1153万例文収録!

「If it is」に関連した英語例文の一覧と使い方(79ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > If it isの意味・解説 > If it isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If it isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18728



例文

Immediately before the free leg is grounded, the stiffness is lowered, so that even if there are unexpected projecting and recessed parts in the landing spot, it flexibly respond to it.例文帳に追加

その遊脚が着地する直前に剛性が下げられるために、着地点に予期せぬ凹凸等があっても柔軟に対応することができる。 - 特許庁

(2) When the property is to be confiscated under the provisions of the preceding paragraph and if it is impossible to confiscate it, the value thereof shall be collected from the offender. 例文帳に追加

2 前項の規定により財産を没収すべき場合において、これを没収することができないときは、その価額を犯人から追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Even if it is possible that 2 bits or 3 bits among the 8 bits are simultaneously at high level, it is not considered that all bits are unanimously at a high level.例文帳に追加

これら8ビット中の2ビットとか3ビットが同時にハイレベルとなることはあり得るとしても、全てのビットが一斉にハイレベルになることは考えられない。 - 特許庁

For example, if a predetermined number of intervals are continuously in agreement, it is determined that it is highly probable that the moving image A and the moving image B are an identical moving image.例文帳に追加

例えば、所定の数の間隔が連続して一致した場合、動画像Aと動画像Bは、同一の動画像である可能性が高いと判断される。 - 特許庁

例文

Even if mist of the processing solution is generated in the container 50, it will not pass through a gap 70 between the substrate and a flange part 64, and it is thus shielded.例文帳に追加

容器50内で処理液のミストが発生しても、ミストは基板とつば部64、66との間の狭い隙間70を通過せず遮蔽される。 - 特許庁


例文

A second determining section 26 determines the equivalence of the motion vector, selects the first block when it is equivalent, and selects the second block if it is not equivalent.例文帳に追加

第二判定部26はその動きベクトルの等価を判定して等価の場合に第一ブロックを選択し、等価でない場合に第二ブロックを選択する。 - 特許庁

If the arc discharge is started with the start switch or a trigger signal, the timer display will count it down And when it becomes zero, the arc discharge is stopped automatically.例文帳に追加

スタートスイッチ又はトリガ信号によってアーク放電を開始するとタイマー表示がカウントダウンし、ゼロになれば自動的にアーク放電を停止する。 - 特許庁

a contract whose performance by one party depends on the occurrence of an uncertain contingent event (but if it is contingent on the outcome of a wager it is not enforceable) 例文帳に追加

一方による実績が流動的な不測の出来事の発生によって左右される契約(しかし、それが請負の結果であれば、それは強制力がある) - 日本語WordNet

If, however, you are still greeted with the dreaded read error message when you try to boot, it is time to cross your fingers and go for it -- there is nothing left to lose. 例文帳に追加

しかし、まだ起動時に恐怖のread error メッセージが出るようであれば、お祈りを捧げて新しいディスクを買いましょう。 もう失うものは何もありません。 - FreeBSD

例文

If mode begins with a digit, it is interpreted as an octal number; otherwise it is interpreted as a symbolic mode mask similar to that accepted by chmod (1). 例文帳に追加

modeが数字で始まる場合には、これは 10 進数と解釈されます。 それ以外の場合には、chmod (1)に指定するのと同様のシンボリックなモードマスクと解釈されます。 - JM

例文

You said it is important to continue efforts to provide convincing explanations and added that it is not yet clear what kind of explanations would be provided if the fund involved was a domestic one. 例文帳に追加

引き続き腑に落ちる説明が大事ということで、国内ファンドであればどのような理屈がつくのか明らかになっていないという話でしたが・・・。 - 金融庁

Even if a mixing rate of the indium tin oxide and the metal oxide is constant in the mixed layer 14, it may be changed as it is laminated.例文帳に追加

混合層14において、インジウム錫酸化物と金属酸化物との混合比は、一定であっても、積層するにつれて変化するようにしてもよい。 - 特許庁

This makes it possible to reduce NO_2 to NO again before it is lost, even if NO is oxidated to NO_2 by the catalyst 13 used for oxidating or reducing ammonia.例文帳に追加

これにより、アンモニアを酸化或いは還元する触媒13でNOがNO_2に酸化されても、NO_2が損失する前に再度NOに還元することができる。 - 特許庁

If it takes too much time for brewing or the temperature of the hot water is too high, it will have a bad taste (which is common in any tea to some extent). 例文帳に追加

抽出時間を長くとりすぎたり、湯の温度が高すぎたりすると、味が悪くなる(これはある程度どの緑茶でも共通している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is our audience who decides if a rakugoka deserves shinuchi (and it is wrong that the rakugoka thrusts shinuchi at the audience while depending on the shinuchi system.' 例文帳に追加

「真打にふさわしいかどうかはお客様が決めること(であり、真打制度に胡坐をかいて落語家サイドが真打を客に押し売りするのはおかしい)」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The key used in a one-time pad is called a secret key because if it is revealed, the messages encrypted with it can easily be deciphered. 例文帳に追加

ワンタイムパッドで使われる鍵は、もしそれが明らかになるとそれで暗号化されたメッセージは容易に復号化されてしまうので、秘密鍵と呼ばれる。 - コンピューター用語辞典

If temporary registers are used, then, in order to avoid the corruption of the quantum heap, it has to be assured that the register is empty before it is deallocated. 例文帳に追加

テンポラリレジスタが使われるならば、量子ヒープのくずれを避けるために、そのレジスタは割当て解除の前に空になっていることを保証する必要がある。 - コンピューター用語辞典

To prevent a starting relay from smoking even if it is energized, by structurizing it such that its broken chip is not caught with a pair of contact springs when a built-in resistor element breaks.例文帳に追加

内蔵の抵抗素子が破損したときにはその破損片が一対の接点バネで挟持されない構造にして、通電しても発煙しないようにする。 - 特許庁

To retain a belt such that it is not randomly scattered even if a conveying container is moved by tidily arranging it in the conveying container without preparing a tool box.例文帳に追加

搬送コンテナ内に、道具箱を用意することなく整然と配置して、搬送コンテナが移動してもベルトが乱雑に散らからないように保持する。 - 特許庁

If it is decided the reset start time can be delayed (S209), the reset processing as the module is performed (S211) after delaying it until the start time of the reset processing (S210).例文帳に追加

遅延が可能であると判断すると(S209)、復帰処理の開始時間まで遅延した後に(S210)、モジュールとしての復帰処理を行う(S211)。 - 特許庁

The question is a simple one, but the right answer to it is hard to find, even if we appeal to those who should know most about it. 例文帳に追加

この質問は簡単ですが、その正しい答を見つけるのは、種についてよく知っている人に助けを求めたとしても、非常に難しいものです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Here is a jar of oxygen, and this is a piece of iron wire; but if it were a bar as thick as my wrist, it would burn the same. 例文帳に追加

ここに酸素の入ったびんがあります。こっちは鉄の針金です。でも、この針金が、わたしの手首くらいの鉄棒でも同じように燃えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

A voltage induced in the primary side winding which is discharging the secondary current after the semiconductor switch 107 is turned off is compared with a prescribed value to determine if it is normal or abnormal, and if it is determined abnormal, further charging is stopped.例文帳に追加

この半導体スイッチ107のオフ後の二次側電流放出中の一次側巻線に誘起される電圧値を所定値と比較することにより、正常動作か異常動作かを判定し、異常と判定されたならば以降の充電を停止させるようにする。 - 特許庁

To resolve the problem of a conventional valve such as that not only it is difficult to automate the work of mounting a conventional filter in a gas introduction path but also fair skill is necessary to mount it accurately even if it is performed by manual work, because the conventional filter is a very small part.例文帳に追加

従来のフィルターは極小さな部品なので、ガス導入路に装着する作業を自動化するが難しいばかりか、手作業であっても正確に装着するにはかなりの熟練が必要である。 - 特許庁

To provide an advertising device whose installation area is made small, which does not obstruct traffic even when it is installed at a store, for example, and which hardly suffers damage, from which it cannot be recovered, by a shock and is easily and inexpensively restored even if it is damaged.例文帳に追加

設置面積を小さくでき、例えば店頭に置いても通行の妨げにならず、また衝撃により修復困難な損傷を受けにくく、損傷しても容易かつ安価に復元できる広告装置。 - 特許庁

Since the region overwritten with the invalid data is forcibly made to the error region and is skipped when it is read, the disk can be consecutively used, even if it is the disk in which the error occurs.例文帳に追加

無効データで上書きされた領域は、強制的にエラー領域となって読取り時にスキップされるので、エラーが発生したディスクであっても、引き続いて使用することができる。 - 特許庁

In a transmission controller 8, it is determined whether an operating point of a vehicle is in a lock-up area or a non-lock-up area, and if it is in the lock-up area, the lock-up clutch 4 is engaged.例文帳に追加

変速機コントローラ8は、車両の運転点がロックアップ領域、非ロックアップ領域いずれにあるか判定し、ロックアップ領域にあるときはロックアップクラッチ4を締結する。 - 特許庁

If different sound, which means occurrence of abnormal sound, is found, it is determined that it is in an abnormal condition (S35), and anomaly information such as the time and the place of the determination of the abnormal condition is transmitted to an information apparatus (S36).例文帳に追加

異なっていれば異常音が発生しているということで異常状態であると判断し(S35)、情報機器にその時刻、場所等の異常情報を送信する(S36)。 - 特許庁

If it is the initial registration, it is judged that a login is made from a different telephone device by the same user, and the content of an address management table 25b is overwritten with new registration information.例文帳に追加

初期登録であれば、同じユーザによる異なる電話機からのログインがなされたと判断し、新たな登録情報によりアドレス管理テーブル25bの内容を上書きするようにする。 - 特許庁

If it is D1D2 in Step 4, it is T1>X1 in Step 6, an anomaly signal is outputted in Step 9, and the output shaft is returned to the initial position in Step 7.例文帳に追加

Step4でD1≧D2の場合は、Step6でT1>X1となりStep9で異常信号出力を出し、Step7で出力軸を初期位置へ戻す。 - 特許庁

To form a printing label for a curved surface which is hardly peeled even if it is stuck to a curved surface such as a concave surface or a convex surface, and is favorable in the feeling of fitting to the curved surface after it is stuck.例文帳に追加

凹面又は凸面等の曲面に対して貼り付けた場合も剥がれにくく、貼り付け後の曲面に対するフィット感のよい、曲面用の印字ラベルを作成する。 - 特許庁

Then, it is determined that a fuel pressure sensor is normal (step S30) if it is determined that fuel pressure detected by the fuel pressure sensor is near atmospheric pressure after a predetermined time elapses (step S28: YES).例文帳に追加

その後、所定期間の経過後に、燃圧センサによって検出される燃圧が大気圧近傍となると判断されると(ステップS28;YES)、燃圧センサが正常であると判断される(ステップS30)。 - 特許庁

Then, it is determined whether or not control interval time after which a filling adjusting valve 9 is opened has elapsed, and the filling adjusting valve 9 is opened if it is determined that the control interval time has elapsed.例文帳に追加

そして、充填調整弁9が開となる制御間隔時間が経過したか否かの判定を行い、経過したという判定により充填調整弁9を開とする。 - 特許庁

If a high temperature tapping state of a predetermined temperature width than the set temperature continues for a predetermined time, it is determined that it is a high temperature tapping malfunction, combustion is forcibly stopped, and an NG counter is increased.例文帳に追加

設定温度よりも所定温度幅の高温出湯状態が所定時間継続すれば高温出湯異常と判定し、強制燃焼停止しNGカウンタをアップする。 - 特許庁

In the same manner it is determined whether or not an appearance frequency of a cyan highlight component exceeds an arbitrary threshold value, and if the answer is negative, it is determined that the highlight cyan toner is not used.例文帳に追加

また、同様に、シアンのハイライト成分の出現度数が任意の閾値を超えるか否かの判断を行い、超えていない場合は、ハイライトシアントナーを使用しない決定を行う。 - 特許庁

If a thick iron plate is used, okonomiyaki is less likely to burn and the heat is likely to reach the center of it and before the water from the ingredients exude, it is grilled up and becomes a tasty and crispy texture. 例文帳に追加

厚い鉄板を用いれば、焦げにくくかつお好み焼きの中心に火が通りやすくなり、材料の水分がしみ出す前に焼きあがり、サクサクと美味しい食感になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is determined that the object photometry result is above LV13, it is determined whether a color temperature of object light calculated based on a WB-gain value is within 4500-6000K.例文帳に追加

被写体測光結果がLV13以上であると判断された場合、WB−gain値から演算される被写体光の色温度が4500〜6000Kであるかどうかを判断する。 - 特許庁

When reproducing it, it is judged whether or not the disk is protected against illegal copying, based on the read-out result of the 1st discrimination information, and if the disk is unprotected against illegal copying, data reproduction is permitted.例文帳に追加

再生時に、第1の識別情報の読み取り結果に基づいて不正コピー防止用のディスクか否かを判定し、不正コピー防止用のディスクでない場合は、データ再生を許可する。 - 特許庁

To obtain an information concealing medium whose forgery is difficult, and in which it is easy to judge whether secret information is leaked or not even if it is forged.例文帳に追加

偽造が困難であり、また、万一、偽造されても、秘密情報が漏洩しているか否かを容易に判定することができる情報隠蔽媒体及びその使用方法を提供する。 - 特許庁

Thus, the exchange magnetic field Hex of the first antiferromagnetic layer AFM1 is increased even if it is reduced during it is subjected to the weak magnetic field annealing process, therefore, the stability of the exchange magnetic field is enhanced.例文帳に追加

これにより、第1の反強磁性層AFM1の交換磁界H_exは、たとえそれが弱磁界アニール期間中に低下していても、増加するため、その安定性が向上する。 - 特許庁

Since it is inferred that the gravity center of a human body is a waist part, if energy is absorbed by a cushion contacting with a waist and thighs, it can be inferred that damage of a human body at the time of collision is alleviated.例文帳に追加

人体の重心が腰部にあると推察されるから、腰と腿とが接するクッションでエネルギーを吸収させると、人体の衝突時の被害を減少させると推察できる。 - 特許庁

When the data showing the musical song is supplied from the broadcasting enterpriser, the agent processing unit 6 receives it and stores as memo data; and if there is a support for read out, it will read and will outputs it.例文帳に追加

放送事業者より楽曲を示すデータが供給されると、エージェント処理部6はこれを受信してメモデータとして記憶し、読み出しの支持があれば読み出して出力する。 - 特許庁

The appeal will not be acknowledged if: it is filed after the legal term has elapsed; it is not accompanied by the receipt of payment of the official fee therefor; it lacks legal grounds. 例文帳に追加

次の場合には,不服請求は認められない。 法定期間が経過した後になされた場合; 法定手数料の納付受領書を添付していない場合; 法的根拠がない場合 - 特許庁

If it can, then it is a prime mover which requires only healthy regulation to render it reasonably self-acting, and there is no apparent need of your immortal reason at all. 例文帳に追加

できるとしたら、頭脳を合理的に自動化することが、健康な規範だけを必要とする原動力なのであり、あなたの不滅の理性の見せかけの必要性はまるで不要となります。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

If it becomes the sufficiently small value, a converging calculation is then stopped, and the value is set as the normal vector to be obtained.例文帳に追加

十分小さな値となっていれば、そこで収束計算を打ち切り、その値を求めるべき波面法線ベクトルとする。 - 特許庁

If it is judged that the base station is not out of order, the unit 5 decides to add resources to the base station.例文帳に追加

指示制御部5は、その基地局が故障していないと判断すると、その基地局へのリソースの追加を決定する。 - 特許庁

In a cellular telephone for receiving the e-mail, it is displayed whether the access fee is free of charge or the amount of royalties, if any.例文帳に追加

メール受信する携帯電話では、接続料が無料か否か、ロイヤルテイがある場合にはその金額が表示される。 - 特許庁

In a first step S01, whether the standing trees exist is determined, and if no standing tree exists, it is regarded as outside the object.例文帳に追加

第1ステップS01では、立木類が存在するか否かを判断し、存在しない場合には対象外とする。 - 特許庁

Then, the lower surface is cut and arranged at the same position so that the frame body 22 does not fall even if it is placed on a plane.例文帳に追加

そして、枠体22は平板上に載置しても転倒しないように、その下面は同じ位置に切り揃えられている。 - 特許庁

例文

The second encryption key K2 is stored in a FeRAM 5 and erased if it is read from the FeRAM 5.例文帳に追加

この第2の暗号鍵K2は、FeRAM5に記憶され、FeRAM5から外部へ読み出されたならば消去される。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS