| 意味 | 例文 |
Service Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1509件
(a) a resident who intends to obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (1), item (i) or paragraph (3) of the Act, or Article 18, paragraph (4) of the Order (limited to those which pertain to service transactions); or 例文帳に追加
イ 法第二十五条第一項第一号若しくは第三項又は令第十八条第四項(役務取引に係るものに限る。)の規定による経済産業大臣の許可を受けようとする居住者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) a person who has been obliged to obtain permission for conducting service transactions pursuant to the provision of Article 18-3, paragraph (1) of the Order and who intends to obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article; 例文帳に追加
ロ 令第十八条の三第二項の規定による経済産業大臣の許可を受けようとする同条第一項の規定により役務取引について許可を受ける義務を課された者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the Japan side, on the other hand, Kamakura bakufu kept alert against the third invasion by establishing Chinzei tandai (the office of the military governor of Kyushu) without releasing Saigoku-gokenin (immediate vassals of the shogunate of the western part of Japan, esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki) who had engaged in Ikoku keiko banyaku (military service imposed by bakufu in order to prepare against the invasion of Yuan Dynasty). 例文帳に追加
また日本側においても、鎌倉幕府は3度目の襲来に備えて、西国御家人への異国警固番役を解くこともなく、鎮西探題を設置するなど警戒を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Resultingly, those among the front-line troops who rendered extraordinary service were awarded army swords, letters of commendation, and other mementos 'as a firm promise of receiving the Order of the Golden Kite,' and among the army it was treated as an emblem of great military exploits. 例文帳に追加
このため、前線部隊では勲功抜群なものに対しては「金鵄勲章の確約」として軍刀や感状、記念品などを与えたり、陸軍では武功徽章を制定するなどして対処していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 1934, in addition to the introduction of the train connecting Tenjinbashi Station and Omiya Station, the train service arriving at and departing from Juso Station was introduced in order to make a connection with the Hankyu Line by coupling and decoupling this train at Awaji Station. 例文帳に追加
さらに1934年からは、天神橋駅~大宮駅間運転の列車のほか、同列車と淡路駅で解結を行うことにして、阪急線と接続させるため十三駅を発着駅にする列車も設定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the inspection mode, the service control device 21 generates a brake action order intending to abruptly stop a car 1 during traveling by receiving the input of a detection signal from a position detecting switch 19 as a trigger.例文帳に追加
検査モードにおいては、運行制御装置21は、位置検出スイッチ19からの検出信号の入力をトリガとして、走行中のかご1を急停止させることを意図するブレーキ動作指令を発生する。 - 特許庁
Support of understanding and dialogue of natural languages with a user is facilitated by applying the technique to an interface to enable inputs in different order, incomplete information, correction of information and return of control to the previous service event.例文帳に追加
順序の異なる入力、不完全情報、情報の訂正、前のサービスイントへの制御の戻りを可能にするインタフェースにこの手法を適用することにより、ユーザとの自然言語理解対話のサポートを容易にしている。 - 特許庁
The respective items contained in a service manual database, a trouble shooting database and a parts database, the items related to the large groups, medium groups and small groups, and further the items of low order are linked with each other.例文帳に追加
サービス・マニュアル・データベース、トラブルシューティング・データベース、およびパーツ・データベースに含まれるそれぞれの項目と大分類、中分類および小分類の関連する項目またはさらにその下位の項目との間にはリンクがはられる。 - 特許庁
In order to identify the factors behind this, a study was conducted on female workers focusing on (1) increasing length of service and wage curve; (2) differences and changes in the composition of job types, and (3) employment adjustment and labour costs other than wages例文帳に追加
この背景をみるため、女性労働者に絞って、(1)勤続年数の長期化と賃金カーブ、(2)職種構成の違いとその変化、(3)就業調整と賃金以外の労働費用に着目して検討を行った - 厚生労働省
It is said that some people actually drank a large amount of soy-sauce on the day before the induction exam in order to become ill and to evade military service when the conscription system was implemented. 例文帳に追加
かつて徴兵制度が実施されていた時代に、検査の前日に大量の醤油を飲むことによって体調を崩し不合格となるといったことが、兵役を逃れる目的で実際に行われていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An information transmission part 23 of the client side terminal device 11 transmits order information regarding a delivery of various kinds of service to the navigation server device 12 or the store side terminal device 13 or the navigation device 14.例文帳に追加
顧客側端末装置11の情報送信部23は各種サービスの配達に関する発注情報をナビゲーションサーバ装置12又は店舗側端末装置13又はナビゲーション装置14へ送信する。 - 特許庁
Then, the minimum area for providing information is calculated by using the M pieces of behavior cluster information with high order priority, designated dates and current location information, and a command to call a service is created (steps S506 to S507).例文帳に追加
そして、その優先度上位M個の行動クラスタ情報と、指定の日時と、現在位置情報と、を用いて、情報提供する最小エリアを算出し、サービスを呼び出すコマンドを作成する(ステップS506〜S507)。 - 特許庁
Case 1 When information is jointly used within the scope of the Purpose of Utilization in order for the offering of comprehensive service by group companies 例文帳に追加
事例1)グループ企業で総合的なサービスを提供するために取得時の利用目的(法第15条第2項の規定に従い変更された利用目的を含む。以下同じ。)の範囲内で情報を共同利用する場合 - 経済産業省
In order to achieve further growth in India’s manufacturing and service sectors, it is important to attract foreign-affiliated companies that bring new technologies and management techniques, but India, it is argued, faces various problems concerning its business environment.例文帳に追加
インドの製造業及びサービス業の更なる成長のためには、新たな技術・マネジメント手法等をもたらす外資系企業の誘致が重要であるが、インドは事業環境面で種々の課題を指摘されている。 - 経済産業省
The relevant companies apply for the information of service agreement on the AFIP's website in the same manner as the import transaction pre-application system for consumption goods (DJAI system) in order to undergo examination by AFIP and related institutions participating in the DJAS system.例文帳に追加
該当する企業は、財に対する輸入取引のDJAI による申告制度と同様に、 AFIP のウェブサイト上で取引するサービスの契約内容を申告し、AFIP と同制度に参加する関連機関 の審査を受ける。 - 経済産業省
In this section, we examine the terms and conditions of transactions in the service industry using the results of the Survey of Improvements to Procedures for Order Placement and other Terms and Conditions conducted by the National Association of Trade Promotion for Small and Medium Enterprises.例文帳に追加
本節では、こうしたサービス業における取引条件について、(財)全国中小企業取引振興協会「発注方法等取引条件改善調査」の調査結果をもとに確認する。 - 経済産業省
The percentage of enterprises that receive indication of the order area in writing from customers increased drastically from FY2003 to FY2005 (Fig. 3-2-51), revealing that the Subcontracting Charges Law has permeated the service industry.例文帳に追加
販売先からの発注分野の提示を文書で受けている企業の割合は、2003年度から2005年度にかけて大幅に増加しており(第3-2-51図)、下請代金法がサービス業にも浸透してきている状況がうかがえる。 - 経済産業省
To provide a system adopting redundant configuration constituted of an active system and a stand-by system, and using a virtual network address for taking over a network address in order to shorten the down time of the provision of a service.例文帳に追加
稼動系と待機系とからなる冗長構成を採用するとともに仮想ネットワークアドレスを用いるシステムにおいて、サービスの提供の中断時間を短縮することができるようにネットワークアドレスを引継ぐ。 - 特許庁
A settlement server SE-S1 provides information on a commodity and service provided by supplier servers ISS1 to ISSk, and SS1 to SSl for terminal units M-PC, and PC1 to PCm of the purchaser side user, and places an order with the corresponding supplier servers ISS1 to ISSk, and SS1 to SSl by accepting an order.例文帳に追加
決済サーバSE−S1は、サプライヤサーバISS1〜ISSkおよびSS1〜SSlが提供する商品やサービスの情報を買い手側利用者の端末装置M−PC、PC1〜PCmを提供し、注文を受け付けて、対応するサプライヤサーバISS1〜ISSkおよびSS1〜SSlに発注する。 - 特許庁
In an order receipt-based combination production, a production method-conscious batch service based on order receipt information and a customer specification is performed by use of stocks differed in management level by at least two stages or more such as part stock/partial stock product stock/semi-finished stock/product stock.例文帳に追加
本発明は、受注に基づく組合せ生産において、部品在庫・部分仕込品在庫・半製品在庫・製品在庫等の少なくとも2段階以上の管理レベルの異なる在庫を用い、受注情報と顧客仕様基づくと共に、生産方式を意識した一括配膳を行うことを特徴とする。 - 特許庁
(v) an act, conducted in order to prevent rescission of a contract on sale of Related Goods specified by a Cabinet Order referred to in the proviso to Article 48(2) of the Act, of having the Specified Continuous Service Recipient, etc. use or consume in whole or in part said goods when concluding the contract on sale of the goods; and 例文帳に追加
五 法第四十八条第二項ただし書の政令で定める関連商品の販売に係る契約の解除を妨げるため、当該商品の販売に係る契約を締結した際、特定継続的役務提供受領者等に当該商品を使用させ又はその全部若しくは一部を消費させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A managing server 7 in a security managing service trader server 6 receives the selling/buying order of a security transmitted from a user terminal 4-1 through a network 5, specifies a user from the user ID of the user terminal 4-1 contained in the received information and transmits the selling/ buying order of the security to a security company 2.例文帳に追加
証券管理サービス事業者サーバ6内の管理サーバ7は、ネットワーク5を介して、利用者端末4−1から送信される証券の売買注文を受信し、受信情報に含まれる利用者端末4−1のユーザIDからユーザを特定し、証券の売買注文を証券会社2に送信する。 - 特許庁
Article 35 When a person prescribed in Article 28, paragraph 2 has violated any provision of this Act, of any order pursuant to this Act or of service rules, the prefectural governor or the head of the specified municipality may order the designated periodic inspection body to dismiss the person prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加
第三十五条 都道府県知事又は特定市町村の長は、第二十八条第二号に規定する者がこの法律若しくはこの法律に基づく命令の規定又は業務規程に違反したときは、その指定定期検査機関に対し、同号に規定する者を解任すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, Mitsuhide sent a letter to Shigeharu TSUCHIBASHI, who was a member of the Saigashu (a powerful local clan in Saiga, Kishu), saying, 'A joi (order from a superior to a subordinate) has been issued requesting that you provide service, which is a great honor', and Fujita pointed out that as the word 'joi' was used, the order must be from someone with a higher status than Mitsuhide. 例文帳に追加
加えて本能寺の変直後、光秀が紀州雑賀衆・土橋重治へ送った書状に「上意馳走申しつけられて示し給い、快然に候」と、光秀より身分の高い者からの命令を指す「上意」という言葉を使っていることを挙げ、光秀の背後に足利義昭が存在したと主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A method of operating a relay station 310 supporting a relay service in a multi-hop relay cellular network includes the steps of communicating with a high-order node using a first frequency band, and communicating with a low-order node using a second frequency band.例文帳に追加
本発明は、マルチホップリレイ(Multi-hop Relay)方式のセルラーネットワーク(Cellular Network)における中継サービスを支援するための中継局の動作方法であって、第1の周波数帯域を用いて上位ノードと通信を遂行する段階と、第2の周波数帯域を用いて下位ノードと通信を遂行する段階とを有することを特徴とする。 - 特許庁
To provide a mail-order sales application system using broadcasting for allowing a buyer to buy a commodity by mail-order or an applicant to apply to questionnaire or prize competition without inputting any his/her personal data every time by using the personal data already registered in a server and the like of a network service operator through a contract made with the corresponding network service operator.例文帳に追加
ネットワークサービス事業者と契約した際、当該ネットワークサービス事業者のサーバ等に既に登録されている個人データを利用することで、通信販売の物品を購入したり、アンケートや懸賞に応募する際、物品購入又はアンケートや懸賞応募者が個人データをその都度、入力することなしに物品購入又はアンケートや懸賞に応募することを可能にした放送を利用した通信販売申し込みシステムを提供する。 - 特許庁
(18) The term "Preventive Long-Term Care Support" as used in this Act means that a person as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare among the personnel of a community general support center as prescribed in Article 115-39, paragraph (1) of this Act, with regard to a Person Requiring In-Home Support, considers said a Person's mental and physical condition, the present environment of said Person, the preferences, etc., of said Person Requiring In-Home Support and those of his or her family according to the request of said Person Requiring In-Home Support, and establishes a plan that stipulates the type and content of a Designated Provider of a Preventive Service to Long-Term Care Service, etc., that said Person will use, the personnel in charge of said services, and other items as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare (herein referred to as "Preventive Long-Term Care Service Plan" in this paragraph and the appended table) in order for the Person Requiring In-Home Support to be able to use appropriately those services as prescribed in Article 53, paragraph (1) of this Act that are of a Designated Preventive Long-Term Care Service, Preventive Long-Term Care Service pertaining to Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care or services equivalent to said service, those services as prescribed in Article 54-2, paragraph (1) that are Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, Community-Based Service for Preventive Long-Term Care pertaining to Exceptional Allowance for Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, or equivalent services to said service, or other health and medical services or public aid services contributing to prevention of long-term care (herein referred to as "Designated Preventive Long-Term Care Service, etc.") and that said personnel provide liaison and coordination among those who are a Designated Provider of a Preventive Service to Long-Term Care prescribed in Article 53, paragraph (1) of this Act, those who are a Designated Person Providing Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in Article 54-2, paragraph (1), and other personnel, and other convenience in order to ensure the provision of the Designated Preventive Long-Term Care Service, etc., based on said Preventive Long-Term Care Service Plan. The term "Preventive Long-Term Care Support Business" as used in this Act means a business that provides a Preventive Long-Term Care Support. 例文帳に追加
18 この法律において「介護予防支援」とは、居宅要支援者が第五十三条第一項に規定する指定介護予防サービス又は特例介護予防サービス費に係る介護予防サービス若しくはこれに相当するサービス、第五十四条の二第一項に規定する指定地域密着型介護予防サービス又は特例地域密着型介護予防サービス費に係る地域密着型介護予防サービス若しくはこれに相当するサービス及びその他の介護予防に資する保健医療サービス又は福祉サービス(以下この項において「指定介護予防サービス等」という。)の適切な利用等をすることができるよう、第百十五条の三十九第一項に規定する地域包括支援センターの職員のうち厚生労働省令で定める者が、当該居宅要支援者の依頼を受けて、その心身の状況、その置かれている環境、当該居宅要支援者及びその家族の希望等を勘案し、利用する指定介護予防サービス等の種類及び内容、これを担当する者その他厚生労働省令で定める事項を定めた計画(以下この項及び別表において「介護予防サービス計画」という。)を作成するとともに、当該介護予防サービス計画に基づく指定介護予防サービス等の提供が確保されるよう、第五十三条第一項に規定する指定介護予防サービス事業者、第五十四条の二第一項に規定する指定地域密着型介護予防サービス事業者その他の者との連絡調整その他の便宜の提供を行うことをいい、「介護予防支援事業」とは、介護予防支援を行う事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where, with respect to a Transportation Service, the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility have failed to consult or reach an agreement through consultation, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that there is a risk of harm to the interests of gas users pertaining to the Transportation Service, order the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility to conclude an agreement for a Transportation Service with each other, giving instructions on rates and other supply conditions. 例文帳に追加
5 経済産業大臣は、託送供給に関して、承認一般ガス事業者と当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者との間で協議をすることができず、又は協議が調わない場合で、その託送供給に係るガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、当該承認一般ガス事業者及び当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者に対して、料金その他の供給条件を指示して、託送供給契約を締結すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system for commodity sales including service using a network, in which a commodity purchaser primarily designates and registers a commodity seller to whom the purchaser wants to place an order for a commodity, thereby, the commodity purchaser enables to order the commodity to the commodity seller through the network and on the other hand, the commodity seller receives the order for the commodity through the network.例文帳に追加
ネットワークを用いたサービスを含む商品販売システムにおいて、商品購入者が主体となって、商品発注を行ないたい商品販売者を指定登録することによって、該商品購入者は、ネットワークを介して該商品販売者に商品発注を行なうことができ、一方該商品販売者は、ネットワークを介して該商品発注を受注することができることをシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an order reception device to be installed in a restaurant for supporting customer service by inputting customer guidance information and menu order information, capable of performing collective order management for one group composed of a plurality of customers even when they are separately seated at two or more tables, without managing orders or preparing a bill for each table.例文帳に追加
レストラン等の飲食店に設置され、お客様の案内情報やメニューの注文情報等を入力して接客業務を支援するための注文受付装置に関し、大人数で構成される1つのグループのお客様が複数のテーブルに分かれて着席してしまう場合であっても、個々のテーブル毎に注文の管理や会計等を行うことなく、同一グループに対しては一括して注文管理等を行うこと。 - 特許庁
(6) In a case when the total amount as prescribed in paragraph (1) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the amount as prescribed in the same paragraph or when the total amount as prescribed in paragraph (4) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the amount as prescribed in the same paragraph by payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care, or an Allowance for Community-Based Preventive Long-Term Care Service or an Exceptional Allowance for Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, the amount of said Allowance for Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care, or Allowance for Community-Based Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Community-Based Preventive Service of Long-Term Care shall be the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, notwithstanding the provisions of each item of Article 53, paragraph (2), Article 54, paragraph (2), each item of Article 54-2, paragraph (2) or paragraph (4), or paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加
6 介護予防サービス費若しくは特例介護予防サービス費又は地域密着型介護予防サービス費若しくは特例地域密着型介護予防サービス費を支給することにより第一項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合又は第四項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合における当該介護予防サービス費若しくは特例介護予防サービス費又は地域密着型介護予防サービス費若しくは特例地域密着型介護予防サービス費の額は、第五十三条第二項各号若しくは第五十四条第二項又は第五十四条の二第二項各号若しくは第四項若しくは前条第二項の規定にかかわらず、政令で定めるところにより算定した額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 (1) Where a seller or a Service Provider violates any of the provisions of Articles 3 to 6 or conducts any of the acts listed in the respective items of the preceding article, if the competent minister finds the act to considerably harm the fairness of the transaction pertaining to Door-to-Door Sales or the interests of the purchaser or the service recipient, or if the seller or the Service Provider does not follow the order under the provision of the same article, he/she may order the seller or the Service Provider to suspend its business concerning Door-to-Door Sales in whole or in part by specifying a time limit of no longer than one year. 例文帳に追加
第八条 主務大臣は、販売業者若しくは役務提供事業者が第三条から第六条までの規定に違反し若しくは前条各号に掲げる行為をした場合において訪問販売に係る取引の公正及び購入者若しくは役務の提供を受ける者の利益が著しく害されるおそれがあると認めるとき、又は販売業者若しくは役務提供事業者が同条の規定による指示に従わないときは、その販売業者又は役務提供事業者に対し、一年以内の期間を限り、訪問販売に関する業務の全部又は一部を停止すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) Where a seller or a Service Provider violates any of the provisions of Articles 16 to 21 or conducts any of the acts listed in the respective items of the preceding article, if the competent minister finds the act to considerably harm the fairness of the transaction pertaining to Telemarketing Sales or the interests of the purchaser or the service recipient, or if the seller or the Service Provider does not follow the order under the provision of the same article, he/she may order the seller or the Service Provider to suspend its business concerning Telemarketing Sales in whole or in part by specifying a time limit no longer than one year. 例文帳に追加
第二十三条 主務大臣は、販売業者若しくは役務提供事業者が第十六条から第二十一条までの規定に違反し若しくは前条各号に掲げる行為をした場合において電話勧誘販売に係る取引の公正及び購入者若しくは役務の提供を受ける者の利益が著しく害されるおそれがあると認めるとき、又は販売業者若しくは役務提供事業者が同条の規定による指示に従わないときは、その販売業者又は役務提供事業者に対し、一年以内の期間を限り、電話勧誘販売に関する業務の全部又は一部を停止すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) A recommendation or an order pursuant to the provision of Article 23, paragraph (4) or 9 of the Act shall be given by service of a document, in which the content of the recommendation or order is described, to a domicile or residence, or business office of a person who shall receive the service, by mail or by letter prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on the Service of Letters by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) by a general letter services operator prescribed in paragraph (6) of the said Article or a specified letter service operator prescribed in paragraph (9) of the said Article (hereinafter referred to as the "letter" in this Article), or by delivery. 例文帳に追加
第十三条 法第二十三条第四項又は第九項の規定による勧告又は命令は、郵便若しくは民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者による同条第二項に規定する信書便(以下この条において「信書便」という。)による送達又は交付送達により、その送達を受けるべき者の住所、居所又は営業所に当該勧告又は命令の内容を記載した文書を送達して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 Where a seller or a Service Provider violates any of the provisions of Articles 3 to 6 or conducts any of the following acts, if the competent minister finds the act to involve the risk of impairing the fairness of the transaction pertaining to Door-to-Door Sales or harming the interests of the purchaser or the service recipient, he/she may order the seller or the Service Provider to take necessary measures: 例文帳に追加
第七条 主務大臣は、販売業者又は役務提供事業者が第三条から第六条までの規定に違反し、又は次に掲げる行為をした場合において、訪問販売に係る取引の公正及び購入者又は役務の提供を受ける者の利益が害されるおそれがあると認めるときは、その販売業者又は役務提供事業者に対し、必要な措置をとるべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 Where a seller or a Service Provider violates any of the provisions of Articles 16 to 21 or conducts any of the following acts, if the competent minister finds the act to involve the risk of impairing the fairness of the transaction pertaining to Telemarketing Sales or harming the interests of the purchaser or the service recipient, he/she may order the seller or the Service Provider to take necessary measures: 例文帳に追加
第二十二条 主務大臣は、販売業者又は役務提供事業者が第十六条から第二十一条までの規定に違反し、又は次に掲げる行為をした場合において、電話勧誘販売に係る取引の公正及び購入者又は役務の提供を受ける者の利益が害されるおそれがあると認めるときは、その販売業者又は役務提供事業者に対し、必要な措置をとるべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose important matters concerning the sales contract or the Service Contract, which affect the decision of the customer, the purchaser, or the service recipient (excluding the matters listed in Article 6 (1) (i) to (v)) in soliciting a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or in order to prevent withdrawal of an application for entering into a sales contract or Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or rescinding such a contract; and 例文帳に追加
二 訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の締結について勧誘をするに際し、又は訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回若しくは解除を妨げるため、当該売買契約又は当該役務提供契約に関する事項であつて、顧客又は購入者若しくは役務の提供を受ける者の判断に影響を及ぼすこととなる重要なもの(第六条第一項第一号から第五号までに掲げるものを除く。)につき、故意に事実を告げないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose important matters concerning the sales contract or the Service Contract, which affect the decision of the Telemarketing Target, the purchaser, or the service recipient (excluding the matters listed in Article 21 (1) (i) to (v)) in soliciting a sales contract or a Service Contract pertaining to Telemarketing Sales or in order to prevent withdrawal of an application for entering into a sales contract or Service Contract pertaining to Telemarketing Sales or rescinding such a contract; and 例文帳に追加
二 電話勧誘販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の締結について勧誘をするに際し、又は電話勧誘販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回若しくは解除を妨げるため、当該売買契約又は当該役務提供契約に関する事項であつて、電話勧誘顧客又は購入者若しくは役務の提供を受ける者の判断に影響を及ぼすこととなる重要なもの(第二十一条第一項第一号から第五号までに掲げるものを除く。)につき、故意に事実を告げないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) when a Designated In-Home Service Provider or an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider is requested to appear pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1), fails to respond or fails to reply to questions pursuant to the provisions of the same paragraph or submits a false reply, or refuses, interrupts, or interferes with an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, however, provided that this provision shall not apply when an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider performs said act but said Designated In-Home Service Provider is faithfully providing reasonable care and supervision in order to prevent said act of said employee; 例文帳に追加
七 指定居宅サービス事業者又は当該指定に係る事業所の従業者が、第七十六条第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定に係る事業所の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定居宅サービス事業者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The managing computer 21 uses the function of the system having the smallest error to calculate a demand prediction function by using all of the order reception result data, and uses the demand prediction function to calculate predicted values of service parts to be predicted.例文帳に追加
管理コンピュータ21は、誤差が最も小さい方式の関数を使い、受注実績データのすべてを用いて、需要予測関数を算出し、この需要予測関数を用いて予測対象のサービスパーツの予測値を算出する。 - 特許庁
When controlling elevation of a boom sprayer as a service machine, in order to prevent the generation of shock, quantity of the hydraulic fluid to be charged into a lift cylinder 1 is controlled by selecting any one of the gentle tilting start flow Qs' and the steep tilting star flow Qs".例文帳に追加
作業機としてブームスプレアの昇降制御時には、ショック等が出ないように、リフトシリンダ1に投入する作動油量を、緩傾斜スタート流量Q_S' と急傾斜スタート流量Q_S ''との一方を選択して、制御する。 - 特許庁
The server device 30 selects an article to be sold through the mail-order service according to the use states managed by the user DB 44 and gives notice of mediation to purchase the article to the user terminal devices 10.例文帳に追加
サーバ装置30は、利用者DB44により管理された利用状況に応じて、通信販売サービスによって販売する商品を選択して、利用者端末装置10に対して商品の購入を斡旋する通知を行なう。 - 特許庁
To increase the office work handling efficiency regarding storage and retrieval work for export/import freight to reduce the handling time and labor, and to accurately respond without a time lag to inquires on the progress of order received freight, improving customer service.例文帳に追加
輸出入貨物の入出庫作業に関する事務処理効率を上げてその処理時間と労力を削減し、受注貨物の進捗状況に関する照会に対し、タイムラグなく正確に応答して顧客サービスを向上させる。 - 特許庁
Also, the mobile terminal 1 downloads service information as information about a print server to be provided by each of an unspecific large number of store terminal equipment 2 from the order receiving machine 21 or the other server, and stores it in a storage medium.例文帳に追加
またモバイル端末1は、不特定多数の店頭端末機2がそれぞれ提供するプリントサービスに関する情報であるサービス情報を注文受付機21あるいはそれ以外のサーバからダウンロードして記憶媒体に記憶しておく。 - 特許庁
To provide a maintenance management method for inexpensively maintaining improvement of unbalanced refractory wearing and the good metal sticking, in order to stably perform operations with high productivity in long service life of a converter, in a converter blowing.例文帳に追加
転炉吹錬において、炉寿命が長く、生産性の高い操業を安定的に行うために、耐火物損耗の不均一性の改善、地金付着の良好な状態での維持管理を安価な方法で実現する方法を提供する。 - 特許庁
To provide a warm menu as it is warm, and a cold menu as it is cold when providing food service to a company or the like, and to allow selection of a favorite main menu of an individual customer by a previous order.例文帳に追加
会社などへ給食サービスを提供する場合に、温かいメニューを温かいまま、冷たいメニューを冷たいまま提供し、併せて、個人顧客の好みのメインメニューをあらかじめの注文によって選択できるようにする。 - 特許庁
An agent 5 decides a date and hour candidate on which the service can be provided, in the order close to the desired date and hour of a customer 1 on the basis of schedule information in a database, for instance, schedule information in an engineer DB or an equipment DB.例文帳に追加
取次店5は、データベースの中のスケジュール情報、たとえば、技術者DB、設備DBの中のスケジュール情報に基づいて、顧客1の希望日時に近い順にサービス提供が可能な日時の候補を決定する。 - 特許庁
In order to provide outbound service, a call is then originated using a predictive dialer device 130, a call connected to the client is connected to the telephone and customer information regarding the connection is transferred to the computer device.例文帳に追加
この後はアウトバウンド業務を行うために、プレディクティブ・ダイヤラ装置130を用いて発信し顧客に接続した呼を、前記電話機に接続すると共に、該接続に関する顧客情報を前記コンピュータ装置に転送する。 - 特許庁
The distance (u) from the driven side (8) of the belt to the plane (36) of the thickness-reduced belt ends (2, 3) is greater than the distance (v) between the paper side (6) and the plane (46) of the thickness-reduced belt ends (2, 3) in order to obtain a longer service life of the belt.例文帳に追加
ベルトの寿命を長くするために、ベルトの従動側(8)から厚みの薄いベルト端部(2、3)の面(36)までの距離(u)は、紙側(6)と、厚みの薄いベルト端部(2、3)の面(46)との間の距離(v)より大きい。 - 特許庁
To obtain a door closure rank order regulator capable of having a device with high reliability and a long service life as well as the prevention of the occurrence of noises and facilitating the execution of mounting and adjustment work also to any type of two-sheet door.例文帳に追加
騒音発生を防止することはもちろんのこと、装置の信頼性が高く長寿命で、しかもどのような型式の2枚扉に対しても容易に取付・調整作業を行うことができる扉閉鎖順位調整器を得る。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
