descriptionsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1373



例文

As early as 713, it appeared in "Hitachi-no-kuni-fudoki (The topographical records of Hitachi county)," which has the following descriptions about YAMATO Takeru 例文帳に追加

古くは『常陸国風土記』(713年)に登場しており、ヤマトタケルに関して次のような記述が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there are descriptions of 'munamato,' 'umayumi,' and 'haseyumi' (all kinds of shooting on horseback), and in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), there is a reference to kisha being popular during the Nara period. 例文帳に追加

『日本書紀』には「馬的射」「騁射」「馳射」との記述があり、『続日本紀』には奈良時代には騎射は盛んに行われていたとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, its content describes more than just how to drink tea, and spiritual descriptions that led to the Japanese tea ceremony can be seen. 例文帳に追加

しかし、その内容には、飲茶法を超えた、茶道に結びつくような精神的な記述も見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "the Shibata family document: The origin of sake brewing" which was written later in 1783, there are descriptions as follows. 例文帳に追加

のちに天明3年(1783年)に書かれた『柴田家文書酒造り始之由来』によればと次のような主旨の記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are many descriptions on sake such as Yashio ori no sake, rice malt making of Kuzu and presentation of kozake from the age of the gods to the era of the Emperor Jito. 例文帳に追加

八塩折之酒、国樔(くず)の麹造りと醴酒(こざけ)献上など、神代から持統天皇時代までの日本酒に関する記述多し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Traditionally, according to the descriptions of "Teppoki" (a history book on the introduction of guns), the introduction of a gun to Japan began on Tanega-shima Island in 1543. 例文帳に追加

従来、『鉄炮記』の記述により日本への鉄砲伝来は1543年の種子島より始まるとされてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kojiki" and "Nihonshoki", the oldest history books in Japan include the descriptions of cherry blossoms, and also "Manyoshu", the oldest anthology of waka poems includes poems of the blossoms. 例文帳に追加

日本最古の史書である『古事記』『日本書紀』にも桜に関する記述があり、日本最古の歌集である『万葉集』にも桜を詠んだ歌がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Printed books of Japanese letters version of Jesuit Mission Press especially gave detailed descriptions and were very canonical so as for speakers of other languages to learn and write Japanese language more efficiently. 例文帳に追加

これらは他言語話者が日本語を効率よく学習、表記するために版本において特に詳細であり、規範性が強いものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The old literature had no examples of counting sushi with a special counter suffix, 'kan,' and only had descriptions of counting as hitotsu (one piece), futatsu (two pieces) and so on, or ikko (one piece), niko (two pieces) and so on. 例文帳に追加

古い文献に「かん」という特別な助数詞で数えた例は見当たらず、いずれも1つ2つ、または1個2個である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As to ingredient descriptions, it has been stipulated by the Quality Labeling Standards for Processed Foods that ingredients be listed in descending order of the amount used in the concerned product. 例文帳に追加

原材料表示は「加工食品品質表示基準」にて、原料の多い順に記載するよう定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As mentioned above, there are descriptions which imply the Kanze-ryu school, a family who takes private pupils, so it is possible to infer that it is one of the occupational branch families of the Kanze-ryu school. 例文帳に追加

前述のように観世流らしき描写があり、また内弟子を取っていることから、観世流の職分家の一つと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various descriptions of gluttony being held as a virtue in Korea, and Shihei HAYASHI wrote as follows. 例文帳に追加

諸書にみられるように朝鮮では大食を美とする風習があり、林子平も以下のようにのべている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The above (E), (Shin), and (S) indicate texts added by Eibian KATO, descriptions from the "Shin Zoho Ukiyo-e Ruiko" (based on the additional comment by Gasshin SAITO), texts added by Sanba SHIKITEI respectively. 例文帳に追加

【曳】は加藤曳尾庵の加筆、【新】は『新増補浮世絵類考』の記述(斎藤月岑の加筆に基づく)、【三】は式亭三馬の加筆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the seal, the characters of "奴国" were engraved, and Nanmei KAMEI, a Confucian scholar at the Fukuoka domain said that this seal met descriptions in "Gokanjo" (historical records of the Later Han Dynasty) 例文帳に追加

印には「漢委奴国王」と刻してあり、福岡藩の儒学者、亀井南冥は『後漢書』の記事に符合するとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The brewing method of Konoike school has been lost already, therefore the descriptions in the book are valuable. 例文帳に追加

鴻池流は醸造法としては消滅してしまったものなので、その意味で本書の記述は貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there are many cases where fragrant woods are used as materials for making Buddha statues and Buddhist altar fittings, and there also are many descriptions on incense in the Buddhist sutra. 例文帳に追加

また仏像、仏具の材料として香木を用いる事も多く、経典の中にも香についての記述は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to unify these multiple names and descriptions, the village name was changed from 'Tsukise Village' to 'Tsukigase Village' in 1968. 例文帳に追加

この複数存在する呼称・表記の統一を図るため、1968年に当時の「月瀬村」は村名を「月ヶ瀬村」に変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fact that no descriptions on these statues are found in "Shizai Cho of the Daian-ji Temple" written in 747 suggests that they were built at a later time. 例文帳に追加

天平19年の「大安寺資材帳」にはこれらの像に該当するものが見出されないことから、それ以後の造立と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fifth criticism points out that in Emperor Koko's edict upon enthronement there is a descriptions that says 'the faculty of Imperial Sun Succession (Amatsuhitsugi) to the Imperial Throne (Takamikura) is 'the law established for the first time' by Emperor Tenchi. 例文帳に追加

第五は、光孝天皇の即位詔に、「天日嗣高御座の業」は天智天皇が「初め賜い定め賜える法」だとある点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maybe because of the above misconduct, no descriptions of Kamonomiya are contained in historical data concerning family records ("Honcho koin jounroku" or the Emperor's family tree, made in the Muromachi period, etc.). 例文帳に追加

このような不祥事があったためか、賀茂宮は一部の系図史料(『本朝皇胤紹運録』など)に掲載がされていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most descriptions concerning Emperor Jimmu in Nihonshoki and Kojiki are about Jimmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jimmu); for details, refer to the section of Jimmu tosei. 例文帳に追加

『日本書紀』『古事記』の神武天皇の記述は東征が大部分を占めており、詳細は神武東征の項目も参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of the accounts in "Nihon Shoki" (The Chronicles of Japan) and "Kojiki" are stories created to explain the origin of things and it is highly doubtful whether or not they are descriptions of facts. 例文帳に追加

『日本書紀』、『古事記』に見える事績は総じて起源譚の性格が強く、その史実性については多分に疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to descriptions of Nihonshoki after it increased certainty, it seems to be after the middle of the sixth century when it began to give a Japanese-style posthumous name to the Emperor. 例文帳に追加

確実性を増してからの書紀の記述による限り、天皇に和風諡号を追号するようになったのは6世紀の半ば以降と見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The traditional theory respected the descriptions in Kiki and believed that the Emperor Keitai came from 'a powerful royal family in a distant collateral line' of the great king's family. 例文帳に追加

記紀の記述を尊重して、継体天皇を大王家の「遠い傍系に連なる有力王族」とする旧来の説があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The surplus charcoal was sold in the market, producing precious income, and descriptions of the charcoal appeared even in news papers as "University charcoal." 例文帳に追加

余剰分は市中に販売されて貴重な収入源となったほか、「大学炭」として新聞にも紹介されるほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Kanezane and Jien often criticized upstart close aides of the In no kinshin, we cannot accept those descriptions at face value. 例文帳に追加

ただ、兼実と慈円は成り上がりの院近臣にはしばしば非難の言辞を浴びせているので、これらの記述をそのまま鵜呑みにはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen in the above descriptions, through his well-considered marriage strategies, Tadamasa was promoted smoothly under the government by the Taira clan and established a basis for future development of the Kasannoin family. 例文帳に追加

このように忠雅は、巧みな婚姻政策によって平氏政権の下で昇進し、後の花山院家の発展の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Descriptions within the Azuma Kagami on the ruin of the Hiki clan and exile of Yoriie are clearly different from those in historical materials written by the Kyoto side. 例文帳に追加

比企氏滅亡と頼家追放に関する吾妻鏡の記述は、京都側の史料とは明らかな相違がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is possible to conclude that the descriptions were intentionally produced by the Hojo clan as a political move to soil Yoriie's image, meaning that they cannot be taken literally. 例文帳に追加

頼家をことさら貶める記述は北条氏による政治的作為と考えられ、そのまま鵜呑みには出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially in mystery and suspense films, these descriptions that anticipate and set the mood for the future events were important, so he went to any expense to achieve them. 例文帳に追加

特にミステリーやサスペンスでは、これから起こる出来事を暗示させるような、こうした描写は重要であり、そのためには手間を惜しまなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Believing descriptions in "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), he was a descendant of Izumoshikoomi no mikoto who was a great-grandson of Nigihayahi no Mikoto. 例文帳に追加

『新撰姓氏録』の記事を信じるならば、饒速日命の三世孫にあたる出雲醜大使主命の末裔とされるが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, with regard to the descriptions of his children in "Sonpi Bunmyaku" (Bloodlines of Noble and Base), there was a conflict between his brothers Yorimitsu and Yorihira. 例文帳に追加

なお、『尊卑分脈』による子の記載は兄頼光、源頼平のものとの間で錯綜がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Icchu (year of birth and death unknown) was a Dengaku (refer to the descriptions below) and Noh player who was active in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan). 例文帳に追加

一忠(いっちゅう、生没年不詳)は、南北朝時代(日本)に活躍した田楽能役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Akamagaseki (Shimonoseki), I (Koshoken) heard a tale about the fight from the local people, and it was different from most descriptions in books I had read. 例文帳に追加

赤間ヶ関(下関)で地元の伝承を聞いたが、多くの書物の記述とは違った内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of discrepancies in the descriptions in the materials remaining on the Tsugaru clan and Nanbu clan sides, there are many unknowns in the career of Tamenobu. 例文帳に追加

為信の経歴は津軽氏側に残される資料と、南部氏側の資料との間で記述に食い違いがあるため、はっきりしない点が少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She wrote many poems with descriptions full of color, trying to produce visual effects, and dealt with natural beauty in her works, so she left a lot of fine descriptive poems. 例文帳に追加

歌風は視覚効果を意識したあざやかな色彩感覚や自然美を扱ったものが多く、叙景歌に佳作を多く残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These descriptions connoted that not so many years had elapsed after Himiko's death and subsequent Iyo's success of the throne until Chang Cheng's arrival in Wa in 248. 例文帳に追加

このことから、卑弥呼の死と壹與の王位継承とは、張政が倭に渡った248年からそれ程年月が経っていないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although his escape routes were not exactly known, Choei changed his face with chemicals to live as a fugitive (because Choei's descriptions were circulated in Edo). 例文帳に追加

その後の経路は詳しくは不明ながらも(江戸では人相書きが出回っていたためと言われている)薬品で顔を変えて逃亡生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a guidebook about the seven wise men in Saga by Hiroshi FUKUOKA "Bakumatsu (the last days of Tokugawa Shogunate) Restoration in Saga: The life of eight wise men" (Shutsumondo Publisher), which also included descriptions of Fukushima's real elder brother Shinyo EDAYOSHI in addition to those of the seven wise men. 例文帳に追加

なお案内書に、副島の実兄の枝吉神陽を加えた福岡博『佐賀の幕末維新八賢伝』(出門堂)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father or grandfather was KATSURAGI no Sotsuhiko (the Nihonshoki had both descriptions which were inconsistent, and the Kugyobunin (directory of court nobles) mentioned that KATSURAGI no Sotsuhiko was his father). 例文帳に追加

葛城襲津彦(かつらぎのそつひこ)が父または祖父(日本書紀には両方の記述があって矛盾している。公卿補任によれば父)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only "Mikawa gunki" (military records of Mikawa Province compiled in 1853) reports on the battle, but the book is not reliable having many inaccurate descriptions in it. 例文帳に追加

僅かに『三河軍記』(嘉永6年(1853年)成立)がその模様を伝えるが、内容は誤謬が多く信頼できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yorisada, however, was alive and became the shugo of Mino Province after being actively involved in later wars; hence, there is a confusion in the descriptions of "Taiheiki." 例文帳に追加

しかし、頼貞は存命で、その後の戦乱で活躍して美濃守護となっているので、『太平記』の記述には混乱がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The descriptions below are based on the different opinion that the descendants of Ujitsuna succeeded to the family estate of the Rokkaku clan. 例文帳に追加

以下の記述は六角氏の家督は氏綱の子孫に受け継がれたとする異説を前提とした上のものになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, on December 30, Mitsuosa noted 'a so-called ofune (coffin) was lighted by the moon' in his examination journal, most contents of which were almost medical-records-like, business-like descriptions. 例文帳に追加

その間の12月30日、カルテに近い事務的な記述が大半だった拝診日記に、光順は「御舟ト申ス物ニ月サス」と記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the reports of the investigations conducted in late autumn to winter including 'the Kumano Kinenkan Museum 1987' and 'Tamaki 1979,' descriptions of snow and such photographs are found. 例文帳に追加

また、熊野記念館[1987]・玉置[1979]といった晩秋から冬季にかけての踏査記録には、積雪に関する記述や写真が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The writer of "Meguri" described the details of various things that he saw during his journey, and gives us vivid descriptions of the roads. 例文帳に追加

『めぐり』の著者は道中の風物について詳しく行き届いた記述を残しており、沿道の事物の有り様をあざやかに浮かび上がらせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say that Ugayafukiaezu might have been a deity created at a later time as there have been few descriptions of his deeds and achievements. 例文帳に追加

ウガヤフキアエズには事績の記述がほとんどないことから、後から作られた神ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However likening to liquor and stone is merely an imagination from descriptions and refers only to his nature. 例文帳に追加

ただし酒・石に関しては記述よりそうした面が見られると想像されるだけであり、あくまで性質的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Saishu senso ron/Senso-shi dairon" written by Kanji ISHIWARA (originally delivered as part of the 'Kowa yoko' (the Outlines of Pacification) in China at Changchun in July 1929), the following descriptions are found. 例文帳に追加

石原莞爾は『最終戦争論・戦争史大論』(原型は1929年7月の中国の長春での「講話要領」)のなかで、下記のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hetsumiya Shrine is not on an island, so the descriptions in the "Kojiki" and "Nihonshoki" that she is the enshrined deity of the Nakatsumiya or Okitsumiya Shrine are closer to the origin of the name. 例文帳に追加

辺津宮は陸上にある宮であり、その意味では、中津宮・沖津宮の祭神とする記紀の記述の方が神名の由来に近いことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS