1153万例文収録!

「Help !」に関連した英語例文の一覧と使い方(335ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Help !を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19494



例文

nternational cooperation in these areas may help to boost development, which may sustain and even strengthen the economic development of the region.例文帳に追加

これらの分野における国際協力は,地域の経済発展の維持,さらには強化する発展を加速することに資する。 - 経済産業省

Finding service providers who can help resolve these issues will be one of the key factors (see Table 2-3-28).例文帳に追加

このような課題を解決する事業所向けサービス等と進出企業とのマッチングが今後の課題と考えられる(第2-3-28表)。 - 経済産業省

Well, for instance, ii could I could bring down shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of lisbon and the team.例文帳に追加

例えばさ 僕は 今夜までに シェトリックを落とすことは 出来るよ でも それにはリズボンとあのチームの 助けを借りなきゃならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Something must speedily be resolved upon, and it occurred to us at last to go forth together and seek help in the neighbouring hamlet. 例文帳に追加

すぐにでもどうにか行動しなくてはならず、とうとう僕らは二人一緒に近くの村まで助けを求めにいくことにした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Well then, I mean this squire and doctor shall find the stuff, and help us to get it aboard, by the powers. 例文帳に追加

そこでだ、あの大地主と医者に宝物を見つけさせて、わしらがそれを船に乗っける手伝いまでさせようじゃないか、まったく。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

and with the help of Hunter he had set it up at the corner of the log-house where the trunks crossed and made an angle. 例文帳に追加

そしてハンターの助けをかり、丸太小屋の隅で柵の木の幹と幹が十字に交わっている所にその木を立てた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

for to board the brig by help of the tick, though an ingenious idea, had not occurred to him. 例文帳に追加

すばらしいアイデアですが、船に乗り込むのにチクタクと音を立てればいいなんてことは、ピーターに思いつくことではありませんから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

In her speech, Miura expressed her gratitude to the volunteers who came from various countries to help people in the disaster areas.例文帳に追加

スピーチの中で三浦さんは,被災地の人々を支援するためにさまざまな国からやって来たボランティアに感謝の意を表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The device is intended to help visually impaired children learn about things that they cannot touch directly.例文帳に追加

この装置は,目の不自由な子どもたちが直接さわることができないものについて学ぶ手助けとなることを目的としている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A system of special fishery zones was established to help revitalize the fishing industry in areas affected by the Great East Japan Earthquake.例文帳に追加

水産特区の制度は,東日本大震災の影響を受けた地域の水産業の復興を支援するために設けられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

I really hope the 2020 Olympics and Paralympics will unify the Japanese people and help restore our passion, pride and confidence.例文帳に追加

2020年のオリンピック・パラリンピックによって,日本国民が1つになり,情熱や誇り,自信を取り戻すことを心から願っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

Groups of Harima High School students were given the task of developing new products that could help stimulate the local economy.例文帳に追加

播磨高校の生徒のグループは地元経済の活性化に貢献できる新製品を開発するという課題を与えられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The kamaboko maker hopes the new product will help make kamaboko more appealing to young people.例文帳に追加

かまぼこメーカーはこの新製品がかまぼこを若い人たちにとってより魅力的なものにする助けになることを期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave

I knew that the facts were true, but could I help to make a jury of countrymen believe so fantastic a story? 例文帳に追加

俺には真相が分かっているが、田舎者の陪審員どもに、この空想じみた物語を信じさせることができるだろうか? - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

He could not help starting, which so changed the position of his nose as to bring the "pyramid" pell-mell upon the stage. 例文帳に追加

パスパルトゥーは主人のそばへ行こうとして鼻を動かし、ステージ上の『ピラミッド』をめちゃめちゃにしてしまう結果となったのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

' I see that you have only just moved in, so I thought that if I could be of any help to you in any -- ' 例文帳に追加

「ちょうどお越しになっていらしったのを見ましたもので、何かお手伝いでもするようなことがあったらと思いましたもので……」 - Conan Doyle『黄色な顔』

"It seems, in spite of dangers, that the best thing Dorothy can do is to travel to the Land of the South and ask Glinda to help her. 例文帳に追加

「どうも、危険はあるにしても、ドロシーにとっていちばんいいのは南の国に旅してグリンダに助けてもらうことのようだね。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Physical courage and the love of battle, for instance, are no great help--may even be hindrances--to a civilized man. 例文帳に追加

たとえば肉体的な勇気や戦闘への愛は、文明人には大して役に立ちません——むしろ足を引っ張るかもしれない。 - H. G. Wells『タイムマシン』

For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted. 例文帳に追加

というのは,彼自身,誘惑に遭って苦しみを受けられたからこそ,誘惑に遭っている人たちを助けることができるのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:18』

She was sure they would but she could not help thinking what a pity it was Alphy and Joe were not speaking. 例文帳に追加

彼女はそうなると確信していたがアルフィとジョーが口もきかないのはなんとも残念だと思わずにはいられなかった。 - James Joyce『土くれ』

He wouldn't have any visitors if he could help it, and he used to say that a woman should be happy in her own family circle. 例文帳に追加

父はなるべくならお客がないようにしてますし、よく言ってますわ、女は自分の家族に囲まれてこそ幸せだと。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The control part 2 compares a required time in each state of the extracted state system with a standard required time, and operates processing for offering the help information recorded in a help information recording part 8 from an outputting part 4 to the user based on the compared result.例文帳に追加

制御部2は、抽出された状態系列の各状態における所要時間と標準所要時間を比較し、その比較結果に基づいてヘルプ情報記録部8に記録されているヘルプ情報を出力部4からユーザに提供する処理を行う。 - 特許庁

The portable information device 1 causes help information included in display information displayed in the main display part 4 to be displayed on the auxiliary display part 5, so that the user can view the help information on the auxiliary display part 5 while viewing the display information on the main display part 4.例文帳に追加

本発明の携帯情報機器1では、主表示部4に表示された表示情報内のヘルプ情報が副表示部5に表示され、使用者は、主表示部4の表示情報を見ながら、副表示部5のヘルプ情報を同時に可視することができる。 - 特許庁

To switch between the display of a help mode and the display of a two-dimensional code for requesting help information only by detection/nondetection of a trigger signal indicating that a reading device is in a state capable of reading a two-dimensional code, in an imaging apparatus.例文帳に追加

撮像装置に対して読取装置が2次元コード読み取り可能状態であることを示すトリガ信号を検知したりしなかったりすることのみで、ヘルプモードの表示とヘルプ情報を要請するための2次元コードの表示とを切り換えることを可能にする。 - 特許庁

When the Help information is acquired from the external equipment (S340: YES), abnormality information showing abnormality is transmitted to the external equipment (S350), and the Help information corresponding to the abnormality information is acquired from the external equipment (S360).例文帳に追加

その外部の機器からHelp情報を取得できる場合には(S340:YES)、異常を表す異常情報を外部の機器に送信するとともに(S350)、その外部の機器から、異常情報に対応するHelp情報を取得する(S360)。 - 特許庁

When the client transmits a help request signal from the portable terminal unit 2 to the server 6, a moving request for a patrol car 4 is made from the security server 6, and a help command is transmitted to the portable terminal unit 5B of the helper to request the moving of the helper.例文帳に追加

クライアントが携帯端末装置2からサーバ6にヘルプ要求信号を送信したときに、保安用サーバ6からパトロール車4に出動要請を行うとともに、ヘルパーの携帯端末装置5Bにヘルプ指令を送信してヘルパーの出動を要請する。 - 特許庁

The help desk 2 registers the date and time of the reception of the inquiry information, reception person's name, inquirer's name, inquiring content, customer's priority, and the reproducibility of inquiry information to an inquiry information database D1, and then resumes usual help desk work.例文帳に追加

ヘルプデスク2は、上記問い合わせ情報を受信した日時と、対応者氏名と、問い合わせ者氏名と、問い合わせ内容と、顧客の優先度と、問い合わせ情報の再現性とを問い合わせ情報データベースD1に登録し、通常のヘルプ業務を行う。 - 特許庁

View the Data Provider and the RowSet Javadocs by choosing Help Javadoc References Data Provider and Help Javadoc References RowSet.The log method sends a message and the associatedstack trace to the application server's log to assist in discovering and diagnosing user problems.例文帳に追加

データプロバイダまたは行セットの Javadoc を表示するには、それぞれ「ヘルプ」「Javadoc 参照」「Data Provider」または「ヘルプ」「Javadoc 参照」「RowSet」を選択します。 ユーザーの問題を検出および診断できるように、log メソッドによって、メッセージと関連付けられているスタックトレースがアプリケーションサーバーのログへ送信されます。 - NetBeans

Job-placement ads for taxi drivers are mainly shown in sports papers, evening papers, and at public job stabilization offices (Helloworks) and are seldom shown on daily papers, general help-wanted magazines, and help-wanted websites (e.g. RecNavi of RECRUIT Co., Ltd.). 例文帳に追加

タクシー運転手の求人広告は、主にスポーツ新聞や夕刊紙、公共職業安定所(ハローワーク)で行われることが多く、新聞や一般の求人情報誌、求人ウェブサイト(リクルート社のリクナビなど)にタクシー運転手の求人広告が載ることは少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the data and information collected through the system and method can be a help for the athletes and the trainers of the athletes in the analysis after the game as it help them evaluate past performance and improve future performance.例文帳に追加

さらに、このようなシステムおよび方法によって収集されたデータおよび情報は、たとえば、過去の履行を評価し、今後の履行を改善するのを助けるために、競技後の分析において運動選手および運動選手のトレーナーの助けとなることができる。 - 特許庁

According to this, the energy flow changing every moment can be grasped at a glance to help the energy saving operation by an occupant.例文帳に追加

これにより、時々刻々変化するエネルギーの流れが一目で把握でき、乗員による省エネ運転の手助けをすることができる。 - 特許庁

To provide a picture for specifying a function to be displayed on a help picture that is easy to see and to make the function easily selected.例文帳に追加

ヘルプ画面の表示対象とする機能を指定するための画面を見易くすると共に、機能の選択を容易にできるようにする。 - 特許庁

To provide a woody earthquake-proof wall where loads transmitted from frame members to plate members can help in forming the compressive struts of the plate members.例文帳に追加

枠材から板材へ伝達される荷重が、板材の圧縮ストラットの形成を助けることができる木質耐震壁を提供する。 - 特許庁

To provide a function expanding method of a composite processor and a program for facilitating reference to a help file on the expanded function.例文帳に追加

拡張された機能についてのヘルプファイルの参照を容易にする複合処理装置の機能拡張方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide an air conditioning unit filter which can help fully perform deodorizing and disinfecting functions and an air conditioning unit.例文帳に追加

脱臭機能と除菌機能とを十分に発揮させることができる空気調和機用フィルタおよび空気調和機を提供する。 - 特許庁

Then, the underground water remaining in the circuit is flowed from the back side of the solid material attaching surface of the filter 11 to help discharging the solid material.例文帳に追加

さらに、回路中に残っている地下水を、フィルタ11の固形物付着面の裏側から流して、固形物の排出を助ける。 - 特許庁

Thus, the mobile phone can transmit an emergency notice or a help request together with its contents to only a particular object person by a very simple operation.例文帳に追加

これにより、特定の対象者のみに緊急通報や援助要請を内容を含めて簡単な操作で送信することができる。 - 特許庁

To provide a bathtub with a hair washing tub for eliminating the need of the help of others by easily washing the hair by oneself while bathing.例文帳に追加

入浴したまま一人で簡単に洗髪でき、したがって、他の人の手助けを必要としない洗髪槽付き浴槽の提供。 - 特許庁

When OK button is depressed, the second help images R21-23, which display functions corresponding to the selected parts, are displayed on the LCD.例文帳に追加

OKボタンがおされると、選択した部位に対応した機能を表示した第2ヘルプ画像R21〜R23をLCD上に表示する。 - 特許庁

To relieve the trouble of a carer and to allow the user of a wheelchair to easily transfer himself/herself onto a toilet seat in a small toilet without help.例文帳に追加

車椅子使用者が介護人の労力を少なくし、また、単独でも軽便に、狭いトイレの便座に乗り移れるようにする。 - 特許庁

To provide a self-help supporting structure which supports a transfer to a floor including rising from a bed and has fewer possibilities of misoperation.例文帳に追加

ベッドからの起き上がりも含めて床への移乗を支援できると共に誤操作の虞も少ない自立支援構造体を提供する。 - 特許庁

The code segment for scrolling a display is included in the help utility module for delivering many images or pages of the information to the user.例文帳に追加

ヘルプユーティリティ・モジュールは、情報の多数の画面またはページをユーザに伝達するため、ディスプレイをスクロールする(188、198)ためのコードセグメントを含む。 - 特許庁

When a user does not operate anything over a time limit in a wait status, help indication starts automatically.例文帳に追加

待ち受け状態において使用者が制限時間以上何ら操作を行わなかった場合には、自動的にヘルプ表示が開始される。 - 特許庁

To detect a steam leakage from a steam-actuated expandable container used at an industrial installation with the help of a humidity sensor.例文帳に追加

工業設備で用いられる蒸気作動式の膨張容器からの蒸気の漏れを、湿度センサを使用することによって検出する。 - 特許庁

I'm grateful that you got in touch with me, but I'm afraid I cannot be of any help. Can you ask anyone else? 例文帳に追加

せっかくお声掛けいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。どなかた他の方にあたっていただけますか? - Weblio Email例文集

This program was introduced to help the beef industry which has been hit hard by fears of bovine spongiform encephalopathy (BSE), also known as mad cow disease. 例文帳に追加

この制度は,狂牛病としても知られるBSEの心配で,大きな打撃を受けている牛肉業界を救うために導入された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ito told police that he killed Ishii because "Ishii refused to help me pay my apartment rent." 例文帳に追加

伊藤容疑者は「石井議員が自分のアパートの家賃支払いを手助けすることを断った」ため石井議員を殺したと警察に話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A person connected with the footbaths says, "We hope that the footbaths will help rejuvenate the Olympic athletes and lead them to good results at the Olympics." 例文帳に追加

足湯の関係者は,「足湯が五輪選手の疲労を回復させるのに役立ち,五輪での好成績につながってくれれば。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Matsui heard about the destruction that occurred in several countries near Vietnam, he decided to make a large donation to help the victims. 例文帳に追加

松井選手はベトナムの近隣の数か国で起こった被害について聞き,被害者を助けるために多額の寄付をすることを決意した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Parents and coaches are encouraged to cheer only good play to help children become confident and better motivated. 例文帳に追加

親やコーチは,子どもたちが自信を持ち,よりやる気を持つのを助けるため,子どものよいプレーだけに声援を送るよう勧められている。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS