1153万例文収録!

「Right Back」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Right Backの意味・解説 > Right Backに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Right Backの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2629



例文

To provide a guide catheter for a diagnostic treatment capable of transforming a curved shape of an end part under an operator's hand to fit on an aortic diameter or treated area and being used for both right and left coronary arteries, which does not require the guide catheter to be exchanged, has excellent back-ups and secures an excellent operationality.例文帳に追加

先端部の湾曲形状を大動脈径や治療位置に合わせて手元で変形可能であり、1本のガイドカテーテルで右冠動脈用にも左冠動脈用にも使用することができ、これにより、ガイドカテーテルの交換を不要とし、良好なバックアップを得るとともに良好な操作性を確保した診断治療用ガイドカテーテルを提供する。 - 特許庁

The head restraint frame 18 is fixedly connected to the frame top 12 of a main back frame 11 and left and right ornament brackets 20 and 21 are arranged on the frame top 12 of the frame 11 on both sides of the frame 18 to be fixedly connected to the frame top 12 and the frame sides 19 and 19 of the frame 18.例文帳に追加

ヘッド・レストレイント・フレーム18が、メイン・バック・フレーム11のフレーム・トップ12に固定的に結合され、そして、左右のオーナメント・ブラケット20,21が、そのヘッド・レストレイント・フレーム18の両側でそのメイン・バック・フレーム11のそのフレーム・トップ12上に配置されてそのフレーム・トップ12とそのヘッド・レストレイント・フレーム18のフレーム・サイド19,19とに固定的に結合される。 - 特許庁

The furniture for housing comprises a pair of supports arranged apart from each other right and left, one or more shelf boards having object placing surfaces and supported on the supports, two or more protrusive parts apart from each other and projecting inward from the supports and the back members datachably set by being inserted into a gap formed in a space among the protrusive parts.例文帳に追加

左右に離間して配置した1対の支持体と、物品載置面を有し、前記支持体に支持される1枚以上の棚板と、前記支持体から互いに偏位させて内方に突出させた2以上の突出部と、これら突出部間に生じる隙間に嵌め込むことにより取り外し可能に装着される背部材とを備えたものとした。 - 特許庁

Especially, by forming the concave line parts 8 and 8 as the uncontacted parts with the fishline m at the right and left of the convex line part 7, the contact or the convex line part 1 with the fishline m at the center of the back surface of the line-binding part 6 is made certain by aggressively excluding the positions capable of contacting with the fishline m except the convex line part 7.例文帳に追加

特に、上記の凸条部7の左右に、釣り糸mに対する非当接部として凹条部8,8を形成することにより、凸条部7以外に釣り糸mと接触可能なものを積極的に排除し、糸結び部6の背面中央において、凸条部7と釣り糸mとの接触を確実なものとした。 - 特許庁

例文

Sometimes fuda (plates) with the pictures of EN no Gyoja are distributed at the temples of the Shgendo lineage; EN no Gyoja drawn in these fuda are old, sitting on a stone-like socle (used as the base for a Buddhist statue), with his second thighs exposed and zukin (hood) on his head, wearing geta (clog) with single support, a makimono (scroll) in his right hand and Shakujo in his left hand together with the pictures of Zenki (Oni demon in front) and Goki (Oni demon in back). 例文帳に追加

修験道系の寺院で役行者の姿(肖像)を描いた御札を頒布していることがあるが、その姿は老人で、岩座に座り、脛(すね)を露出させて、頭に頭巾を被り、一本歯の高下駄を履いて、右手に巻物、左手に錫杖(しゃくじょう)を持ち、前鬼・後鬼と一緒に描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The diffusion preventive equipment 4 are provided with the diffusion preventive membrane 7 which extends back and forth, up and down and is separable right and left in water, a holding means 9 which can retain the upper edge 8 of the membrane 7 in the vicinity of the water level, and a weight 11 attached to the lower edge 10 of the membrane 7 to give a tension downward to the membrane.例文帳に追加

拡散防止装置4が、前後方向にかつ上下方向に延びて水中を左右に分断可能とする拡散防止膜7と、この拡散防止膜7の上縁部8を水面近傍に保持可能とさせる保持手段9と、拡散防止膜7の下縁部10に取り付けられてこの拡散防止膜7に対し下方に向う引張力を与える重り11とを備える。 - 特許庁

The elevator car, allowing the inclination in the right and left, and front and back direction when suspended with a hoisting rope to be corrected, includes: balance weight frames arranged at the four corners of the car frame in such a way that the grooves are vertically directed; and balance weights stacked in each of the balance weight frames by a necessary quantity in such a way that the gravity center is overlapped with the center of the car floor.例文帳に追加

エレベータ用かごは、巻上ロープで吊り下げられるときの左右および前後方向の傾きが補正されるエレベータ用かごにおいて、かご枠の4隅に溝が上下方向に向くように配設されるバランスウェイト枠と、重心がかご床の中心に重なるように上記バランスウェイト枠内にそれぞれ必要な数量だけ積み重ねられるバランスウェイトと、を備える。 - 特許庁

The probe holder has a plurality of slits receiving at least a part of the needle front domain, which are the plurality of slits opened rearward and downward and extended in the front-back direction at intervals in the right-left direction, and a wall part forming the slits is projected forward more than a residual part on which the slits are not formed, and allows tip parts of the slits to be opened upward.例文帳に追加

プローブホルダは、後方及び下方に開放しかつ左右方向に間隔をおいて前後方向へ延びる複数のスリットであって、針前部領域の少なくとも一部が受け入れられた複数のスリットを有し、またスリットを形成している壁部は、スリットが形成されていない残部より前方に突出されて、スリットの先端部を上方に開放させている。 - 特許庁

The bicycle parking stand 10 includes a base plate 20 whose dimensions in vertical and lateral directions are identical to those of paving members B fixed to the ground by removing one of the paving members B regularly laid out; and a support frame 30 attached to the base plate 20, and supporting one of front and rear wheels of a bicycle by regulating back-and-forth and right-to-left movements thereof.例文帳に追加

駐輪スタンド10は、規則的に敷き詰められる敷設部材Bのうち敷設部材Bの一つを取り外して地面に固定される敷設部材Bと縦方向及び横方向の寸法が同じ土台プレート20と、この土台プレート20に取り付けられて自転車の前後の一方の車輪の前後方向及び左右方向の移動を規制して支持する支持フレーム30とを備えている。 - 特許庁

例文

The chair includes: a main frame 1 vertically disposed at both the right and left sides of the chair; a backrest frame 10 pivotally supported at the back of the main frame 1; a seat frame 11 pivotally supported by the backrest frame 10, and configured to protrude forward from the backrest frame 10; and a seat member 14 tightly stretched from the backrest frame 10 through to the seat frame 11, and composing a backrest S and a seat Z.例文帳に追加

左右両側に立設された本体フレーム1と、本体フレーム1の後部に回転自在に軸支された背もたれフレーム10と、背もたれフレーム10に回転自在に軸支され、背もたれフレーム10から前方に突出する座部フレーム11と、背もたれフレーム10から座部フレーム11にかけて張設され、背もたれSおよび座部Zを構成するシート部材14とを備える。 - 特許庁

例文

This focal angle and distance display device of an iris recognizing system is provided with a distance measuring means for measuring a distance between an iris recognizing camera and the user and an instructing means for quantitatively instructing a backward and forward distance in which a user should move and directions in which the user should move right and left, back and forth according to the distance measured by the distance measuring means.例文帳に追加

本虹彩認識システムの焦点角度及び距離表示装置は虹彩認識カメラとユーザの間の距離を測定する距離測定手段と;距離測定手段によって測定された距離によってユーザが移動しなければならない前後距離及びユーザが左右/上下に移動しなければならない方向を定量的に指示する指示手段が含まれることを特徴とする。 - 特許庁

In the liquid crystal module surrounding four peripheral edges of a liquid crystal panel 8 by coupling upper and lower two bezels 91, 91 and right and left two bezels 92, 92, the module has such constitution that a common fall-down preventing rib 14 for preventing fall-down to the inside of both bezels 91, 92 coupled mutually, at the back of the respective coupling parts of the bezel.例文帳に追加

上下二本のベゼル91,91と左右二本のベゼル92,92を方形枠状に連結して液晶パネル8の四周縁を囲んだ液晶モジュールにおいて、上記ベゼルのそれぞれの連結部分の裏側に、互いに連結された両方のベゼル91,92の内側への倒れ込みを防止する共通の倒れ込み防止リブ14を設置した構成とする。 - 特許庁

A cartridge 40 for use in storing a stack of the tags 1A has a tag position regulating part 40d of a predetermined shape which regulates back and forth positions in a delivering direction of a plurality of the tags 1A, and a tag position adjusting part 40c which adjusts side positions of a plurality of the tags 1A whose left and right positions are regulated.例文帳に追加

タグ1Aの係止孔11mに結束具を通して袋に取り付ける場合あって、タグ1Aを積層して収納するカートリッジ40は、複数枚のタグ1Aの送出方向の前後位置を規制する所定形状のタグ位置規制部40dと、前後位置が規制された複数枚のタグ1Aの左右位置を調整するタグ位置調整部40cとを有するものである。 - 特許庁

Submergence sensors 9 are disposed in a body of the starter 10, or at corner positions where the submergence sensors are not adjacent to each other on the side of a hexahedron, of respective corner positions forming the hexahedron at up and down, right and left, and front and back parts of a space surrounding with intervals the power supply system components related to the starter 10 and starting of the starter 10.例文帳に追加

水没センサ9をスタータ10の本体内部、或いはスタータ10およびスタータ10の始動に係わる電源供給系統部品を囲む空間の上下、左右、前後にそれぞれ間隔を有して囲む六面体を構成する各コーナー位置のうち、前記した六面体の辺上において水没センサが互いに隣り合わない関係となるコーナー位置に水没センサを配設する。 - 特許庁

The "Heiji monogatari" describes a scene in which Shigemori and Yoshihira fought in single combat at the Taikenmon gate, Yoshihira driving Shigemori back seven times in an area of the palace between the tachibana on the right and the cherry tree on the left, and meanwhile, Yorimori was staging a fighting withdrawal, but when he came under danger of being overrun by his foes he furiously struck all around him with 'Nukimaru,' his famous and ancient sword; needless to say, this episode is considered to be a literary embellishment to create a stirring climactic scene. 例文帳に追加

『平治物語』では重盛と義平が待賢門で一騎打ちを繰り広げ、御所の右近の橘・左近の桜の間を7度も義平が重盛を追い回した、頼盛が退却中に敵に追いつかれそうになり重代の名刀「抜丸」で辛くも撃退した、というエピソードが出てくるがこれらは話を盛り上げるための創作と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The diverging portion of these ducts are provided with a gate for supplying cool air blown from the fan to the upper face duct with the amount being controlled, and a guide for guiding cool air from the gate toward the ducts at the left and the right back faces.例文帳に追加

冷蔵室用冷却器を冷蔵室の背面上部に設け、冷蔵室用冷気循環送風機はその上方に設け、送風機からの冷気を冷蔵室へ分配する冷気分配ダクトは冷蔵室の上面ダクトと背面ダクトとを有し、この両ダクトの分岐部分には、送風機から送られる冷気が上面ダクトへ制限した量として供給されるゲート部と、ゲート部から左右の背面ダクトへ向けて冷気を案内するガイド部を設けたこと。 - 特許庁

This lighting system for photographing includes at least one pair of straight tube fluorescent lamps of an arc tube length between 210 and 330 mm arranged in parallel with the plane subject in upper right and left sides of the plane subject, and a pair of reflectors arranged perpendicularly to the axis of the fluorescent lamps and the plane subject in front of and at the back of the plane subject.例文帳に追加

平面被写体の左右上方に前記平面被写体と平行に配置された少なくとも1対の発光管長210mm以上330mm以下の直管型蛍光ランプと、前記平面被写体の前後に前記蛍光ランプの軸線および前記平面被写体に対して垂直に配置された1対のリフレクターを具備していることを特徴とする撮影用照明装置により解決することができる。 - 特許庁

(5) When a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. has been rescinded pursuant to the provision of Paragraph 1 or a Sales Contract on Related Goods has been rescinded pursuant to the provision of Paragraph 2, the seller or the person who sold the Related Goods shall bear the costs required for taking back or returning any rights already transferred under the Specified Right Sales Contract or any Related Goods already delivered under the Sales Contract on Related Goods. 例文帳に追加

5 第一項の規定による特定権利販売契約の解除又は第二項の規定による関連商品販売契約の解除があつた場合において、その特定権利販売契約又は関連商品販売契約に係る権利の移転又は関連商品の引渡しが既にされているときは、その返還又は引取りに要する費用は、販売業者又は関連商品の販売を行つた者の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I believe that in the work of examining or implementing the financial administration, it is generally important to turn to what a wide range of external experts have to say. From such a standpoint, I did say that he was "one of them," so to speak, as he was among the group of economic and financial experts back in - if my memory serves me right - fiscal year 2002, when the non-performing loan problem was posing a serious challenge, and I am aware that Mr. Kimura was appointed to serve as an advisor to the FSA. 例文帳に追加

金融行政の検討、遂行に当たり、外部の識者の意見を幅広く参考にすることは、一般的に重要であると考えておりますが、そういった観点から不良債権問題が大きな課題となっていた平成14年度当時だと思いますが、経済・金融についての有識者の1人として「One of them」ということを言いましたが、木村氏は当局の顧問として選任されたものと承知をいたしております。 - 金融庁

The commander's dress would consist of: wearing lacquered or painted headgear, dressing in armor on top of ceremonial court robes, wearing yugake (a tool to draw a bow), sayamaki (short sword) and tachi (long sword), his outer sash was tied with a headband, in the folds of which an white arrow of eagle tail-feather with black point in the middle collected from the battlefield was inserted, on his back he carried a quiver of arrows; amongst which a whip stick was placed (which was threaded), wearing tsuranuki (footwear), clasping a lacquered "Shigeto" bow in the left hand and holding a folding fan in the right hand; a rug was placed on a folding stool, whereupon the commander sat on the white section of the fur. 例文帳に追加

大将の装束は、縁塗または梨地打烏帽子をかむり、鎧直垂の上に鎧を着し、弽(ゆがけ)を差し、鞘巻をいたし、太刀を佩き、上帯鉢巻を締め、きりふ中黒の征矢をさし、逆顔の箙を負い、鞭を箙に差し、頬貫を穿き、左手に重藤の弓をにぎり、右手に扇をもち、床机に敷皮をしかせて腰を掛け、白毛のところをふまえて着座する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The frame area, which touch the curving inside surface, is prepared with curved surface having a curvature for close touch with the curving inside surface, allowing adjustment of the one frame against another frame not only to position up/down and front/back, but also to incline left/right.例文帳に追加

下側フレームの軸穴と上側フレームの軸穴との間には、当該軸穴の内径よりも大きな外径を有し、かつ、凸状又は凹状に湾曲した内側面を有する座金が配置されており、この湾曲した内側面と接触するフレーム部分には、この湾曲面と密接して接し得る曲率を有した湾曲面が形成されており、これによって、一方のフレームに対する他方のフレームの位置が上下方向と前後方向だけでなく、左右に傾く方向にも調節可能になっている。 - 特許庁

A steering handle 6 is arranged at a back of the machine body, and the rearmost driving rear wheels 2a of the left and right driving and traveling apparatuses 2 are lifted in a manner linked with the turning operation of the machine body.例文帳に追加

左右前輪3と左右各々複数個の駆動後輪2aを装備した左右駆動走行装置2を設け、左右各々複数個の駆動後輪2aが接地した状態で左右駆動走行装置2を上下移動自在に設けた苗移植機とし、更には、機体側面視で左右駆動走行装置2の複数個の駆動後輪2aの略中間位置に苗植付装置5の苗植付具42にて圃場に苗を移植する構成とし、また、機体後部に操縦ハンドル6を設けると共に、機体の旋回操作に連繋して、左右駆動走行装置2の最後部の駆動後輪2aを上昇させる構成とした。 - 特許庁

The power is transmitted to driving sprockets 8 and 8 disposed on both left and right back sides of the engine 6 via the driving transmitting mechanism disposed bypassing the side of the engine 6.例文帳に追加

乗用管理機1の左右にクローラ式走行装置2・2を備え、左右前後方向に配置した車体フレーム3の間の後部にエンジン6を配置し、前部にミッションケース7を配置し、ミッションケース7の側方に、走行用HST42、旋回用HST43を配置して、管理機1本体の側方もしくは前方の少なくとも一方からメンテナンス可能とし、エンジン6より該エンジン6の側方を迂回して、後方へ突出するPTO軸10に動力を伝達する構成とすると共に、エンジン6の後左右両側に配置した駆動スプロケット8・8に、エンジン6の側方を迂回して配置した駆動伝達機構を介して動力を伝達するように構成した。 - 特許庁

After having to spend one year and 10 months away from public office, I had the honor of coming back to politics as a member of an opposition party, the PNP, and then we had the change of administration. It was a reflection of my conviction that I decided to create the Amended Money Lending Business Act Follow-Up Team right after the Money Lending Business Act was amended – the conviction, which I gained after having experienced all those things, that I am now able to hear properly how each one of the ordinary citizens is faring or to feel the pain that each one of them is going through. I humbly think that this is my mission, or my way as a politician. 例文帳に追加

1年10カ月の浪人の後、野党の国民新党ということで上げていただいて、政権交代したわけでございますから、そういったことを含めて、やはりきちっと一人一人の生活者の寝音が聞こえる、あるいは苦しみが分かる、そういった意味を込めて、実は改正した後すぐ、この改正貸金業法フォローアップチームを作らせていただいたわけでございまして、それも私の中では、虫の目と鳥の目と申しましたけれども、そういった意味でも、自画自賛と言ったらおしかりいただきますけれども、私の一つの政治家としてのテーゼ、やり方だと、ささやかに思っております。 - 金融庁

Article 12 When advertising terms and conditions for selling Designated Goods or Designated Rights or for offering Designated Services through Mail Order Sales, a seller or a Service Provider may not make an indication of the performance of the goods or the contents of the right or the service, the special provisions on the taking back or returning of the goods or rights after the delivery of the goods or the transfer of the rights, or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with respect to Mail Order Sales that differs vastly from the truth or misleads people into believing that it is vastly better or more advantageous than it is in reality. 例文帳に追加

第十二条 販売業者又は役務提供事業者は、通信販売をする場合の指定商品若しくは指定権利の販売条件又は指定役務の提供条件について広告をするときは、当該商品の性能又は当該権利若しくは当該役務の内容、当該商品の引渡し又は当該権利の移転後におけるその引取り又はその返還についての特約その他の経済産業省令で定める事項について、著しく事実に相違する表示をし、又は実際のものよりも著しく優良であり、若しくは有利であると人を誤認させるような表示をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are some taxi companies that hire people who have a right to take a Class II driver license (who took Class I driver license three years ago or before) as aspiring drivers and have them obtain a Class II driver license (many of the major taxi companies in Tokyo run a driving school as a group company, which can offer training to obtain a Class II driver license), but the people are usually tied to the company for a few years (most of the time, the aspiring drivers are supposed to agree to a contract saying "if he/she quits the company before the training period is over, he/she must pay back the cost for obtaining the license." before they were employed, but this is not legally binding). 例文帳に追加

二種免許の取得資格がある者(普通第一種運転免許を3年以上取得している者)を教習生として雇い、二種免許を取得させる事業者もあるが(都内の大手タクシー会社では、グループに自動車教習所を持っている場合が多く、ここで二種免許取得のための教習が可能)、その場合数年(おおむね1~2年)の拘束期間が発生する(この期間を終える前に退職した場合、取得費用を返還しなければならないという契約で雇用されている場合が多い。ただし、法的な拘束力はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is to do business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao. 例文帳に追加

ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支店長さんにお話を聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般的でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。 - 金融庁

A vehicle for both passenger and goods with a folding seat: whereby two rows of seats consisting of the second seat (42) and the third seat (50) in which a seat back (1, 43), which can be folded forward, is fixed on the top face of a seat cushion (2, 44) and is attached to the luggage compartment (40) in the rear of the driver's seat; wherein an entrance for getting in and out (48) is installed in the lateral direction of the second seat (42); wherein a rear wheel house (39) is attached to the rear of the third seat (50); wherein said third seat (50) is separated right and left into two parts (51, 52); wherein the first leg (8) supporting a seat cushion (2), which can be turned and moved in the direction of a car body panel and can be slid (11, 12) in the direction of a rear wheel house (39), is attached to a side portion of the reverse face of a seat cushion (2) of the part (52), on the side of the entrance for getting in and out (48), of the third seat; and wherein the second leg (24) which is free in folding and supporting a seat cushion (2) when someone is seated is attached to the other side portion of the reverse face. (See Figure 2 and 3) 例文帳に追加

運転室後方の荷物室(40)に、シートバック(1)、(43)がシートクッション(2)、(44)上面に前倒可能に取付けられたセカンドシート(42)とサードシート(50)からなる2列のシートが配設され、前記セカンドシート(42)側方に乗降口(48)が、前記サードシート(50)後方にリヤホイルハウス(39)が設けられている乗貨兼用車両において、前記サードシート(50)は左右に2分割(51、52)され、該サードシートの乗降口(48)側シート(52)のシートクッション(2)の裏面の一側部にはシートクッション(2)を車体壁側に回動可能(21)かつリヤホイルハウス(39)方向へスライド可能(11、12)に支持する第1脚(8)と、前記裏面の他側部には着座状態でシートクッション(2)を支持する起伏自在の第2脚(24)が設けられたことを特徴とする車両用折り畳みシートを備えた乗貨兼用車両。 - 特許庁

例文

Michodai (a nobleman's room for living or sleeping) () is a name of zashiki (room or place floored with tatami mats) at the back of the omashi (or gyoza, a room or a seat for a nobleman) in the main building of a residence. It looks like a micho (a curtain or hangings for a nobleman, or a nobleman's room) before the gods.' 'This is commonly called nando (storeroom) -gamae. Because furniture is placed in a storeroom, it is also written as micho-dai (御調). But micho-dai () is the right word.' 'In addition, chodai is placed one step higher. I think that nurigome (room with plastering a wall) means chodai. Chodai is an owner's bedroom next to a storeroom to place tools. Moreover, since chodai is a bedroom, it is coated tightly by plastered walls for precaution.' 'It is wrong that michodai is a place in where armed samurai are hidden. It simply means a storeroom itself. Whether or not a warrior is hidden in the room depends on the owner's intentions. it is completely undetermined how to use or what to use it for.' 例文帳に追加

「御帳台の事。主殿の御座のうしろにある座敷の名なり。神前などの御帳のごとし」「これを俗に納戸構えというなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。されども、御帳台と書くを本とするなり」「また、帳台は一段高くするなり。按ずるに、塗篭めは帳台の事なり。帳台は、主人つねに寝る所にて、それにつづきて納戸あありて諸道具を納め置く。また帳台は、寝所なる故、用心の為に壁にて塗篭めるなり」「御帳台は用心のために武者を入れておくところなりというは非なり。ただ納戸の心なり。武者などを隠し置くべき事は、その主人の心によるべし。これ方式にてかくの如くするという事にてはなし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS