1153万例文収録!

「SLEEVELESS」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > SLEEVELESSの意味・解説 > SLEEVELESSに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SLEEVELESSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 93



例文

Hanjuban in the early period was a white sleeveless hanjuban and was used together with koshimaki (waist wrap) as a set. 例文帳に追加

初期の半襦袢は袖の無い白地のもので腰巻と一揃で使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dancer wears scarlet silk ho (outer robe or vestment) with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) embroidery and on top of that, wear sleeveless kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) called keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging, worn on top of outer robe) and tie golden obi (sash for kimono). 例文帳に追加

緋色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠(りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、金帯を締める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This sleeveless garment 1 covering the upper half of the body includes a hooking part 2 and a body part 3.例文帳に追加

袖部が無い上半身を被覆する衣類1は、掛止部2と胴体部3から構成される。 - 特許庁

a tight sleeveless and collarless jacket (often made of leather) worn by men in former times 例文帳に追加

かつて男性が着用した(革でできていたことが多い)ぴったりした袖とカラーのないジャケット - 日本語WordNet

例文

a light loose sleeveless summer dress with a wide neckline and thin shoulder straps that expose the arms and shoulders 例文帳に追加

広いネックラインの軽いゆるいそでのない夏のドレスと腕と肩を露出する薄い肩章 - 日本語WordNet


例文

a tight-fitting sleeveless shirt with wide shoulder straps and low neck and no front opening 例文帳に追加

広い肩章で襟ぐりが深く、前面開口部のない体にぴったりとあうそでなしのシャツ - 日本語WordNet

After that, get the nokyo shuin (temple stamp) on the nokyo cho (prayer book), oizuru (thin, sleeveless over garment worn by pilgrims), hanging scroll etc. 例文帳に追加

その後に納経所で納経帖、おいずる、掛軸などに納経朱印をしてもらう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, it consists of kataginu (short sleeveless garment made of hemp) and hakama (pleated and divided skirt made in fine strips) made with the same fabric, and is worn on top of a kosode (small sleeves; the standard size of present day kimono). 例文帳に追加

通常は肩衣と袴を共布で作り、小袖の上から着る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, the sleeves of the uwagi extend to around the elbow in length, but in some cases nearly sleeveless jackets are used. 例文帳に追加

上衣の袖は、肘が出るか隠れる程度の長さが多く、さらにノースリーブに近いものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It has been formalized that when Gekizaemon receives the certificate from Katsumoto, he takes off his Kataginu (sleeveless formal garment for samurai) and holds the certificate with it. 例文帳に追加

外記が勝元から墨付けを受け取るときははずした肩衣で受け取るのが型である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In past days, they wore kataginu (short sleeveless garments made of hemp), but because they were heavy and hard to carry, kataginu was simplified into ryaku kataginu and approved. 例文帳に追加

以前は肩衣であったが、大きく持ち運びに不便な為、簡略化され認められた物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanpi is a formal court dress of military officers and a bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) costume, which are a sleeveless body wear worn underneath ho (outer robe/vestment). 例文帳に追加

半臂(はんぴ)とは、武官束帯や舞楽の装束で、袍の下に着る袖なしの胴着のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When worn in Kamishimo (a formal samurai attire consisting of a stiff, sleeveless jacket and a hakama), the hakama part is often made as a shimaibakama. 例文帳に追加

また裃を着用する場合にも袴の部分は仕舞袴の仕立てとすることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a sleeveless silk dogi (padded undershirt) of which the migoro (body of the garment) is made using double width cloth and has a tarikubi (v-neck overlap) like that of a kimono (Japanese traditional clothing). 例文帳に追加

身頃が布二幅分ぐらいの袖の無い、着物のような打ち合わせ(垂領)のある絹の胴着。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "shitagasane" refers to an inner robe which is put on between ho (outer robe/vestment) and hanpi (sleeveless body wear) when wearers put on a sokutai (traditional ceremonial court dress) or an ikan shozoku (traditional formal court dress). 例文帳に追加

下襲(したがさね)とは、束帯及び衣冠装束のとき袍と半臂の間に着る衣服。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, his armor and helmet (possessed by Tokyo National Museum now) and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) were kept in the Saikyo-ji Temple. 例文帳に追加

当初は、鎧兜(現在、東京国立官博物館所蔵)や陣羽織も西教寺に保管されていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The players wear white costumes in summer, and in winter both the tayu and shamisen player wear white Japanese attire with short, sleeveless garments made of hemp and pleated and divided skirts made in narrow strips. 例文帳に追加

衣装は、夏は白、冬は白の着物に、大夫/三味線ともに揃いの肩衣と袴をつけておこなう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A thickness of an outer ring 5 is made substantially equivalent to the sum of the thickness of an outer ring and that of a sleeve of a conventional pivot bearing and is made sleeveless.例文帳に追加

外輪5を従来のピボット軸受の外輪の厚さとスリーブの厚さとの和に実質的に等しくし、スリーブレスとする。 - 特許庁

Some disgusting wilderbeast with three days of razorstubble in a sleeveless moomoo, crammed in next to you with a carload full of groceries from the fucking price club!例文帳に追加

3日間無精ヒゲの汚らしい ワイルドビースト達 袖なしのムームーで 食料雑貨でいっぱいの車に 君は詰め込まれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

During the Edo period, the clothes were further simplified and 'Kamishimo' that is the combination of a sleeveless jacket called 'Kataginu' and trousers called 'Hakama' appeared. 例文帳に追加

江戸時代になると一層簡略化され、肩衣(かたぎぬ)と袴(はかま)とを組み合わせた裃(かみしも)が用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he distinguished himself in this battle, he was wounded; Katsutoyo took off his paper Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) and gave it to Kazunobu () out of concern. 例文帳に追加

この合戦で軍功を立てたが負傷しため、気遣った一豊が着ていた紙製の陣羽織を脱いで和信に与えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a hook for preventing slipping off of a brassiere shoulder strap so as to prevent exposure of the brassiere shoulder strap when wearing a sleeveless shirt or blouse.例文帳に追加

ノースリーブのシャツやブラウス着用時にブラジャーの肩紐がはみ出すのを防ぐために肩紐ずり落ち防止フックを提供する。 - 特許庁

The origin of karaginu was a sleeveless jacket like a vest called karaginu (背子) introduced from Tang Dynasty China, of which an example remains in the Shosoin Treasure House. 例文帳に追加

唐衣(からぎぬ)の起源は唐から渡来した背子(からぎぬ)というベストのような袖のない上着で、正倉院にも残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Word 'happi' is said to originate from 'hanpi', the sleeveless body wear worn underneath ho (outer robe/vestment), which was put on when sokutai (traditional ceremonial court dress) is worn in ancient time. 例文帳に追加

「はっぴ」という語は、古代、束帯を着る際に袍(ほう)の下に着用した袖のない胴衣「半臂」(はんぴ)に由来するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the origins of the name, some insist that Jinbei is short for 'Jinbei-haori,' informal summer clothes worn by a man called Jinbei, but the more prevailing theory is that 'Sodenashi-baori' (sleeveless coat) worn by commoners at the end of the Edo period resembled 'warriors' Jinbaori' (sleeveless campaign jacket worn over armor) in shape. 例文帳に追加

甚平は「甚兵衛羽織」の略で「甚兵衛という名の人が着ていたことから」という起源説もあるが、江戸時代末期に庶民が着た「袖無し羽織(そでなしばおり)」が、「武家の用いた陣羽織(陣中で鎧・具足の上に着た上着)に形が似ていたことから」という説のほうが強いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then later, the gathers were taken into the kataginu (short sleeveless garment made of hemp) which skirt about the hem of mae-migoro (front area) is thin, and is worn, not overlapping, but with the skirt inside the hakama. 例文帳に追加

やがて肩衣に襞を取り、前身頃の裾を細くして、打合せで着るのではなく、袴に裾を差込むかたちに変化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two or three members of the hokoshu (a military post in Muromachi Shogunate), Nobunaga's retainers, entered the temple in hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) and kataginu (short sleeveless garment made of hemp), tucking the sides of the hakama around the gaps, called momodachi, into the obi (kimono sash) to shorten the length. 例文帳に追加

(信長様の家臣である)御奉公衆は袴に片衣で、股立を取り、二三人が堂の中へ入ってきました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For general use, there are samue considerably different to those of monks which come with a chanchanko (padded sleeveless kimono jacket), worn on top of the upper section, and made of sashiko (an old needlework technology) or quilt. 例文帳に追加

一般用には上衣の上に羽織るちゃんちゃんこが付属したり、素材も刺子やキルトなど、僧侶用とは大きく異なる製品もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a sleeveless undershirt for ventilation around the scrotum, preventing the surroundings of the scrotum of a wearer from getting dumb by putting the scrotum and thigh apart from each other so as to make air pass through around the scrotum.例文帳に追加

陰嚢と太股を互いに分離させることによって、陰嚢の周りが湿るのを防止し、通風されるようにする陰嚢通風用ランニングシャツを提供する。 - 特許庁

Masamune fled without looking back because Doji ITSUKI first attacked to slash Masamune and split up Masamune's jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) of yellowish crimson in the battle. 例文帳に追加

この乱戦の中で齋野道二が真っ先かけて政宗に切り掛かり、政宗の猩々緋の陣羽織を切り裂いたため、政宗は跡を見ずに逃げ去っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This sleeveless undershirt for ventilation around the scrotum is formed into a cylindrical shape and comprises a body part 1 covering the wearer's body; wherein a scrotum insertion part 2 made of superposed two pieces of fabric each having an opening part so as to make the scrotum get out of the sleeveless undershirt to ventilate around the scrotum at the front lower part of the body part.例文帳に追加

円筒の形状を有し身体を包み込む胴体部1が含まれる通常のランニングシャツにおいて、胴体部の前方の下部には、陰嚢をランニングシャツの外部に突出させ、陰嚢の周りを通風させることができるように、各々に解放部を有する2重の布で成った陰嚢挿入部2が具備されることを特徴とするものである。 - 特許庁

There are expressions such as Kodakara (the treasure that is children) and doji (child), embodiment of fertility, family prosperity and part of Rinne Tensho (all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, the circle of transmigration); for example, 'red chanchanko' (red padded sleeveless kimono jacket, red Japanese vest) worn at the celebration of Kanreki. 例文帳に追加

-子宝や童子などの表現や子孫繁栄や輪廻転生の一環としての具現化や例としては還暦に着る「赤いちゃんちゃんこ」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The players wear shitagasane (long inner robe) embroidered with patterns of seigaiha pattern and haze, hanpi (sleeveless body wear) with peony patterns woven onto them, and ho (outer robe or vestment) embroidered with plover patterns while exposing their right shoulder through the ho as they carry a sword and wear betsukabuto (headpiece for mai, a formal, traditional Japanese dance). 例文帳に追加

青海波と霞の模様が刺繍された下襲に、牡丹などが織られた半臂をまとい、チドリ科が刺繍された袍の右肩を袒ぎ、太刀を佩き、別甲をかぶる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, "Saruwaka mai" (saruwaka dance) gained a popularity in the city of Edo, and in 1633, Kanzaburo sang "Kiyari ondo" (lumber carrier's chants) at the fore of the pleasure boat for the government, "Atake maru" while its cruise, and he was bestowed "Jinbaori" (sleeveless campaign jacket worn over armor) from the Shogun family. 例文帳に追加

やがて『猿若舞』が江戸中の人気を集め、1633年(寛永9年)、勘三郎は幕府の御用船『安宅丸』回航の際に船先で『木遣り音頭』を唄い、将軍家より陣羽織を拝領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His head was brought to Nobunaga ODA who was in the field in Takashima-cho (Shiga Prefecture) of Omi Province and "Shincho koki" (Biography of the Warlord Oda Nobunaga) described that Nobunaga praised Gonnai SHIMOZU for his unparalleled actions and covered him with the padded, sleeveless undergarment Nobunaga wore. 例文帳に追加

その首は近江国の高島町(滋賀県)に出軍中の織田信長の元に届けられ、比類なき働きに嘉賞し着ていた胴衣をかけたと『信長公記』には記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They wear ho (outer robe or vestment) embroidered with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) on yellow-colored silk gauze, and keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging worn, on top of outer robe), a type of kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) over the ho, and do up a silver band. 例文帳に追加

黄色系統の色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠(りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、銀帯を締める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was ranked under hitatare (samurai's large square-cut coat with cord laced sleeve edges) for seeing the shogun, daimon (daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests), suo (formal middle rank dress, usually including jacket and hakama) and kamishimo (a sleeveless upper garment; formal occasion attire consisted of "upper and lower"), which is also said to be a uniform for the samurai class, and eventually was treated as casual clothing. 例文帳に追加

服装の順位としては将軍へのお目見えの時に使う直垂・大紋・素襖(すおう)、士分の制服とも言える裃より下にランクされる物で、普段着の扱いであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Hidehisa, wearing Kasuo no kabuto (helmet (of armor, armour) with Kasuri-pattern design) and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) with short sleeves made of white glossy silk of Hinomaru (national flag of Japan) pattern and holding Uma-jirushi commanders' flags ahead with a white letter of "" on a dark blue ground, went first into the fray with a party of soldiers under his command. 例文帳に追加

このとき秀久は糟尾の兜と白練りに日の丸を付けた陣羽織を着て、紺地に無の字を白く出した馬印を眞先に押し立て、手勢を率いて諸軍の先に進んだといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A sokutai is put on in the following order: first a hitoe (a single layer of a kimono that serves as an undergarment) is put on; next, an akome (a layer of clothing worn by nobles beneath their robe but over their undergarments) is put on; next, a shitagasane (long inner robe) is put on; next, a hanpi (short-sleeved or sleeveless undergarment) is put on; next, a ho (outer robe) is put on; and finally a leather belt is put on around the waist on top of the ho. 例文帳に追加

束帯の構成は下から、単(ひとえ)・袙(あこめ)・下襲(したがさね)・半臂(はんぴ)・袍(ほう)を着用、袍の上から腰の部位に革製のベルトである石帯(せきたい)を当てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Mochitsugu headed to Geishu-guchi as a leading general for the Second conquest of Choshu, he was welcomed in Goza no ma (a front room where a person of high rank is seated) in Osaka-jo Castle, where he was awarded saihai (a baton of command) and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) by Iemochi in person, and then they faced in private. 例文帳に追加

茂承が第二次長州征伐で御先手総督として芸州口に出陣する際には大坂城の御座の間に迎え入れられ、家茂から直々に采配と陣羽織を授けられた後、人払いして二人だけで対面した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Edo period, busho (Japanese military commanders) who fought in Sekigahara and witnessed Shima told young samurai about the clothes of Shima, but their memories of his measurements, jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) and armor differed, and it is said that this was because their memories were hazy due to the horrible appearance of Shima. 例文帳に追加

江戸初期、筑前福岡城において関が原に出陣し島を目撃した武将達が島の服装について若侍相手に語り合ったが、物指、陣羽織、具足に至るまでそれぞれの記憶が違い、これは島のあまりの恐ろしさの故に記憶が定かではなかったためとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ashigaru generally wore a conical hat (jingasa) made from lacquer hardened leather or Japanese paper (this was later developed into jingasa made from iron plates that were cut and fashioned into a cone shape), iron body armor, gauntlets and a jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) in addition to carrying a canteen, tissue paper, rice wrapped in cloth and other items (e.g. dried taro stems). 例文帳に追加

一般的には皮革、あるいは和紙を漆でかためた陣傘(これは後に鉄板を切り抜き笠状に形成した陣笠に取って代わられる。)、鉄の胴鎧、篭手、陣羽織を装着し、そのほか水筒、鼻紙、布にくるんだ米など(例芋がら縄)を携帯していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the "Shincho Koki" (Biography of the Warlord Nobunaga ODA), Yoshimoto's costume during the Battle of Okehazama is described as follows: 'Yoshimoto was dressed in armor with a white cuirass and a five-piece combat helmet decorated with a gold embossed pattern of the legendary dragon Hachiryu; he wore a red brocaded Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor), wielded a long sword approximately 85cm long with the inscription of Matsukurago (a sword made by GO no Yoshihiro), a family treasure handed down for generations in the Imagawa family, and a short sword with approximately 55cm in length with the inscription of Dai-samonji (a sword made by Samonji SOZA); he sat straddled upon a jet-black horse of about 166.65cm tall with a gold-rimmed saddle, fixed by a scarlet breeching...' 例文帳に追加

『信長公記』では義元の桶狭間の戦いの際の出で立ちを「胸白の鎧に金にて八龍を打ちたる五枚兜を被り、赤地の錦の陣羽織を着し、今川家重代の二尺八寸松倉郷の太刀に、壱尺八寸の大左文字の脇差を帯し、青の馬の五寸計(馬高五尺五寸の青毛の馬)なるの金覆輪の鞍置き、紅の鞦かけて乗られける……。」と伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS