1016万例文収録!

「In artistic」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In artisticの意味・解説 > In artisticに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In artisticの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 262



例文

In June, he began to issue "Geibun," by merging the discontinued "Mezamashi-gusa" with "Geien" (artistic and literary circles) edited by Bin UEDA (although the publication was later disconnected due to troubles with the publisher, he began to issue "Mannengusa" as a replacement in October). 例文帳に追加

6月、廃刊になっていた『めざまし草』と上田敏の主宰する『芸苑』とを合併し、『芸文』を創刊(その後、出版社とのトラブルで廃刊したものの、10月に後身の『万年艸』を創刊)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whereas guns made in Sakai City, which was also well known for the manufacture of firearms, were famous mainly for their artistic value, such as elaborate metal works and beautiful inlays, many of the firearms manufactured in Kunitomo were excellent works of functional beauty. 例文帳に追加

並び称せられた「堺」の銃は、豪華な装飾金具や象嵌が施された「見た目の付加価値」であるのに対し、国友の製品は「機能美的」に洗練された秀作が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the 2005 Artistic Gymnastics World Championships held in Melbourne, Australia, from Nov. 21 to 27, Tomita Hiroyuki won the gold medal in the men's individual all-around event. 例文帳に追加

11月21日から27日までオーストラリアのメルボルンで開かれた2005年世界体操競技選手権大会で,冨(とみ)田(た)洋(ひろ)之(ゆき)選手が男子個人総合種目で金メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Several outstanding Olympic athletes are featured on this year's rackets, including Yoshida Saori, a gold medalist in women's wrestling, and Uchimura Kohei, a gold medalist in men's artistic gymnastics. 例文帳に追加

女子レスリングの金メダリスト,吉田沙(さ)保(お)里(り)選手や男子体操の金メダリスト,内村航(こう)平(へい)選手など,活躍が目立ったオリンピック選手何人かが今年の羽子板に描かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

However, Mahayanic seekers claimed that they could ultimately become Buddha even as they lived in the real world, called themselves Bosatsu (Bodhisattva), and created Mahayana Sutras that conveyed their new thoughts, often using artistic expressions. 例文帳に追加

が、大乗の求道者は俗世間で生活しながらしかも最終的にはブッダに成れると主張し、自らを菩薩と呼んで、自らの新しい思想を伝える大乗経典を、しばしば芸術的表現を用いて創りだしていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the Meiji period, the murals were gradually recognized their artistic value and preciousness to be reproduced by a painter Koun SAKURAI around 1887 (The reproductions are owned by Tokyo National Museum). 例文帳に追加

明治時代になって壁画の貴重さや芸術的価値が徐々に認められるようになり、1887年(明治20年)頃には桜井香雲という画家が壁画の模写を行っている(模写は東京国立博物館蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there is no significant difference between Kensho's views and Teika's, some parts reflect differences in the bases of viewpoints between the Rokujo Toke who favored the historical authenticity and the Mikohidari family who favored the artistic interpretation. 例文帳に追加

顕昭と定家の説に大きな違いはないものの、考証主義的な六条藤家と芸術的解釈の御子左家の観点の違いが反映された部分も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This poem describes a merchant of Yueh (South China) who goes to Japan to buy Japanese swords already being called treasure swords given their artistic qualities found in the fittings and appearance. 例文帳に追加

この詩の中で、越(華南)の商人が当時既に宝刀と呼ばれていた日本刀を日本まで買い付けに行くことやその外装や容貌などの美術的観点が歌われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incense burning is regarded as a comprehensive art form because instruments decorated at the Ko-seki (incense ceremony) or used during procedures for burning Koboku have many artistic elements (see "Accessories used for incense burning" below), and recording paper used in Kumiko (incense combinations; see "Kumiko" below) have calligraphic elements. 例文帳に追加

同時に、香席に飾られたり、手前に使用する道具は美術的要素が高く(香道の道具)、組香(組香)の記録紙には書道の要素が加わることなど、総合芸術といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that it continued to affect Japanese artistic culture like Noh, Zen, Renga (linked verse), Sado (tea ceremony), Haikai (amusing and playful waka) in the medieval period and later and it is also used as a general word today. 例文帳に追加

その後、能・禅・連歌・茶道・俳諧など、中世・近世以来の日本の芸術文化に影響を与え続け、今日では一般的用語としても用いられるに至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Iemoto (the head family of a school) exists as an authority which should monitor both the former, the artistic aspect, and the latter, the institutional aspect, in order to ensure that both may last long. 例文帳に追加

そして、前者の技芸的側面と、後者の制度的側面をともに管理し、その永続を保障するべき機関として家元というものが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They perfected the artistic aspects of gyosho (cursive style of writing Chinese characters) which had been nothing but scrawled clerical script and kaisho, or just a neat version of gyosho, which brought about the impact and revolution in the world of Chinese calligraphy. 例文帳に追加

彼らは隷書の走り書きにすぎなかった行書と、それを整えただけの楷書を芸術的に完成させ、中国書道界に衝撃と一大変革をもたらしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared to the deep and grim "Choan Murai," it has much simpler plot, is cheerful, is filled with sophistication and entertainment, and is a piece that displayed skills of Mokuami who had full knowledge of a difference in the artistic style beween Kodanji and Kikugoro. 例文帳に追加

重厚で陰惨な『村井長庵』に比べるとよりすっきりとした筋立てで、明るく、粋と娯楽に富んでおり、小團次と菊五郎の芸風の違いを知り尽くした黙阿弥の手腕が光る一編となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, various artistic performances like Dengaku (ritual music and dancing performed in association with rice planting) and Sarugaku (form of theater becoming the basis for Noh) were spread among the upper class court nobles, Emperor Goshirakawa liked Imayo (Popular songs) and he studied eagerly. 例文帳に追加

この頃、田楽・猿楽といった庶民の雑芸が上流貴族の生活にも入り込んでいて、後白河も今様(俗謡)を好み熱心に研究していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji), Goshirakawa was crazy about singing 'Imayo songs' and his half older brother, the Retired Emperor Suko made a critical comment about Goshirakawa by saying, 'He has no talent in literature, sword fighting, no special skills and no artistic skills' 例文帳に追加

『平治物語』によれば「今様狂い」と称されるほどの遊び人であり、「文にあらず、武にもあらず、能もなく、芸もなし」と同母兄・崇徳上皇に酷評されていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setting his goal at masterpieces of Song, Yuan (Mongolian) and Ming Dynasties of China, Unshitsu continued artistic training in the field of painting, and his artist friends were Toko SAWADA, Buncho TANI, Fuyo SUZUKI and many others. 例文帳に追加

また、画は目標を宋(王朝)、元(王朝)、明の名画に置き研鑽を続け、その画友に沢田東江、谷文晁、鈴木芙蓉その他多く知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His early works are characterized by innovative art and design with a strong secession (an artistic movement in Germany during the 19th century) influence (for example, the Osaka Dojima Rice Exchange and Arisawa Ophthalmic Clinic), but are prone to collapsing. 例文帳に追加

初期の作品は、セセッション色の強い斬新さの感じられる造形が特徴である(例大阪堂島米穀取引所、有沢眼科医院)が、ややもすると破綻一歩手前という危うさもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that in the Meiji period, the Yaotome mai was reformed into a dance of higher artistic quality because it was about to be prohibited according to government policy, 例文帳に追加

また、明治時代に政府の方針で巫女舞そのものが危機に瀕した際に春日大社の八乙女舞を元にして、巫女舞そのものがより芸術性の高い舞へと変革されていったともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The literati painting which flourished in the Sung period was a comprehensive art, so the seals were also required to have high artistic value similar to Calligraphy, Poetry, and Painting and strongly influenced by the sense of elegance and vulgarian of Bunjin. 例文帳に追加

宋代に隆盛した文人画は総合芸術であり詩書画に加え印章にも同様の高い芸術性が求められ、文人の雅俗認識が鋭く及ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following facilities are housed in the center: a room where artistic products are generated, a gallery, a large hall, a free space, a library, an information desk, a café (the Maeda Coffee Meirin shop), a chatting room, and shops. 例文帳に追加

制作室、ギャラリー、講堂、大広間、フリースペース、図書室、情報コーナー、茶室、カフェ(前田珈琲明倫店)、談話室、ショップなどがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Oct. 15, Uchimura Kohei, 20, won the men’s individual all-around event at the 2009 Artistic Gymnastics World Championships at the O2 Arena in London. 例文帳に追加

10月15日,内(うち)村(むら)航(こう)平(へい)選手(20)がロンドンのO2(オーツー)アリーナでの2009年世界体操競技選手権の男子個人総合種目で優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japan's team (Uchimura Kohei, Kato Ryohei, Tanaka Yusuke, Yamamuro Koji and Shirai Kenzo) won the gold medal in the men's artistic gymnastics team event.例文帳に追加

日本チーム(内村航(こう)平(へい)選手,加藤凌(りょう)平(へい)選手,田中佑(ゆう)典(すけ)選手,山(やま)室(むろ)光(こう)史(じ)選手,白(しら)井(い)健(けん)三(ぞう)選手)が体操男子団体種目で金メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Person who act, sing, deliver, declaim, play, dance or otherwise perform, including expressions of folklore, in literary or artistic works protected by the provisions of this Law or belonging to the public domain. 例文帳に追加

民俗表現を含む、本法の規定で保護されている又は公有に属している文学的又は芸術的著作物を、演じる者、歌う者、演説する者、朗読する者、劇をする者、踊る者又はその他の実演をする者をいう。 - 特許庁

Publishing speeches, lectures, opinions or statements delivered in public sessions of the parliament, legislative or administrative bodies or scientific, literary, artistic, political, social or religious meetings, including statements delivered during public court proceedings. 例文帳に追加

公判中の裁判陳述を含む、議会又は立法府又は行政機関の公開会議において、又は、科学、文学、芸術、政治、社会、宗教の各学会において、演説、講義、意見、又は声明を発表すること。 - 特許庁

Copyright under the Copyright Act 1968 subsists in an artistic work; and an application is made by, or with the consent of, the owner of that copyright for registration of a corresponding design. 例文帳に追加

ある美術的著作物に関し,1968年著作権法に基づく著作権が存在しており,かつ対応する意匠についての登録出願が,当該著作権の所有者により又はその同意を得てされた場合 - 特許庁

(6) The publication of the whole or part of a specification of a patent or an application for a patent shall not constitute an infringement of any copyright subsisting under the Copyright Act (Cap. 63) in any literary or artistic work.例文帳に追加

(6) 特許又は特許出願の明細書の全部又は一部についての公開は,著作権法(Cap. 63)に基づく著作物又は芸術作品に存在する著作権についての侵害を構成しない。 - 特許庁

1. The provisions contained in Article 25 of this Law shall apply, insofar as this is not incompatible with their own nature, to patents, utility models, topographies of semiconductor products and industrial and artistic designs.例文帳に追加

(1) 第25条に記載された規定は,特許,実用新案,半導体製品の回路配置,工業的及び芸術的図案については,同規定がこれらの内容と矛盾しない限り,これらに対して適用される。 - 特許庁

"corresponding design", in relation to an artistic work, means a design which if applied to an article would produce something which would be treated for the purposes of Part II of the Copyright Ordinance (Cap.528), as a copy of that work; 例文帳に追加

「対応意匠」とは,芸術作品に関連し,物品に適用されたときは,著作権条例(Cap.528)第II部の適用上,当該作品の複製として取り扱われるようなものを産み出すことになる意匠をいう。 - 特許庁

"Artistic work and folklore" means a result of compilation of the creations traditionally created in community or group reflecting the ways of life of such communities.例文帳に追加

「美術作品と民族伝承」はコミュニティや団体で伝統的に生み出された作品で、そのようなコミュニティの生活様式を反映した成果である。 - 特許庁

171.10. A “work of applied artis an artistic creation with utilitarian functions or incorporated in a useful article, whether made by hand or produced on an industrial scale;例文帳に追加

171.10「応用美術の著作物」とは,手で製作するか工業的規模で製造するかに拘らず,実用的機能を備え又は有用性のある物品に組み込まれた美術的な創作物をいう。 - 特許庁

178.1. Subject to the provisions of this Section, in the case of original literary and artistic works, copyright shall belong to the author of the work;例文帳に追加

178.1本条の規定に従うことを条件として,文学的及び美術的著作物の原著作物の場合は,著作権は,当該著作物の著作者に帰属する。 - 特許庁

Sec.202 Definitions For the purpose of this Act, the following terms shall have the following meanings: 202.1. “Performers” are actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, declaim, play in, interpret, or otherwise perform literary and artistic work;例文帳に追加

第202条 定義 本法の規定の適用上, 202.1「実演家」とは,演じ,歌い,暗唱し,演奏し,通訳し又はその他文学的及び美術的著作物を実演する俳優,歌手,音楽家,舞踊家その他の者をいう。 - 特許庁

To provide a slit camera in which a user can control an image output by scanning lines, scanning speed and pixels and generate artistic images at a low cost.例文帳に追加

スリットカメラにおいて、走査線の構成、走査速度,画素の組み合わせによる画像出力をユーザが制御でき、安価に芸術的画像を生成できること。 - 特許庁

To provide a new three-dimensional form display device capable of artistic expression by visionally displaying a three-dimensional form in a dark space by turning on a light-emitting element such as an LED.例文帳に追加

LED等の発光素子を点灯させて暗い空間中に立体造形を幻想的に浮かび上がらせることにより芸術性に優れた表現を可能とする、新規な立体造形表示装置を提供する。 - 特許庁

To take in a light from lighting fittings, and to light up a wall body and the external side face of the wall body even at night, while forming illumination space having artistic sense through decoration.例文帳に追加

照明具からの明かりを取り入れることができ、夜間でも壁体および壁体の外側面が明るくなると共に、装飾物でアート感覚な照明空間を形成できる。 - 特許庁

To provide an artistic stick of incense revealing an object, in which an ash generated after burning can enhance its artistry more, and furthermore, which can be used more easily.例文帳に追加

燃焼後に生じた灰が芸術性をより向上させることができ、さらに使用がより簡便である、物体が現れる芸術的な線香を提供する。 - 特許庁

In the assessment request picture, three evaluation bases for evaluating the commercial value, scientific value, and artistic value of the art object are prepared.例文帳に追加

査定依頼画面には、商業的価値評価、学術的価値評価および美術的価値評価の各側面から美術品を評価するための3つの評価ベースが用意されている。 - 特許庁

However, this decision is a judicial precedent on "calligraphy" which is a special type of copyrighted work, and thus different decisions would be rendered for other types of copyrighted artistic works such as movies, photographs in accordance with the characteristic of each genre of art. 例文帳に追加

但し、本判決は「書」という特殊な著作物に関する判例であり、他の美術、映画、写真の著作物等についてはそれぞれの特性に応じて異なった判断がなされることになろう。 - 経済産業省

As part of support for artistic activities by persons with disabilities, we will implement a model program in which consultation services will be provided with respect to opportunities for exhibition and protection of copyrights, etc.例文帳に追加

障害者の芸術活動への支援として、出展機会や著作権等の権利保護等に関する相談支援などを行うモデル事業を実施する。 - 厚生労働省

In making this `reputation game' analysis, by the way, I do not mean to devalue or ignore the pure artistic satisfaction of designing beautiful software and making it work. 例文帳に追加

ついでに言っておくと、この「評判ゲーム」の分析をするからといって、別に美しいソフトを設計してそれをうまく動かすことの芸術的な満足を軽んじたり、無視したりするつもりはない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

An Imperial order that utao (men who sing songs handed down from ancient times), utame (women who sing songs handed down from ancient times), and fuefukimono (flute player) had to hand down their artistic skills to their descendants and have them practice the skills, was announced in 684 and, later on in 778, an article called ("Kyokunsho") was present which collected 'the secrets of handing down in various families' and, therefore, it is considered that secret songs to hand down from father to son were present in those days. 例文帳に追加

白鳳13年(684年)に歌男・歌女・笛吹者は子孫に伝えて歌笛を習わしめよという詔勅があり、下って宝亀9年(778年)には「家々の伝受の秘説」を集めた(『教訓抄』)という記事があるため、この頃には父子相伝の秘曲が存在していたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Botanzukuri Kairagi Zamesaya Koshigatana' (important cultural property) housed in the Kyoto National Museum is from the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but even in the mid Edo period, Sukeroku, who is the hero in the Kabuki masterpiece "Sukeroku" featuring the Edo idea of stylishness, carried 'an inro (pill case) and samezaya' on his waist, suggesting samezaya being a part of the artistic aspect of Japanese swords. 例文帳に追加

京都国立博物館収蔵の「」(重要文化財)は南北朝時代(日本)のものだが、江戸時代中頃になっても「江戸の粋」を凝縮した歌舞伎の傑作『助六』で助六の腰にあるのは「一つ印籠と鮫鞘」となっており、その存在は日本刀の芸術性とは不可分のものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At its 32nd General Session in October 2003, UNESCO decided to address the preparation of theConvention on Cultural Diversityfor the purpose of protecting the diversities incultural contents and artistic expression” The Convention was adopted at the 33rd General Session in October 2005.例文帳に追加

2003年10月には、第32回ユネスコ総会において、「文化的コンテンツ及び芸術的表現」の多様性の保護を目的とし、「文化多様性条約」の策定に取り組むことが決定され、2005年10月の第33回総会において同条約が採択された。 - 経済産業省

Article 46 With the exception of the following instances, it shall be permissible to exploit, by any means whatsoever, an artistic work permanently installed in an open place as provided for in paragraph (2) of the preceding Article and an architectural work: 例文帳に追加

第四十六条 美術の著作物でその原作品が前条第二項に規定する屋外の場所に恒常的に設置されているもの又は建築の著作物は、次に掲げる場合を除き、いずれの方法によるかを問わず、利用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The 10th concert 'Kinkaku-ji Temple Oto-Butai' (1997) held as the 'Commemorative Concert for the 1200th Anniversary of Construction of Kitayama Palace' was highly acclaimed for its artistic achievement and was elected by the Academy of Television Arts & Sciences to win an Emmy Award for the Best Achievement in Performing Arts in 1998. 例文帳に追加

第10回(1997年)の「金閣寺音舞台」は「北山殿創建千二百年記念」として開催し、芸術的表現が高く評価され、テレビ番組として「国際エミー賞(1998年・アメリカ合衆国テレビ科学芸術協会選出・パフォーミングアーツ部門)」に入賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The copyright in a design document or a model recording or embodying a design for anything other than an artistic work or a typeface is not infringed by the issue to the public, or the inclusion in a film, broadcast or cable programme service, of anything the making of which is, by virtue of subsection (1), not an infringement of that copyright.例文帳に追加

芸術作品又は活字書体以外の物のための意匠を記録し若しくは具体化した書類又はひな形についての著作権は,(1)に定める製造若しくは複製行為が著作権侵害を構成しない物の公表,映像化,放送又はケーブル番組配給によっては侵害されない。 - 特許庁

The reproduction in 2 dimensions of the whole or part of a provisional or complete specification that is open to public inspection does not constitute an infringement of any copyright subsisting under the Copyright Act 1968 in any literary or artistic work. 例文帳に追加

公衆の閲覧に供されている仮明細書又は完全明細書の全部又は一部を2次元で複製することは,1968年著作権法に基づいて,文学的又は美術的著作物について存在している著作権の侵害にはならない。 - 特許庁

It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.例文帳に追加

常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 - Tatoeba例文

It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 例文帳に追加

常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 - Tanaka Corpus

例文

Academic or artistic activities that provide no income, or activities for the purpose of pursuing specific studies on Japanese culture or arts, or activities for the purpose of learning and acquiring Japanese culture or arts under the guidance of experts (except for the activities listed in the right-hand column of the "College Student", "Pre-college Student" and "Trainee" columns of Appended Table (4)). 例文帳に追加

収入を伴わない学術上若しくは芸術上の活動又は我が国特有の文化若しくは技芸について専門的な研究を行い若しくは専門家の指導を受けてこれを修得する活動(四の表の留学の項から研修の項までの下欄に掲げる活動を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS