1153万例文収録!

「Promises」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Promisesの意味・解説 > Promisesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Promisesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 478



例文

Along with Amida Nyorai which promises peaceful death, Yakushi Nyorai attracted the most worshippers in Japan. 例文帳に追加

極楽往生を約束する仏である阿弥陀如来とともに、日本においてはもっとも信仰されてきた如来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that you wont be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. 例文帳に追加

それは,あなた方が不活発になったりせず,約束を信仰と忍耐とによって受け継ぐ人たちの模倣者となるためです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:12』

The alarm means 13 refers to the promise information stored in the business information DB 10 and warns the client device 3 of the salesperson who did the promises included in the promise information that the promises must be carried out according to the dates.例文帳に追加

警告手段13では、営業情報DB10に蓄積された約束情報を参照して、その約束情報の約束事を行った販売員のクライアント装置3に対し、期日に応じてその約束事を遂行するよう警告する。 - 特許庁

To provide a storage shelf which promises an easy assembly work, a sufficient storage space, and an excellent appearance.例文帳に追加

組み立て作業が容易であり、収納スペースを十分に確保することができ、外観が良好な収納棚を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a board holding device which promises an excellent mode in using the board such as a white board on furniture such as a desk.例文帳に追加

ホワイトボード等のボードを机等の家具上で使用する際に良好な使用態様をとれるボード保持具を提供する。 - 特許庁


例文

Among stocks and bonds there is one that promises to pay a fixed interest at fixed intervals when issued called a fixed interest-bearing security.例文帳に追加

有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券と呼ぶ。 - Weblio英語基本例文集

Agui no Hoin promises to hold a memorial service; the woman, who is truly the soul of Murasaki Shikibu, says they will meet at Ishiyama-dera Temple, after which she disappears. 例文帳に追加

安居院法印は供養を約束し、里の女実は紫式部の霊は、石山寺で会おうといって消えうせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises. 例文帳に追加

ところが,彼らの系統に属さないこの人が,アブラハムから十分の一税を取って,約束を受けている彼を祝福したのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:6』

(2) The same shall apply when a public officer accepts, solicits or promises to accept a bribe, or causes a bribe to be given to a third party or solicits or promises a bribe to be given to a third party, in connection with having acted illegally or having refrained from acting in the exercise of the official's duty. 例文帳に追加

2 公務員が、その職務上不正な行為をしたこと又は相当の行為をしなかったことに関し、賄賂を収受し、若しくはその要求若しくは約束をし、又は第三者にこれを供与させ、若しくはその供与の要求若しくは約束をしたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 288 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(xii) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第二百八十八条 法第百六十一条第十二号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 184 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 138(xi) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第百八十四条 法第百三十八条第十一号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a sliding rail mechanism with a lock function which promises a safe release of a lock without catching a finger in a clearance between an inner rail and an outer rail.例文帳に追加

インナーレールとアウターレールとの隙間に指を挟むことなく安全にロック解除を行うことのできる、ロック機能付きスライドレール機構。 - 特許庁

"At that moment, Jinkun (Ieyasu) was almost falling flat on his back; after returned to his seat and sat up straight against Ko (Munetoshi), he requested Ko to become his teacher and gave Ko the sword made by Kagenori to exchange promises." 例文帳に追加

「其時神君後ろへ倒れ玉はんとし、上手なり向後師たるべしとの上意の上、景則の刀を賜ひて誓詞を辱くす。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was apparently a breach of the promises made to the Konoe family, but no one was allowed to oppose Hideyoshi's plan because he would yield the position to the Emperor's biological brother. 例文帳に追加

これは明らかな近衛家側との約束違反であったが、譲る相手が天皇の実弟である以上異論は許されない事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Petroleumbased agriculture provided vast new profits for the oil industry, but never lived up to its promises of ending hunger and promoting health.例文帳に追加

農業関連の大企業と手を組んで考案したものです。 石油による農業は 石油産業に新たな巨額の利益をもたらしましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, to fight such temptation, the God lets dying persons experience Heaven in advance and promises to atone for their sins. 例文帳に追加

しかしこのような誘惑に対抗するため、神は死にゆく者のためにあらかじめ天国を経験させ、罪の償いを約束するものとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his TV appearance, the new governor said to the press that he will work hard to keep his campaign promises such as enhancing the social security system.例文帳に追加

テレビ出演後,新都知事は報道陣に,社会保障制度の充実など,自身の選挙公約を守るために熱心に取り組むと話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) concludes a contract in which, with regard to all or part of the Securities, it promises to acquire all of the remaining Securities which are not acquired by any other person. 例文帳に追加

二 当該有価証券の全部又は一部につき他にこれを取得する者がない場合にその残部を取得することを内容とする契約をすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Integrated Supply Chain Management promises to do for productivity and efficiency in the '90s what "Just-in-Time" did for inventory control in the '80s. 例文帳に追加

統合サプライチェーン管理(SCM)は,'80年代に「ジャストインタイム」が在庫管理に貢献したように,'90年代に生産性と能率に貢献することを約束している. - コンピューター用語辞典

saying if he did not let them in to see him at once they would call the Winged Monkeys to help them, and find out whether he kept his promises or not. 例文帳に追加

オズがすぐにみんなを入れて会ってくれなければ、翼ザルを呼んで助けてもらい、オズが約束を守ったかどうか調べるぞ、という伝言です。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The therapeutic agent for arthralgia for external use exhibits, in particular, both inflammation-soothing effects and blood circulation-facilitating effects, improves metabolism in an affected part and promises to exhibit tissue-restoring effects.例文帳に追加

上記外用関節痛治療剤は、特に、炎症の除去、血行の促進効果を併せ持ち、患部の新陳代謝を改善し、組織修復効果も期待できる。 - 特許庁

gives or promises money or some other benefit to an employee of a competitor so that said employee, by neglecting his job duties, provides him an advantage; 例文帳に追加

競争相手の従業者に対し,その従業者が職責に反して当該人に利益を与えるようにするため,金銭その他の利益を供与又は約束すること - 特許庁

Her parents said, "North Korea breaks its promises easily. We hope Prime Minister Koizumi will take a firm position in negotiations on the abduction problem." 例文帳に追加

横田さんの両親は,「北朝鮮は,すぐに約束を反(ほ)故(ご)にする。小泉首相には,拉致問題の交渉で,毅(き)然(ぜん)とした態度を取っていただきたい。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Asahina calms down the brothers who are agitated to see the enemy who killed their father, and Kudo gives them a pass for the hunting ground, which is an identity card for the hunting session, and promises to see them again. 例文帳に追加

父の敵とはやる兄弟に朝比奈がなだめ、工藤は、巻狩りの身分証明書である狩場の切手を兄弟に与え双方再会を期して別れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Extending the scope of obligations stipulated in the communication reference paper (competition promotion regulations in fixed communication fields, which are imposed only on countries making additional promises), such as introduction of the asymmetric regulation.例文帳に追加

通信参照文書(固定通信分野における競争促進的規定:追加的約束を行った国のみが負う義務)の義務範囲拡大(非対称規制の導入など) - 経済産業省

that He Himself has commanded us to pray in this way and that He promises to answer us. 例文帳に追加

また、このように祈りなさいと私たちにお命じになったのは神様ご自身であり、神様が私たちの祈りにこたえると約束しておられることを、私は確信しています。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away. 例文帳に追加

人生の希望を捉える研ぎ澄まされた感性というか、まるで、数千マイル離れた場所の地震を感知する、あの複雑な機械とつながりがありそうに思えた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son; 例文帳に追加

信仰によって,アブラハムは,試みを受けていた時,イサクをささげました。そうです,約束を喜びのうちに受けていた彼が,自分のひとり子をささげようとしたのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:17』

To provide a headrest pole and a tool for molding locking grooves which allows a smooth slide to a pole guide and promises a secure retention of a headrest at a desired position.例文帳に追加

ポールガイドに対しスムーズに摺動させることができるとともに、ヘッドレストを所望の位置に確実に保持することのできるヘッドレストポール及びそのロック溝成形工具を提供すること。 - 特許庁

Tankai no Otodo was disappointed, and came to this land in disguise; he married an amaotome and had a son, and through many promises, he was able to retrieve the orb owing to the diver. 例文帳に追加

淡海大臣は残念に思って、身をやつしてこの浦に来られ、海人乙女と契り一子をもうけ、色々のお約束をされて、海女のおかげでその珠を取りかえすことができました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And yet during all those years she had never found out the name of the priest whose yellowing photograph hung on the wall above the broken harmonium beside the coloured print of the promises made to Blessed Margaret Mary Alacoque. 例文帳に追加

壊れたハーモニウムの上の聖マルガリタ・マリア・アラコクとの約束の場面の色つきの版画の横にかかった黄ばんだ写真に写っている司祭の名前は、結局わからないままだった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

(ii) conclusion of a contract in which, with regard to all or part of the Securities, the underwriter promises the Issuer or holder that he/she will acquire all of the remaining Securities which are not acquired by any other person. 例文帳に追加

二 当該有価証券の全部又は一部につき他にこれを取得する者がない場合にその残部を発行者又は所有者から取得することを内容とする契約をすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This continuous game promises the four-time bonus game on condition that the V winning comes out and, when no V winning comes out in the continuous game, definitely no bonus game is executed.例文帳に追加

この継続ゲームはV入賞が発生したことを条件に4回のボーナスゲームを約束するものであり、継続ゲームでV入賞が発生しなかったときにはボーナスゲームが全く実行されない。 - 特許庁

In a meeting in which the council of the dormitory and the university authority participated, Nishimura proposed to reconstruct Yoshida dormitory as soon as possible while the council of the dormitory requested him to keep previous promises. 例文帳に追加

その後行われた、寮自治会と大学当局との話し合いの場で、これまで得ていた確約の引き継ぎを求める寮自治会に対し、西村氏は吉田寮の早急な建て替えを提案する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 例文帳に追加

これらの人はみな,信仰のうちに死にました。約束のものを受けませんでしたが,遠くからそれらを見て喜んで迎え,自分たちが地上では他国人また居留者であることを告白したのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:13』

But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. 例文帳に追加

しかし今,わたしたちの大祭司は,さらに優れた奉仕の務めを獲得しておられます。それは,よりまさった約束に基づいて制定された,よりまさった契約の仲介者ともなられたことによります。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 8:6』

Now, Mr. Jabez Wilson here has been good enough to call upon me this morning, and to begin a narrative which promises to be one of the most singular which I have listened to for some time. 例文帳に追加

さて、こちらのジェイベズ・ウィルソンさんがご親切にも今朝僕を訪ねてきて話を始められたんだが、それは僕が長いこと聞いてきた中でも飛び切り奇妙なものの一つになりそうなんだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

(i) offer of Specified Continuous Services, where a Service Provider concludes a contract under which it promises to offer Specified Continuous Services for a period exceeding the periods specified by a Cabinet Order for the respective Specified Continuous Services, and the counterparty promises to pay an amount of money that exceeds the amount specified by a Cabinet Order in response (hereinafter referred to as a "Specified Continuous Service Contract" in this chapter); and 例文帳に追加

一 役務提供事業者が、特定継続的役務をそれぞれの特定継続的役務ごとに政令で定める期間を超える期間にわたり提供することを約し、相手方がこれに応じて政令で定める金額を超える金銭を支払うことを約する契約(以下この章において「特定継続的役務提供契約」という。)を締結して行う特定継続的役務の提供 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a facial massager which has a wide contact area with a user's face surface without a gap between a roller and the face surface, promises more effective facial treatment, is small and light, and is comparatively inexpensive.例文帳に追加

ローラーと顔面との間にできるだけ隙間を作らないようにし、顔面に接触する部分が多く、より美顔効果が望めるサイズも小さく、軽量で、比較的安価な美顔用マッサージ器を提供する。 - 特許庁

Article 197-2 When a public officer, agreeing to perform an act in response to a request, causes a bribe in connection with the official's duty to be given to a third party or solicits or promises such bribe to be given to a third party, imprisonment with work for not more than 5 years shall be imposed. 例文帳に追加

第百九十七条の二 公務員が、その職務に関し、請託を受けて、第三者に賄賂を供与させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shaka did not permit women to become priestesses at first, but admitted them based on their passion and meditationof Anan (Ananda) on the condition that they would keep eight promises, such as respecting Biku without slander. 例文帳に追加

釈迦ははじめ女性の出家を許さなかったが、彼女たちの熱意と阿難のとりなしによって、比丘を敬い、罵謗したりしないなど8つの事項を守ることを条件に、女性の出家を認めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Dharmakara Bodhisattva (Hozo Bosatsu in Japanese), who is believed to be the incarnation of Amida Buddha, takes 48 oaths, and in his eighteenth oath he promises to lead any sinner or criminal to be reborn in the Pure Land, which is tens of millions of miles away from this world, if only the sinner sincerely believes in Amida Buddha. 例文帳に追加

また阿弥陀如来の前世である法蔵菩薩が立願した48願のうち、第18願の「いかなる罪人・悪人でも阿弥陀を念ずれば西方十万億土の極楽浄土へ往生することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a plasticizer for resins that promises to reduce the load on the human body and the environment and hardly bleeds out from a resin composition, and a resin composition that is excellent in transparency and flexibility and hardly suffers from changes with time.例文帳に追加

人体および環境に対する負荷の低減が期待でき、かつ、樹脂組成物からのブリードアウトが少ない樹脂用可塑剤、さらには、透明性および柔軟性に優れ、経時変化の少ない樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

As the largest supporter outside of the region, a steady economic partner and the "bridge" between the LAC countries and Asian countries, Japan promises to continue its contribution to the LAC region. 例文帳に追加

我が国は、域外国最大のサポーターとして、また、中南米・カリブ海諸国の安定的な経済パートナー、そして中南米・カリブ海諸国とアジア諸国との間の「掛け橋」として、域内の発展に引き続き貢献していきたいと考えます。 - 財務省

(2) When a person to be appointed a public officer accepts, solicits or promises to accept a bribe in connection with a duty to be assumed with agreement to perform an act in response to a request, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years in the event of appointment. 例文帳に追加

2 公務員になろうとする者が、その担当すべき職務に関し、請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、公務員となった場合において、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The emperor inherited 'prerogative of sovereignty' following Imperial ancestors' will represented by the sentence, 'Promises which lasted forever like heaven and earth' in the Imperial instruction, and he acquired a status of a head of state and became a person who held all rights of sovereignty. 例文帳に追加

「天壌無窮ノ宏謨(てんじょうむきゅうのこうぼ)」(御告文)という皇祖皇宗の意思を受け、天皇が継承した「国家統治ノ大権」(上諭)に基づき、天皇を国の元首、統治権の総攬者としての地位に置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Possible measures to achieve this goal include entry into the service business, such as financial business that promises high profitability, further promotion of local employment, cost reduction by promoting open procurement, and active utilization of international mergers and acquisitions (cross-border M&As).例文帳に追加

そのための取組としては、収益性の高い金融等のサービス業への進出、従業員の現地化の更なる進展、調達のオープン化の推進によるコストダウン、国際的企業買収(クロスボーダーM&A)の積極的な活用がある。 - 経済産業省

(xi) conclusion of a contract in which one of the parties promises to provide the other party with advice on the following matters, orally, in writing (excluding newspapers, magazines, books or others which are issued to be sold to many and unspecified persons and many and unspecified persons can buy as needed) or otherwise, and the other party promises to pay remuneration therefor (such a contract is hereinafter referred to as an "Investment Advisory Contract"), and provision of advice under the Investment Advisory Contract; 例文帳に追加

十一 当事者の一方が相手方に対して次に掲げるものに関し、口頭、文書(新聞、雑誌、書籍その他不特定多数の者に販売することを目的として発行されるもので、不特定多数の者により随時に購入可能なものを除く。)その他の方法により助言を行うことを約し、相手方がそれに対し報酬を支払うことを約する契約(以下「投資顧問契約」という。)を締結し、当該投資顧問契約に基づき、助言を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) transactions wherein one of the parties pays money, and the other party, as the consideration therefor, promises to pay money in cases where a cause agreed by the parties in advance and listed in the following items occurs (including those wherein one of the parties promises to transfer Financial Instruments, a right pertaining to Financial Instruments or monetary claim (excluding claims that are Financial Instruments or rights pertaining to Financial Instruments), but excluding those listed in the preceding three paragraphs); or 例文帳に追加

五 当事者の一方が金銭を支払い、これに対して当事者があらかじめ定めた次に掲げるいずれかの事由が発生した場合において相手方が金銭を支払うことを約する取引(当該事由が発生した場合において、当事者の一方が金融商品、金融商品に係る権利又は金銭債権(金融商品であるもの及び金融商品に係る権利であるものを除く。)を移転することを約するものを含み、前三号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 967 (1) When any one of the following persons accepts, solicits or promises to accept property benefits in connection with such person's duties, in response to a wrongful request, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第九百六十七条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS