IMPLEMENTATIONを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5223件
Recognizing that the new approach will involve substantial changes in Bank and Fund operations to combat poverty, and the need to tailor the approach to individual country circumstances and to learn quickly from experience in early cases, the Committee strongly welcomed the commitments of the President and Managing Director to its effective implementation. 例文帳に追加
新たなアプローチが世銀およびIMFの貧困と闘う業務において実際的な変化を含むこと、個々の国の状況に合わせて作られたアプローチを取りまた初期の事例の経験から素早く学ぶ必要があることを認識しつつ、委員会は、世銀総裁とIMF専務理事の効果的な実行へのコミットメントを強く歓迎した。 - 財務省
Ministers appreciated that participation in the enhanced framework had now been approved by the governing bodies of a majority of multilateral institutions, although they recognized that successful implementation of the Initiative will depend upon the timely availability of adequate financing to meet their full debt relief costs. 例文帳に追加
大臣達は、現在、過半の多国間機関の意思決定機関により、拡充された枠組みへの参加が承認されたことを評価した。しかし、大臣達は、イニシアティブ実施の成功はそれら機関の全ての債務救済コストに見合う適切な資金手当てが時機を得て確保されていることに依存することを認識した。 - 財務省
Latin American countries have been showing promising signs of recovery since the second half of 1999.However, large current account deficits, combined with reduced private capital inflows, are anticipated. To restore the confidence of domestic and foreign investors, appropriate macroeconomic policies and further implementation of structural reforms are called for. 例文帳に追加
ラテンアメリカ諸国においては、昨年後半以降回復の兆しが見られていますが、大幅な経常収支赤字が予想される中で民間資金の流入が停滞しており、内外の投資家の信認を回復させるような適切なマクロ経済政策と構造改革への一層の取り組みが求められています。 - 財務省
In order to prevent the lives of poor people, who are most vulnerable to crises, from deteriorating further, it is important for the IDB to encourage the implementation of appropriate measures to deal with poverty through dialogue with the governments of the region and to actively provide loans and technical assistance focusing on reduction of poverty and income disparity. 例文帳に追加
危機に対して最も脆弱である貧困層が、更なる生活苦に陥ることがないよう、IDBが各国政府との政策対話を通じて適切な貧困対策の実施を促すと共に、貧困削減・格差是正にフォーカスした融資や技術協力を積極的に実施することが重要です。 - 財務省
Amid anticipated increases in expenditures, such as an increase in burden due to the aging society, we reduced expenditures and reviewed costs by using the results of budget implementation investigations. We have set the size of general expenditures and general account expenditures as a whole at a level lower than that of the FY2002 budget in substance.例文帳に追加
また、高齢化の進行による負担増など歳出の増加が見込まれる中、予算執行調査の結果等を活用した経費の節減やコストの見直しなどを図り、一般歳出及び一般会計歳出全体について実質的に平成十四年度を下回る水準といたしました。 - 財務省
As for expenditures on education and science, we are promoting measures, such as those aimed at the establishment of an environment for educational reform such as the implementation small-class education, etc., the improvement of higher education and academic studies, and the promotion of science and technology by increasing competitive funding, with the aim of establishing a creative and vital nation.例文帳に追加
文教及び科学振興費については、創造的で活力に富んだ国家を目指して、少人数指導の実施等教育改革の推進のための環境整備、高等教育・学術研究の充実、競争的資金の拡充等による科学技術の振興等の施策の推進に努めております。 - 財務省
To ensure effectiveness, we will make every effort to pursue maximum country participation and swift and resolute implementation. We are committed to working with our international partners to make progress with the Lecce Framework, with a view to reaching out to broader for a, including the G20 and beyond. 例文帳に追加
実効性を確保するため、我々はらゆる努力を傾注して最大限の参加国と迅速で決然とした実施を追求する我々は、G20及びそれ以上のより広範なフォーラムに拡大することを視に入れて、国際的なパートナーと協働してレッチェ・フレームワークを進させていくことにコミットしている。 - 財務省
The coordination platform established by the international financial institutions to facilitate information sharing and operational dialogue with the Partnership countries, identify opportunities for joint transactions and policy and analytical work, and coordinate monitoring and reporting on the implementation is an important vehicle for the success of the Partnership. 例文帳に追加
我々は、パートナーシップ国との情報共有や実務的な対話を促進し、共同支援、政策策定や分析作業の機会を特定し、実施の監理や報告について連携するために国際金融機関により創設された協調のプラットフォームは、本パートナーシップを成功させるために重要なものである。 - 財務省
Article 172 (1) The Minister of Defense shall formulate guidelines to set up the partitions or to establish facilities necessary to detain the captive persons during the implementation of procedures prescribed in Section 2, requirements for the measures taken to secure safety at such partitions or facilities, and other standards with regard to the matters necessary for the control over the captive persons. 例文帳に追加
第百七十二条 防衛大臣は、第二章に定める手続を行うため必要な被拘束者を留め置く区画又は施設の設置要領、当該区画又は施設における安全確保のために講ずべき措置の内容その他の被拘束者の管理に必要な事項に関する基準を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding it likely that the statistical survey for which a notification under the preceding paragraph was made might hinder the implementation of a fundamental statistical survey, request the head of the local public entity or any other executive committees to change or suspend the statistical survey for which the notification was made. 例文帳に追加
2 総務大臣は、前項の規定による届出のあった統計調査が基幹統計調査の実施に支障を及ぼすおそれがあると認めるときは、当該地方公共団体の長その他の執行機関に対し、当該届出のあった統計調査の変更又は中止を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 The Prefectural Labour Directors shall, under the direction and supervision of the Director-General of the Employment Security Main Bureau, take charge of business concerning the liaison and coordination of the businesses of the Public Employment Security Offices with respect to matters concerning the implementation of this Act, and direct and supervise the officials under their jurisdiction and the Chiefs of the Public Employment Security Offices. 例文帳に追加
第七条 都道府県労働局長は、職業安定主管局長の指揮監督を受け、この法律の施行に関する事項について、公共職業安定所の業務の連絡統一に関する業務をつかさどり、所属の職員及び公共職業安定所長を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 The Minister of Health, Labour and Welfare may establish necessary standards concerning the implementation of employment placement and vocational guidance for the physically or mentally disabled, those seeking to newly enter employment, middle-aged and older unemployed persons and others in need of special consideration with respect to obtaining employment 例文帳に追加
第十六条 厚生労働大臣は、身体又は精神に障害のある者、新たに職業に就こうとする者、中高年齢の失業者その他職業に就くことについて特別の配慮を必要とする者に対して行われる職業紹介及び職業指導の実施に関し必要な基準を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48-2 When the Minister of Health, Labour and Welfare finds it to be necessary with respect to the implementation of this Act, he/she may give necessary guidance and advice to employment placement business providers, persons who conduct labor recruitment, commissioned recruiters and labor supply providers in order to secure the appropriate administration of their businesses. 例文帳に追加
第四十八条の二 厚生労働大臣は、この法律の施行に関し必要があると認めるときは、職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者及び労働者供給事業者に対し、その業務の適正な運営を確保するために必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) To the limit necessary for the implementation of this Act, administrative agencies may have their officials enter the place(s) of business or other facilities of persons who carry out employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses, question persons concerned, and inspect books and documents as well as other articles. 例文帳に追加
2 行政庁は、この法律を施行するために必要な限度において、所属の職員に、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者の事業所その他の施設に立ち入り、関係者に質問させ、又は帳簿、書類その他の物件を検査させることできる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When a Specified Municipality finds particularly necessary for the preparation of a Municipal Daycare Plan and the implementation of the services stated therein, the Specified Municipality may request the establishers of nursery centers, the persons engaged in Child Care Support Services and other relevant persons to provide cooperation necessary to carry out investigations. 例文帳に追加
5 特定市町村は、市町村保育計画の作成及び市町村保育計画に定められた事業の実施に関して特に必要があると認めるときは、保育所の設置者、子育て支援事業を行う者その他の関係者に対し調査を実施するため必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When a Specified Prefecture finds particularly necessary for the preparation of a Prefectural Daycare Plan and the implementation of the services stated therein, the Specified Prefecture may request the mayors of municipality, the establishers of nursery centers, the persons engaged in Child Care Support Services and other relevant persons to provide cooperation necessary to carry out investigations. 例文帳に追加
6 特定都道府県は、都道府県保育計画の作成及び都道府県保育計画に定められた事業の実施に関して特に必要があると認めるときは、市町村長、保育所の設置者、子育て支援事業を行う者その他の関係者に対し調査を実施するため必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) The Director-General of the Employment Security Bureau shall provide for the nation-wide plan, implementation guidelines, procedures and forms concerning the analysis of labor market, and the Prefectural Labor Bureaus and the Public Employment Security Offices shall prepare and submit to the Director-General of the Employment Security Bureau the report on labor market based on. 例文帳に追加
第十条 職業安定局長は、労働市場の分析に関する全国的な計画、実施要領、手続及び様式を定め、都道府県労働局及び公共職業安定所は、これに基づき労働市場報告を作成し、職業安定局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Upon receiving an application for approval set forth in the preceding paragraph, the Prime Minister may choose not to grant approval only where the implementation of the business pertaining to the application is found to go against the public interest or hinder the protection of investors due to the difficulty in management of the risks of loss arising from the business. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、前項の承認の申請があつた場合には、当該申請に係る業務を行うことが公益に反すると認められるとき、又は当該業務に係る損失の危険の管理が困難であるために投資者の保護に支障を生ずると認められるときに限り、承認しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When there are two or more Associations that conduct Registration Work under the provisions of paragraph (1) or (2), each Association shall promote information exchange between related Associations and endeavor to provide necessary cooperation and information to other Associations so as to ensure appropriate implementation of said Registration Work. 例文帳に追加
6 第一項又は第二項の規定による登録事務を行う協会が二以上ある場合には、各協会は、当該登録事務の適正な実施を確保するため、協会相互間の情報交換を促進するとともに、他の協会に対し、必要な協力及び情報の提供をするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The preceding paragraph shall apply to a case in which a ruling prescribed in Article 22-2, paragraph (1) has been made and where a ruling for non-implementation of protective measures due to the absence of grounds for a hearing and decision or due to the lack of a need to implement protective measures becomes final and binding. 例文帳に追加
2 第二十二条の二第一項の決定がされた場合において、同項の決定があつた事件につき、審判に付すべき事由の存在が認められないこと又は保護処分に付する必要がないことを理由とした保護処分に付さない旨の決定が確定したときは、その事件についても、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-37 (1) The Association shall, before commencing the operations listed in Article 16-34, paragraph (1), item (i) (hereinafter referred to as the "facility examination affairs"), establish rules concerning the implementation of the facility examination affairs (hereinafter referred to as the "facility examination affairs rules"), and obtain authorization from the Minister of Internal Affairs and Communications. The same shall apply when it intends to revise the rules. 例文帳に追加
第十六条の三十七 協会は、第十六条の三十四第一項第一号に掲げる業務(以下「審査事務」という。)の開始前に、審査事務の実施に関する規程(以下「審査事務規程」という。)を定め、総務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Internal Affairs and Communications may order the Association to dismiss an inspector when the inspector has committed an act in violation of this Act or any order under this Act or the facility examination affairs rules, or when the minister finds that where the inspector were to perform the duties assigned thereto, it is likely to hinder the proper implementation of the facility examination affairs. 例文帳に追加
3 総務大臣は、検査員がこの法律若しくはこの法律に基づく命令若しくは審査事務規程に違反したとき、又はその者にその職務を行わせることが審査事務の適正な実施に支障を及ぼすおそれがあると認めるときは、協会に対し、検査員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a looseness monitoring device in which the looseness can be surely detected to promptly inform a supervisor of the fact when looseness exceeding an allowable value is generated on a belt or the like in a power transmission mechanism, breakage or the like of power equipment can be prevented to improve safety, and an application means is simple for easy implementation.例文帳に追加
動力伝達機構におけるベルト等に許容値を超える緩みが生じた場合に、その緩みを確実に検出して監視者に迅速に報知することができ、動力機器の破損等を未然に防止して安全性向上が図れるとともに、適用手段が簡便で実施が容易に行なえるようにする。 - 特許庁
A system in which the consumption grasping method for supplies of an implementation style 1 operates, roughly comprises one or more label printers 20 which output labels and a data processing means 40 which sends supply information D02 regarding supplies 10 such as the labels to a server 50 through the Internet 100.例文帳に追加
図1に示すように、本実施の形態1に係るサプライの使用量把握方法が動作するシステムは、ラベル出力を行う1つ、又は、複数のラベルプリンタ20と、ラベルなどのサプライ10に関するサプライ情報D02を、インターネット100を介してサーバ50に送信するデータ処理手段40とから概略構成される。 - 特許庁
To provide a data totaling system for improving the efficiency of a totaling work and the reliability of a report value, and for sharing the information of implementation by inputting a plan or result data from each information processor connected to a network, and automatically totaling and reporting data in a common format.例文帳に追加
ネットワークに接続された各情報処理装置から計画又は実績データを入力することにより、共通の様式に自動集計して報告でき、集計作業の効率向上及び報告値の信頼性向上を図り、且つ実施状況の情報を共有化することができるデータ集計システムを提供する。 - 特許庁
In the logical equivalence verification of the corrected HDL and the gate level logic circuit, the automatic generation of the hierarchy including the identified differential part can implement logic synthesis in circuit scale units smaller than existing logic synthesis implementation units to shorten the execution time and the like of logic resynthesis.例文帳に追加
修正されたHDLとゲートレベル論理回路との論理等価検証において、特定した差分箇所を包含する階層を自動生成することで、既存の論理合成実施単位に比べて回路規模の小さな単位で論理合成を実施することができ、再論理合成の実行時間等を短縮することができる。 - 特許庁
At a heater control device, the example of implementation of which is shown in Figure (b), when an FET 17 comes to on-state, voltage of a power source 11 is applied to both ends of the serial circuit consisted of the first heater 13, the second heater 15 and the resistor 27 for voltage drop, and the conducting period to the heaters is controlled by a DUTY control.例文帳に追加
図3(b)に示す実施例のヒータ制御装置は、FET17がON状態となると、電源11が出力する電源電圧が、第1ヒータ13、第2ヒータ15および電圧降下用抵抗27からなる直列回路の両端に印加され、また、ヒータへの通電期間をDUTY制御している。 - 特許庁
Article 64 In the case where a municipal mayor has delegated all or a part of the affairs concerning decisions on and the implementation of public assistance to an administrative agency under his/her management pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (4), a request for examination of any disposition concerning said affairs shall be filed with the prefectural governor. 例文帳に追加
第六十四条 第十九条第四項の規定により市町村長が保護の決定及び実施に関する事務の全部又は一部をその管理に属する行政庁に委任した場合における当該事務に関する処分についての審査請求は、都道府県知事に対してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) Prefectures or municipalities within the Regional Plan District for which a Regional Plan has been formulated may, when deemed necessary for the implementation of the said Regional Plan, singly or jointly request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to coordinate affairs of relevant administrative organs. 例文帳に追加
第十三条 広域地方計画が定められた広域地方計画区域内の都府県又は市町村は、当該広域地方計画を実施する上で必要があると認める場合においては、単独で又は共同して、国土交通大臣に対し、関係各行政機関の事務の調整を行うことを要請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 Prefectural governors must report the status of implementation and the results of measures taken to prevent the outbreak of domestic animal infectious diseases under the provisions of this Chapter to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, and must also notify governors of related prefectures thereof, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
第三十五条 都道府県知事は、この章の規定により家畜伝染病のまん延の防止のためとつた措置につき、農林水産省令の定めるところにより、その実施状況及び実施の結果を農林水産大臣に報告するとともに関係都道府県知事に通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who received approval under the preceding paragraph shall establish exposition for the aspects of business implementation specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism at each organization approved under the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Approved Organizations"), and shall obtain an approval for such approved organization exposition from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply where the person intends to change the said exposition. 例文帳に追加
2 前項の認定を受けた者は、その認定を受けた事業場(以下「認定事業場」という。)ごとに、国土交通省令で定める業務の実施に関する事項について業務規程を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 134-2 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall formulate basic principles for proper implementation of those pertaining to the safety management manual. (limited to the part pertaining to Article 103-2 paragraph (2) item (i)), with regard to collection of reports under paragraph (1) of the preceding article or on-site inspection under paragraph (2) of the same article. 例文帳に追加
第百三十四条の二 国土交通大臣は、前条第一項の規定による報告徴収又は同条第二項の規定による立入検査のうち安全管理規程(第百三条の二第二項第一号に係る部分に限る。)に係るものを適正に実施するための基本的な方針を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41-2 Upon receiving a notice that a training shall be conducted for the necessary matters regarding implementation of the Civil Aeronautics Act and other approved service from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, a person who is approved shall designate appropriate person from among personnel under Article 35 item (iii) to make him/her participate in the training. 例文帳に追加
第四十一条の二 認定を受けた者は、国土交通大臣から航空法規その他認定業務の実施に関し必要な事項について講習を行う旨の通知を受けたときは、第三十五条第三号の人員のうちから適切な者を指名して当該講習を受けさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 233 Any person who intends to obtain approval to establish or change tariffs and charges set forth in Article 129 paragraph (2) of the Act shall submit an application for approval to establish (or change) tariffs and charges to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism thirty days prior to the proposed date of implementation. 例文帳に追加
第二百三十三条 法第百二十九条の二の運賃及び料金の設定又は変更の認可を受けようとする者は、実施予定期日の三十日前までに、次に掲げる事項を記載した運賃及び料金設定(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10-5 With regard to measures to be taken by employers for the purpose of promoting the voluntary development of workers and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning as prescribed in the preceding two Articles, the Minister of Health, Labour and Welfare shall publicize guidelines necessary for ensuring a proper and effective implementation of such measures. 例文帳に追加
第十条の五 厚生労働大臣は、前二条の規定により労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するために事業主が講ずる措置に関して、その適切かつ有効な実施を図るために必要な指針を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) The filing of a petition for a compulsory execution set forth in Article 167-15, paragraph (1), Article 171, paragraph (1), Article 172, paragraph (1) or Article 173, paragraph (1) of the Civil Execution Act or a petition for implementation of a property disclosure procedure set forth in Article 197, paragraph (1) or paragraph (2) of said Act 例文帳に追加
イ 民事執行法第百六十七条の十五第一項、第百七十一条第一項、第百七十二条第一項若しくは第百七十三条第一項の強制執行の申立て又は同法第百九十七条第一項若しくは第二項の財産開示手続実施の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57-5 In order to contribute to the adequate implementation of the investigation of toxicity under the provisions of the preceding two Articles, the State shall endeavor to prepare facilities carrying out the investigation of the toxicity of chemical substances, and to ensure the provision of information and other necessary assistance, and endeavor to carry out investigation of toxicity for itself. 例文帳に追加
第五十七条の五 国は、前二条の規定による有害性の調査の適切な実施に資するため、化学物質について、有害性の調査を実施する施設の整備、資料の提供その他必要な援助に努めるほか、自ら有害性の調査を実施するよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 85-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare, according to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, may entrust all or part of the affairs concerning the implementation of registrations of consultants (excluding affairs concerning the revocation of registrations provided for in the preceding Article, hereinafter referred to as "registration affairs") carried out by a party designated by the Minister of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as a "designated registration institution"). 例文帳に追加
第八十五条の二 厚生労働大臣は、厚生労働大臣の指定する者(以下「指定登録機関」という。)に、コンサルタントの登録の実施に関する事務(前条の規程による登録の取り消しに関する事務を除く。以下「登録事務」という。)を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96-3 The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessity to ensure the proper implementation of business of the investigation prescribed in paragraph (1) of the preceding Article and the spot inspection prescribed in paragraph (2) of the same Article, give the necessary order on these businesses to the Institute. 例文帳に追加
第九十六条の三 厚生労働大臣は、前条第一項に規定する調査に係る業務及び同条第二項に規定する立入検査の業務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、研究所に対し、これらの業務に関し必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A heat supply operator shall take measures to have known the general supply conditions approved under paragraph (1) (or, if revision has been made pursuant to Article 16, paragraph (2), the revised general supply conditions) or general supply conditions notified pursuant to paragraph (3), among persons who receive heat supply, no later than the date of implementation of the provisions. 例文帳に追加
5 熱供給事業者は、第一項の認可を受けた供給規程(第十六条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)又は第三項の規定による届出をした供給規程をその実施の日までに熱供給を受ける者に周知させる措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Matters relating to the implementation of medical examinations and face-to-face guidance, etc. (meaning face-to-face guidance prescribed by paragraph (1) of Article 66-8 of the Act (hereinafter referred to as "face-to-face guidance") and necessary measures prescribed by Article 66-9 of the Act) and measures to be taken based on their results to maintain workers' health. 例文帳に追加
一 健康診断及び面接指導等(法第六十六条の八第一項に規定する面接指導(以下「面接指導」という。)及び法第六十六条の九に規定する必要な措置をいう。)の実施並びにこれらの結果に基づく労働者の健康を保持するための措置に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A document certifying the appropriate implementation of measures set forth in Article 87 as evaluated by two or more persons well versed in safety or health within three months before the application date, and a document indicating outline of said evaluation. 例文帳に追加
二 第八十七条の措置の実施状況について、申請の日前三月以内に二人以上の安全に関して優れた識見を有する者又は衛生に関して優れた識見を有する者による評価を受け、当該措置を適切に実施していると評価されたことを証する書面及び当該評価の概要を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where the document set forth in Article 39(1)(viii) has been submitted after the termination of implementation of a sale, the provisions of said Article shall apply only if an order of permission of sale pertaining to said sale was revoked or ceased to be effective or an order of non-permission of sale pertaining to said sale became final and binding. 例文帳に追加
3 売却の実施の終了後に第三十九条第一項第八号に掲げる文書の提出があつた場合には、その売却に係る売却許可決定が取り消され、若しくは効力を失つたとき、又はその売却に係る売却不許可決定が確定したときに限り、同条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the image forming method using the ultrasonic vibration during toner development onto an image carrier or during implementation of toner image transfer onto the transfer material, the image formation is performed by flocculating the resin particles containing the mold releasing agent having a melting point 40 to 75°C and by using the toner of 3.0 to 5.0 μm in number average grain size.例文帳に追加
像担持体上へのトナー現像時や転写材上へのトナー画像転写実施時に超音波振動を使用する画像形成方法で、融点が40〜75℃の離型剤を含有する樹脂粒子を凝集させて形成し、個数平均粒径が3.0〜5.0μmのトナーを用いて画像形成を行う。 - 特許庁
A Viterbi algorithm implementation unit 9 includes a likelihood calculation unit 10 for calculating a likelihood used in the Viterbi algorithm based on a time interval in which each symbol is transmitted sequentially in a symbol sequence {u (t)} formed by the transmission symbol forming unit 2 and the time interval in which the symbol is not transmitted within the transmission frame.例文帳に追加
また、ヴィタビアルゴリズム実行部9は、送信シンボル作成部2により作成されるシンボル系列{u(t)}内でシンボルが連続して送信される時間間隔と、その通信フレーム内でシンボルが送信されない時間間隔とに基づき、ヴィタビアルゴリズムに用いる尤度を計算する尤度計算部10を備えている。 - 特許庁
The storage section writing/reading section 91 reads identification ID, the work process discrimination section 92 discriminates a work process to be implemented from the identification ID and the work setting section 93 permits or prohibit the implementation of each action in accordance with a work process to be implemented on the basis of work process-specific setting data D.例文帳に追加
記憶部書込読出部91が識別IDを読出し、作業工程判別部92が、識別IDから実施する作業工程を判別し、作業設定部93が、作業工程別設定データDに基づいて、実施する作業工程に対応して、各作業動作を実施許可又は実施禁止に設定する。 - 特許庁
Thus, even if such a relationship between the air temperature and the temperature of the object 1 as to be established during the implementation of measures against a heat-island phenomenon is not univocal, or even if a road surface temperature-changing condition, for example, in the prevention of road surface freezing occurs, the control unit properly controls the water sprinkling, while suppressing the erroneous operations.例文帳に追加
これにより、ヒートアイランド対策で見られるような気温と対象物1の温度との関係が一義的でない状態のときや、路面凍結防止で見られるような路面温度が変化する状況が発生するときでも、誤った動作を抑えながら、適切な散水制御が行なえる。 - 特許庁
By this form of implementation, since it is possible to simultaneously open and close both end part channels 12 and 13 of upstream-side and downstream-side of a water meter 20A by the one operation of moving a movable member 30A between first and second positions, it is possible to perform attachment and removal operations of the water meter 20A more efficiently than before.例文帳に追加
本実施形態によれば、可動部材30Aを第1と第2の位置の間で移動する一操作で、水道メータ20Aの上流側と下流側の端部流路12,13の両方を一度に開閉することができ、従来より効率よく水道メータ20Aの着脱作業を行うことが可能になる。 - 特許庁
To obtain a composition which is usable in the cosmetic field, in which a hydrophilic active component unstable in an oxidative medium is stabilized, and which shows a good feeling on application, does not cause any skin irritation after the application, and is adapted to the limitation of an industrial implementation of a production process therefor.例文帳に追加
化粧品分野において利用可能な組成物であって、該組成物中には酸化性媒質中で不安定な親水性有効成分が安定化され、適用時に快適であり、適用後に如何なる皮膚刺激も引き起こさず、その製造方法の工業的実施の制約に適合する組成物を提供する。 - 特許庁
When water in the electrolytic cell 44a is replaced, a control section 80 makes an electric current pass through the electrodes 46a and 46b, measures the conductivity of the water in the electrolytic cell 44a by an interelectrode voltage, determines required operations later depending on the measured conductivity of the water, and performs control for displaying the operations and timing of implementation of them.例文帳に追加
電解槽44aの水が交換されると、制御部80は、電極46a、46bに通電し、電極間電圧により電解槽44a内の水の伝導度を測定し、測定された水の伝導度の値に応じて、後で必要な作業を決定し、その作業と、その実施時期を表示する制御を行う。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
