| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
A: It is accepted if the identification marks have performance equivalent with that of printing, such as clearly legible and not easily worn off.例文帳に追加
"A:鮮明であり、容易に消えないなど印刷に準じた性能があれば認められます。" - 経済産業省
But if reed's right, and this is it how do you want to spend your last few minutes?例文帳に追加
しかし、もしリードが正しいなら、これは... .... 君は最後の数分間をどのように 過ごしたいか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it is officially registered, the museum will become Japan's 20th entry on the World Heritage List.例文帳に追加
もし正式に登録されれば,同美術館は世界遺産リストへの国内で20番目の登録となる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Nor is it a great thing if a man be devout and zealous so long as he suffereth no affliction; 例文帳に追加
誘惑に悩むことがなかったら、熱心で信仰深くなるということは難しくなります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead? 例文帳に追加
神が死んだ者たちを起こされることを,なぜあなた方は信じられないこととされるのでしょうか。 - 電網聖書『使徒行伝 26:8』
If you examine where the heat of a candle is, you will find it very curiously arranged. 例文帳に追加
ロウソクの熱がどこにあるかを調べると、とてもおもしろい配置になっていることがわかります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
It decrypts a block of ciphertext with the key, and checks to see if the resulting block of plaintext is "interesting". 例文帳に追加
その暗号文を鍵で復号してみて、でてきた結果が「おもしろい」かどうかを調べる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
If the fluorescence intensity is not lowered even if the number of shots of the laser beam L is increased, it is sensed that the element to be analyzed is present up to the deep part in the object 12 to be analyzed.例文帳に追加
レーザ光Lのショット数を重ねても蛍光強度が低下しなければ、分析対象物12の内部深くまで分析対象元素が存在していることを検知する。 - 特許庁
If another user inputs an instruction to carry out copying (ST7) before the reservation is canceled (ST6), the copy is allowed to be carried on as it is (ST10) if the reservation is not given a high priority (ST8).例文帳に追加
予約解除操作がなされるまでに(ST6)、別の者がコピー実行指示を入力すると(ST7)、予約優先度が高くないと(ST8)、そのままコピーを実行させる(ST10)。 - 特許庁
If operable, it is inquired whether or not any substitutive recording medium is to be set as a recording destination and if a user agrees therewith, the recording medium that is not selected, is registered for preferential recording.例文帳に追加
動作可能ならば、代わりの記録媒体を記録先に設定するかを問合せ、ユーザの同意が得られたら、選択されなかった記録媒体に優先的に記録するよう登録する。 - 特許庁
If N is an even number, that is, if it is determined that an even number of images, such as two or four, are printed on a single side (S204), centering is performed (S205).例文帳に追加
Nが偶数のとき、すなわち2あるいは4枚といった偶数枚の画像を以面に印刷するか否かを判定し(S204)、偶数のときはセンタリングの処理を行なう(S205)。 - 特許庁
If a sleep mode is set in the laser printer 1, an input prime signal neglect mode is selected and the input prime signal is neglected even if it is inputted.例文帳に追加
一方、レーザプリンタ1においてスリープモードが設定されている場合には、インプットプライム信号無視モードが選択され、インプットプライム信号が入力されても、インプットプライム信号が無視される。 - 特許庁
If the frequency of reproduction is above the arrangement decision threshold, the frequency is further compared with the protection decision threshold, and if it is above the protection decision threshold, protection setting of the image is performed (S13).例文帳に追加
また、再生頻度が整理判定閾値以上の場合には、更に、再生頻度を保護判定閾値と比較し、保護判定閾値を超える場合には当該画像のプロテクト設定を行なう(S13)。 - 特許庁
The replay pattern based on the stored information is compared to a reference value relative to the bright line pattern, and an obstacle is judged to be present if the relationship between both is high while judged not present if it is low.例文帳に追加
この記憶情報に基づく再生パターンを輝線パターンに対する基準値と比較し、両者の相関性が高いと障害物有りとし、低いと障害物無しとする。 - 特許庁
A green display lamp 6a is put on if the hydrogen residue is above a given storage volume, and a red display lamp 6b is put on if it is less than the same.例文帳に追加
所定の貯蔵量以上の水素残量であれば緑色の表示ランプ6aを点灯させ、所定の貯蔵量未満の場合は赤色の表示ランプ6bを点灯させる。 - 特許庁
When the starting of the fuel cell is started at less than or equal to the predetermined temperature, it is determined whether the ice in the fuel cell is melted, scavenging is prohibited until it is determined to have been melted, and if it is determined to have been melted, releases the prohibition of scavenging.例文帳に追加
燃料電池の始動を所定温度以下で開始したときに、前記燃料電池内の氷の解凍を判断して、解凍と判断されるまでは掃気を禁止して、解凍が判断されたときには掃気禁止を解除する。 - 特許庁
As for the property data showing the effect of the invention, the method used to measure it shall be specified when various measuring methods for it in the prior art yield different results. If it is a special method, it shall be explained in detail to enable a person skilled in the art to carry it out. 例文帳に追加
発明の効果を示す特性データについては、先行技術において測定方法により異なる結果が出ている場合、測定に使用する方法を特定しなければならない。 - 特許庁
The EV value is then calculated based on the imaged frame and if it is determined that the EV value is not EV3 or less, it is determined that the photographed scene is not the dark situation and the LED 16 is turned off.例文帳に追加
そして、該撮像したフレームに基づいてEV値を算出し該EV値がEV3以下でないと判断すると撮影シーンは暗い状況でないと判断してLED16をOff状態にする。 - 特許庁
It sets the state of the host to a "local" if the transmission source host is belonged to an own LAN otherwise sets it to an "air".例文帳に追加
送信元ホストが自己のLANに属する時はホストのステートを「ローカル」に設定し、属していない場合は「エアー」に設定する。 - 特許庁
Soon after this visit, Otani got a divorce from Koji SHIMIZU, although it is unknown whether she consulted over her divorce with Okamoto and his wife at that occasion or if it was a mere coincidence. 例文帳に追加
なお、ここで何らかの相談があったか偶然かは不明だが、この直後に大谷は清水紘治と離婚している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it appears that the extent of the preliminary injunction or restraining order granted is too great, it may be modified.例文帳に追加
発令された予備的差止命令又は一時差止命令の程度が過大であると認められる場合は,変更することができる。 - 特許庁
At the time when the operation for ejecting the medium starts, this unit recognizes if it is in the midst of reading and writing and controls it.例文帳に追加
媒体の引き抜き操作が開始された時点で本装置が読み書きの最中であり、であることを認識し、かつ制御する。 - 特許庁
Even if the vacuum cleaner main body 2 is relatively heavy, it can enhance its workability by ensuring to support it with the safety wheel 19.例文帳に追加
比較的重量が重い掃除機本体2であっても、補助輪19により確実に支持して作業性を向上できる。 - 特許庁
A mobile telephone apparatus determines a presence of a reception at absence from a calling partner upon calling and displays it if it is present.例文帳に追加
携帯電話装置は、発呼時に、発呼先相手からの不在着信の有無を判断し、有る場合にはそのことを表示する。 - 特許庁
After returning to his hometown, it is said that Naoo told his old friend Tota TANIGUCHI, 'I will stop SAIGO (Takamori) even if it means we both get stabbed.' 例文帳に追加
帰郷した尚雄は旧知の谷口登太に「自分は刺し違えてでも西郷(隆盛)を止める」といったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you open a Debugger window when no debugging session is open, it stays open until you close it manually. 例文帳に追加
デバッグセッションが開いていないときに「デバッガ」ウィンドウが開かれた場合、そのウィンドウは手動で閉じない限り、開いたままになります。 - NetBeans
It is configured by default when you first start the Glassfish Server you obtained from the SDK, but you can reconfigure it later, if needed. 例文帳に追加
SDK から入手した Glassfish Server をはじめて起動するときにデフォルトで構成されますが、必要な場合はあとで再構成できます。 - NetBeans
It is said that the Koryu-ji Temple acted almost as if it had been their uji-dera (clan temple), and that the Matsuo-taisha Shrine held rituals for the clan. 例文帳に追加
この秦氏の氏寺的な存在が右京区の広隆寺で、祭祀が行われたのが松尾大社であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, as long as it is read in a singsong manner the poem doesn't essentially seem to have 'extra syllables or insufficient syllables,' even if it doesn't consist of lines with five and seven syllables. 例文帳に追加
すなわち、節にのっていれば、五音・七音以外の音節数であっても実質的には「字余り・字足らず」ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is set, it will be cleared and you own a reference to each object retrieved.例文帳に追加
エラーインジケータが設定されている場合はクリアされ、あなたは取り出されたそれぞれのオブジェクトへの参照を持つことになります。 - Python
If it is a function,then it should accept a module name and a class name, and return the corresponding class object.例文帳に追加
属性が関数の場合、この関数はモジュール名またはクラス名を受理し、対応するクラスオブジェクトを返さなくてはなりません。 - Python
To provide a battery capable of suppressing self-discharge even if it is left under high temperatures, and an electrolyte used in it.例文帳に追加
高温状況下に放置されても自己放電を抑えることができる電池およびそれに用いられる電解質を提供する。 - 特許庁
It is produced at once; and if we examined it by lime-water, you will see that we have the same substance which I have previously described to you. 例文帳に追加
一気に作ったもので、石灰水で試してみれば、前に説明したのと同じ物質ができているのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The address will only be changed if it not explicitly specified; that is, if the SECTIONS command does not specify a start address for the section. 例文帳に追加
アドレスは明示的に指定されなかった場合 (つまり SECTIONS コマンドがセクションのスタートアドレスを指定しなかった場合) にのみ変更されうる。 - JM
I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down. call me if hodgins gets any information from the tooth. is it okay if I don't have a drink?例文帳に追加
彼が心の中で本当に 考えてることはわからない ホッジンズ博士が 何か見つけたら電話して 飲まなくてもいいかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If timeout is a positive number, it blocks at most timeout seconds and raises the Empty exception if no item was available within that time.例文帳に追加
もしtimeoutが正の値の場合、最大でtimeout秒間ブロックし、その時間内でアイテムが利用可能にならなければ、例外Emptyを送出します。 - Python
00>=40 .vs 0u0int type;/* Expose */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window window;int x, y;int width, height;int count;/* if nonzero, at least this many more */} XExposeEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加
type メンバには、イベントの型を一意に識別する定数名が設定される。 - XFree86
If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. 例文帳に追加
平安の子がそこにいるなら,あなた方の平安はその者の上にとどまり,いなければ,それはあなた方のもとに戻って来るだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:6』
In this occasion, if it is judged that the light is coming from the direction different from the estimation, the lighting unit is made to continue the state of stand by at the position of above judgment.例文帳に追加
この際に想定外方向からの光であると判断したら再びその位置で待機状態を継続しておく。 - 特許庁
If the pointer is positioned on the shared data (S32:YES), it is determined whether or not a secret region is pointed (S33).例文帳に追加
ポインタの位置が共有データ上にある場合(S32:YES)、秘匿領域が指示されているか否かが判断される(S33)。 - 特許庁
To make a plug body and a cover hard to separate even if the distal end section of an operation lever is mistakenly gripped instead of a handle, and the operation lever is lifted as it is.例文帳に追加
操作レバーの先端部を、把手と誤って握り、そのまま持ち上げても、栓本体とカバーとを外れにくくする。 - 特許庁
If it is judged that a vehicle is inclined by an acceleration sensor 35, the automatic stop control of the engine 2 is inhibitted.例文帳に追加
加速度センサ35によって当該車両が傾斜していると判断されると、エンジン2の自動停止制御を禁止する。 - 特許庁
When peeping the window, if the line 14a is blurred, the user can discriminate it is highly possible that the portable telephone set is submerged in water.例文帳に追加
窓部から見たとき、ライン14aが滲んでいれば、携帯電話が水没した可能性が高いと判定することができる。 - 特許庁
If it is distinguished that the sensor is turned on/off (step S1: Yes), whether the sensor corresponds to an abnormal pattern is distinguished (step S2).例文帳に追加
センサがON/OFFしたと判別すると(ステップS1:Yes)、センサが異常パターンに該当するか否かを判別する(ステップS2)。 - 特許庁
If it is determined that they are not readable as a result of determination, a general-purpose ticket 12b on which entrance information is already printed is issued.例文帳に追加
この判定の結果、「可読性無し」と判定されたとき、入口情報が既に印字された汎用券12bを発行する - 特許庁
The IC chip as above is very thin, so that the deseignability is not impaired even if it is mounted on a commodity such as a card or a container.例文帳に追加
このようなICチップは非常に薄いため、カードや容器等の商品へ搭載してもデザイン性を損ねることがない。 - 特許庁
Then, if it is determined that the error edq(n+2) is not more than the threshold eth, the subsequent voltage vector V(n+1) is used as the present voltage vector V(n).例文帳に追加
そして、以下であると判断される場合には、次回の電圧ベクトルV(n+1)を今回の電圧ベクトルV(n)とする。 - 特許庁
If there is no abnormality in the first storage region 120 as a result of the first abnormality detection processing, it is determined whether scavenging processing is necessary.例文帳に追加
第1異常検知処理の結果、第1記憶領域120内に異常がなければ、掃気処理の要否を判定する。 - 特許庁
Even if the maximum value is not detected ("NO" in step S23), it is determined that there is an object from a change in the state.例文帳に追加
極大値が検出されない場合(ステップS23でNO)にも、状態が変化したことから物体が存在すると判定する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)