| 意味 | 例文 |
Service Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1509件
The server decides whether a character of the previously determined popularity order or more is generated or not (Sc5), and when deciding the generation of the character, performs the selling service for the license fee share right of the character.例文帳に追加
また、サーバは、予め定めた人気順位以上のキャラクタが発生したか否かを判定し(Sc5)、発生したと判定すると、そのキャラクタについてはライセンス料の持分権の販売サービスを行う。 - 特許庁
To provide a retrieval service providing system for displaying browsing information thought to be deeply related with an inputted retrieval keyword in a high order, and for providing a highly convenient retrieval site.例文帳に追加
入力された検索キーワードと関連の深いと思われる閲覧情報を上位に表示することができ、利便性の高い検索サイトを提供することができる検索サービス提供システムを提供する。 - 特許庁
In the reign of Emperor Sanjo, he voluntarily took up the position of Dazai gon no sochi in Dazaifu, Kyushu in order to receive treatment for an eye disease, and during his service in 1019, earning himself military fame for repulsing the attack of Toi invasion (the Joshin tribe attacked Japan). 例文帳に追加
三条天皇代、眼病の治療の為、進んで大宰権帥を拝命し九州大宰府に下り、在任中の寛仁3年(1019年)、当地で刀伊の入寇を撃退し武名を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For military service registeries, if someone was described as `hikan, * clan' or `Doshin * clan,' he would be taken to be the hikan directly assigned to Shingen, and if someone was described as `* clan Doshin X clan,' he would be taken to be the Mata hikan of someone, which makes it possible to determine the meaning based on the order of words. 例文帳に追加
軍役帳などの場合、「被官〜氏」「同心〜氏」であれば信玄直属の被官、「〜氏同心××氏」でれば誰かの又被官と、前後の書かれ方で意味が通じるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, he did indeed rely on his connection to the Oda and Yuki families in order to serve Sadakatsu MATSUDAIRA, but left his service almost immediately, going to live in retirement in Nara; when he moved to Kyoto's Higashiyama district he took the tonsure and became a Buddhist monk, taking "Kian" as his Buddhist name. 例文帳に追加
その後やはり小田家や結城家の縁を頼りに松平定勝に仕えたが、程なくして退去し、奈良にて隠居、京都東山に移る際に出家し、帰庵と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where no opposition to the seizure is made, at the latest within two weeks of service of the notification under Section 146(2), sentence 1, the customs authorities shall order confiscation of the seized goods. 例文帳に追加
第146条[2]の第1文の規定に基づく通知の送達の遅くとも2週間以内に差押に対して異議が申し立てられない場合は,税関当局は,差押に係る商品の没収を命ずる。 - 特許庁
In addition to addressing the debt overhang, the HIPC Initiative should focus more on significantly reducing the cash-flow burden of debt service payments, in order to release resources for poverty reduction. 例文帳に追加
過剰債務を解決することに加え、HIPCイニシアティブは、貧困削減のための財源を解放するため、債務支払の資金負担を著しく軽減することに、一層焦点をあてるべきである。 - 財務省
The callback management apparatus 100 holds callback request information accepted from a plurality of service users and prioritizes the information differently from the order of reception in accordance with predetermined priority conditions.例文帳に追加
コールバック管理装置100は、複数のサービス利用者から受け付けたコールバック要求情報を保持し、所定の優先条件にしたがって受付順とは異なる順序に優先順位付けを行う。 - 特許庁
In order to compensate the transmission quality in a stage of a radio link, this ATM device employs an affirmative response and a re-transmission device suitable for a characteristic of a synchronous radio channel and has a data protection device set for connection of each ATM depending on the service quality.例文帳に追加
無線リンクの段階で或る伝送品質を保証するために、本装置は、同期式無線チャネルの特性に適合した肯定応答と再伝送機構(ARQ)を用いる。 - 特許庁
To provide an on-demand printing system allowing the automatic performance of a series of business production action (print service) such as introduction, estimation, order reception, printing, bookbinding, or cost charging via a network.例文帳に追加
ネットワークを介して、紹介、見積もり、受注、印刷、製本、費用請求等という一連の営業製作行為(印刷サービス)を自動で行うことが可能なオンデマンド印刷システムを提供する。 - 特許庁
(3) When a court execution officer has confiscated the certificate of the vessel's nationality, etc. prior to the service of a commencement order for a compulsory auction or registration of a seizure, the seizure shall become effective at the time of such confiscation. 例文帳に追加
3 強制競売の開始決定の送達又は差押えの登記前に執行官が船舶国籍証書等を取り上げたときは、差押えの効力は、その取上げの時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) There was rescission of the registration or an order to suspend the whole or part of the building investigation training service pursuant to the provision of Article 49 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 76-16; or 例文帳に追加
三 第七十六条の十六において準用する第四十九条の規定により登録を取り消し、又は建築物調査講習の業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow an employee staying away from his or her company to precisely report ceremonial information to the company, and the company to appropriately order a merchandise or a service related to the reported ceremonial information.例文帳に追加
企業外にいる従業員が慶弔情報を企業に的確に伝達し、企業が伝達された慶弔情報に関連する商品又はサービスを適切に発注できるようにする。 - 特許庁
(vi) when a Designated In-Home Service Provider is ordered to report, submit or present record books and documents pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1), but disobeys said order or submits a false report; 例文帳に追加
六 指定居宅サービス事業者が、第七十六条第一項の規定により報告又は帳簿書類の提出若しくは提示を命ぜられてこれに従わず、又は虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 115-28 The provisions of Article 70-2 shall apply mutatis mutandis to appointment as service provider as set forth in Article 58, paragraph (1). In this case, necessary technical replacement of terms shall be provided by a Cabinet Order; 例文帳に追加
第百十五条の二十八 第七十条の二の規定は、第五十八条第一項の指定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This explains the order of Saishi (religious service) (Geku Sensai: an old custom that Geku precedes in Saishi over Naiku [the inner shrine of Ise] and is not known exactly why) as well as Geku practically predominating over Naiku. 例文帳に追加
これが、外宮が内宮に祭祀の順番(外宮先祭:内宮より外宮の祭祀が先行する古くからの習慣。何故そうするのか謎とされている。)だけでなく、実質優越する根拠となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Mitsuo TARAO, one of Koka Ninja who were supposed to be in cooperative relationship with Iga, withdrew another two dividers from Iga Ninja in order to put them in service as guide for Ujisato GAMO on Oda side. 例文帳に追加
だがかねて協力体勢にあったはずの甲賀忍者の1人・多羅尾光俊の手引きにより伊賀忍者からさらに2人の離反者が発生し、織田方の蒲生氏郷の道案内をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1955, the Osaka Railway Bureau once requested high efficiency cars which could shake off Rapid service in order to increase the operation frequency of short-distance rapid trains on the Kyoto-Kobe section. 例文帳に追加
大鉄局では昭和30年代に京都-神戸間の近距離快速電車の増発が目的で、低性能な旧形電車ではなく、快速から逃げ切れる高性能通勤電車を要求した事があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an interactive home shopping service provided together with an EPG which enables EPG users to order services and commercial products related to the EPG or program lists included in the EPG.例文帳に追加
EPG又はEPGに含まれる番組リストに関連するサービスと商品をEPGのユーザーが注文できるようにするEPGと共に提供されるインタラクティブホームショッピングサービスを提供すること。 - 特許庁
When the user purchases a commodity or service in a shopping mall the user browses at this address, the user information or information for purchased contents are accumulated as order information and converted into a point, which is then accumulated.例文帳に追加
ユーザが当該アドレスで閲覧するショッピングモールにおいて、商品やサービスを購入した場合、ユーザ情報や購入内容の情報を受注情報として蓄積し、ポイントを換算して、蓄積する。 - 特許庁
An online shopping private code issue and order management server and a database server are provided on the Internet, and data input devices which the service provider side and consumers use are connected to them.例文帳に追加
インタ−ネット上にオンラインショッピング専用コ−ド発行・オ−ダ−管理サ−バ及びデ−タベ−スサ−バを設け、サ−ビス提供側及び消費者が使用するデ−タ入力装置を接続する。 - 特許庁
A print-out service server 1 uses attribute information stored in the order information DB 8 to read out photographic images stored in the photographic image DB 10 and generates album pictures from these photographic images.例文帳に追加
プリントアウトサービスサーバ1は、注文情報DB8に格納された属性情報を用いて、写真画像DB10に格納された写真画像を読み出し、この写真画像からアルバム画像を生成する。 - 特許庁
As we saw in this chapter, there are many issues that small and medium service enterprises must deal with amidst these conditions in order for them to improve their productivity and drive Japan's economic growth.例文帳に追加
こうした中で、中小サービス産業が生産性を向上させ、我が国の経済成長のエンジンとなっていくためには、本章で見てきたとおり中小サービス産業が取り組むべき課題は多い。 - 経済産業省
To provide a principal confirming method and a principal confirming system required in cashless settlement of a service charge, such as the use of a parking garage, shopping and a mail-order sale in a store, and use of Internet ASP.例文帳に追加
駐車場利用や店舗での買物や通信販売、インターネットASP利用などの利用料金の非現金決済において必要となる本人確認方法及び本人確認システムを提供する。 - 特許庁
To provide a document preparation and distribution system which can prepare a document, can distribute the prepared document to persons other than a preparer and facilitates an order work, and to provide a service, a program and a storage medium.例文帳に追加
文書の作成と、作成文書の作成者以外への配信を可能にすると共に、発注作業が容易な文書作成配信システム、サーバ、プログラムおよび記憶媒体を提供すること。 - 特許庁
During communication with an IC card processor etc, in order to avoid an out-of-service area generated within a minimum required communication distance, the resonance frequency of a transmission and reception antenna 11 is adjusted.例文帳に追加
ICカード処理装置などとの通信中に、最低限必要な通信距離以下の距離に発生している通信不可領域を避けるように、送受信アンテナ11の共振周波数が調整される。 - 特許庁
When a food home delivery service is operated, you need the operation cost for receiving and placing orders, the distribution cost for home delivery, the inventory cost if the delivery on the same day as order placing is made possible, and so forth. 例文帳に追加
食品宅配サービスの運営に際しては、受発注処理のための業務コストや、宅配のための物流コスト、即日配送を可能とする場合には在庫コストなどが必要となる。 - 経済産業省
If the service charge for viewing images is an outrageously large amount in light of commercial practice, it may be considered as an act of extortion of profit and thus not complying with public order. 例文帳に追加
画像の閲覧などにつき、一般常識に照らして不相当に高額な代金を設定している場合などは、暴利行為として公序良俗に違反していると判断しうる可能性がある。 - 経済産業省
Advanced service sectors are communicating with customers in order to understand their needs and to create valued, all-new services.例文帳に追加
先進的なサービス産業は、顧客とのコミュニケーションを通じて顧客のニーズをくみ取り、新しいサービスを構築するなど、顧客と共にサービスの「価値を共創(共に創る)」する取組を通じ、イノベーションを実現している。 - 経済産業省
However, in order to vitalize the domestic service industry from now on, it will be necessary to encourage private businesses to innovate with creative ingenuity, through competing in the market.例文帳に追加
しかしながら、今後、国内のサービス産業を活性化させていくためには、市場における競争を通じて、民間事業者の創意工夫によるイノベーションを促進させていくことが必要である。 - 経済産業省
(2) With regard to a service transaction conducted, as permitted, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17-2, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order prior to the revision with respect to transactions for the purpose of providing the technologies listed in row 2(ii) of the appended table of the same Order, to which the provision of Article 17-2, paragraph (3) of the Foreign Exchange Control Order after the revision applies, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この政令の施行前に改正前の外国為替管理令別表の二の項(二)に掲げる技術を提供することを目的とする取引について同令第十七条の二第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする役務取引であって、改正後の外国為替管理令第十七条の二第三項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who graduated in completing the regular course of science from a university (excluding a junior college) under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a university under the previous University Order (Imperial Order No. 388 of 1918) or from a college under the previous Technical College Order (Imperial Order No. 61 or 1903), and has the experience of having engaged in safety service for five years or more thereafter. 例文帳に追加
一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学(短期大学を除く。)若しくは旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学又は旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において理科系統の正規の課程を修めて卒業した者で、その後五年以上安全の実務に従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) The recommendation or order pursuant to the provision of Article 27, paragraph (5) and paragraph (10) of the Act shall be implemented by serving a document entered with the content of said recommendation or order to the domicile or residence or business office of the person who should receive the service, through service by Mail, etc. or delivery service; provided, however, that in the cases where the foreign investor gave said notification of inward direct investment, etc. through an agent who is a resident, such document shall be served to the domicile or residence or business office of said agent. 例文帳に追加
12 法第二十七条第五項又は第十項の規定による勧告又は命令は、郵便等による送達又は交付送達により、その送達を受けるべきものの住所、居所又は営業所に当該勧告又は命令の内容を記載した文書を送達して行う。ただし、外国投資家が居住者である代理人により当該対内直接投資等の届出をしている場合には、当該代理人の住所、居所又は営業所に送達するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 Where a seller or a Service Provider violates any of the provisions of Article 11, 12, 12-3, or 13 (1) or conducts an act of causing a customer to make an application for a sales contract or a Service Contract against his/her will that is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, if the competent minister finds the act to involve the risk of impairing the fairness of the transaction pertaining to Mail Order Sales or harming the interests of the purchaser or the service recipient, he/she may order the seller or the Service Provider to take necessary measures. 例文帳に追加
第十四条 主務大臣は、販売業者又は役務提供事業者が第十一条、第十二条、第十二条の三若しくは前条第一項の規定に違反し、又は顧客の意に反して売買契約若しくは役務提供契約の申込みをさせようとする行為として経済産業省令で定めるものをした場合において、通信販売に係る取引の公正及び購入者又は役務の提供を受ける者の利益が害されるおそれがあると認めるときは、その販売業者又は役務提供事業者に対し、必要な措置をとるべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(28) The term "Financial Instruments Obligation Assumption Service" as used in this Act means provision of service, which is comprised of assumption of obligations arisen from a Subject Transaction (meaning sales and purchase of Securities, Derivative Transactions or other transactions specified by a Cabinet Order) conducted by a Financial Instruments Business Operator, Registered Financial Institution or Securities Finance Company (hereinafter referred to as "Business Operators Covered by Financial Instruments Obligation Assumption Service" in this paragraph), in the course of trade, to Business Operators Covered by Financial Instruments Obligation Assumption Service. 例文帳に追加
28 この法律において「金融商品債務引受業」とは、金融商品取引業者、登録金融機関又は証券金融会社(以下この項において「金融商品債務引受業対象業者」という。)を相手方として、金融商品債務引受業対象業者が行う対象取引(有価証券の売買、デリバティブ取引その他政令で定める取引をいう。)に基づく債務の引受けを業として行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose important matters concerning the Contract on Specified Continuous Service Offers, etc., which affect the decision of the customer or the Specified Continuous Service Recipient, etc. (excluding the matters listed in Article 44 (1) (i) to (vi)) in soliciting a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. or in order to prevent rescission of a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.; and 例文帳に追加
二 特定継続的役務提供等契約の締結について勧誘をするに際し、又は特定継続的役務提供等契約の解除を妨げるため、当該特定継続的役務提供等契約に関する事項であつて、顧客又は特定継続的役務提供受領者等の判断に影響を及ぼすこととなる重要なもの(第四十四条第一項第一号から第六号までに掲げるものを除く。)につき、故意に事実を告げないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system and an apparatus for information processing which can eliminate physical or monetary burdens on a user and a service site and make combinations of a plurality of different order services and a plurality of service destinations dynamically correspond to each other, a dynamic generating method for an order information file, a storage medium where a program implementing the method is stored in an information processor readable state, and the program.例文帳に追加
ユーザ及びサービスサイトの物理的あるいは金銭的な負担を解消し、複数の異なる注文サービスの組み合わせと、複数のサービス先を動的に対応づけることが可能である情報処理システム及び情報処理装置及び注文情報ファイルの動的作成方法及びそれを実施するプログラムを情報処理装置読み出し可能に記憶した記憶媒体及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁
(i) offer of Specified Continuous Services, where a Service Provider concludes a contract under which it promises to offer Specified Continuous Services for a period exceeding the periods specified by a Cabinet Order for the respective Specified Continuous Services, and the counterparty promises to pay an amount of money that exceeds the amount specified by a Cabinet Order in response (hereinafter referred to as a "Specified Continuous Service Contract" in this chapter); and 例文帳に追加
一 役務提供事業者が、特定継続的役務をそれぞれの特定継続的役務ごとに政令で定める期間を超える期間にわたり提供することを約し、相手方がこれに応じて政令で定める金額を超える金銭を支払うことを約する契約(以下この章において「特定継続的役務提供契約」という。)を締結して行う特定継続的役務の提供 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 115-29 (1) An Organizer of a Designated In-Home Service Provider, Designated Community-Based Service Provider, Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care, Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care, Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly, Long-Term Care Health Facility, and Designated Medical Long-Term Care Sanatorium (herein referred to as "Long-Term Care Service Provider"), when said institution personnel obtain an appointment as service provider of Designated In-Home Service Provider, Designated Community-Based Service Provider, Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly, Designated Medical Long-Term Care Sanatorium, Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care, and Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care and an approval of a Long-Term Care Health Facility, and intends to commence offering Home-Visit Long-Term Care, Home-Visit Bathing Long-Term Care and other services as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, or when it is as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, (herein "Long-Term Care Service") pursuant to the provisions of a Cabinet Order, shall report long-term care information pertaining to Long-Term Care Service to be offered (which means contents of Long-Term Care Service and information concerning the management status of the provider or facility that offers Long-Term Care Service, those which are as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary to be provided public notice in order for an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that uses or intends to use Long-term care to secure an opportunity to use said Long-Term Care Service appropriately and efficiently, the same shall apply herein) to the prefectural governor that governs the location of the Business Office or a facility which provides said Long-Term Care Service. 例文帳に追加
第百十五条の二十九 指定居宅サービス事業者、指定地域密着型サービス事業者、指定居宅介護支援事業者、指定介護予防サービス事業者、指定地域密着型介護予防サービス事業者及び指定介護予防支援事業者並びに指定介護老人福祉施設、介護老人保健施設及び指定介護療養型医療施設の開設者(以下「介護サービス事業者」という。)は、指定居宅サービス事業者、指定地域密着型サービス事業者、指定居宅介護支援事業者、指定介護老人福祉施設、指定介護療養型医療施設、指定介護予防サービス事業者、指定地域密着型介護予防サービス事業者若しくは指定介護予防支援事業者の指定又は介護老人保健施設の許可を受け、訪問介護、訪問入浴介護その他の厚生労働省令で定めるサービス(以下「介護サービス」という。)の提供を開始しようとするときその他厚生労働省令で定めるときは、政令で定めるところにより、その提供する介護サービスに係る介護サービス情報(介護サービスの内容及び介護サービスを提供する事業者又は施設の運営状況に関する情報であって、介護サービスを利用し、又は利用しようとする要介護者等が適切かつ円滑に当該介護サービスを利用する機会を確保するために公表されることが必要なものとして厚生労働省令で定めるものをいう。以下同じ。)を、当該介護サービスを提供する事業所又は施設の所在地を管轄する都道府県知事に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the service center 200 receives voice data including information indicating the contents of an order for commodities or the like from a mobile device 120 via a communication network 110, the voice recognition device 230 recognizes the order contents from the inputted voice data and the speaker recognition device 240 performs authentication of personal identification of the user who makes an order for the commodities or the like from the inputted voice data.例文帳に追加
サービスセンタ200が移動機120から通信網110を介して商品等の発注内容を示す情報を含む音声データを受信すると、音声認識部230は、入力される音声データから発注内容を認識し、話者認識装置240は、入力される音声データから商品等の発注を行ったユーザの本人認証を行う。 - 特許庁
Article 66-20 (1) In cases where a Financial Instruments Intermediary Service Provider falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind its registration under Article 66, order suspension of whole or part of its business by specifying a period of suspension not exceeding six months, order change of its business methods or order any other matters necessary for supervision: 例文帳に追加
第六十六条の二十 内閣総理大臣は、金融商品仲介業者が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該金融商品仲介業者の第六十六条の登録を取り消し、六月以内の期間を定めて業務の全部又は一部の停止を命じ、業務の方法の変更を命じ、その他監督上必要な事項を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The information processing apparatus accepting an order of the service from a communication terminal having a browser function is characterized in to receive and set a common setting condition to a plurality of services in the order from the communication terminal and to receive and set individual setting conditions set to a plurality of the services in the order from the communication terminal when no common setting condition is set.例文帳に追加
ブラウザ機能を有する通信端末からサービスの注文を受け付ける情報処理装置で、注文内の複数のサービスへの共通の設定条件を通信端末から受信して設定し、前記共通の設定条件が設定されない場合に、前記注文内の複数のサービスへの個別の設定条件を通信端末から受信して設定する。 - 特許庁
A photographic processing management system which manages photographic processing service comprises a data processing means which processes data regarding a customer, an order receiving means which receives an image order from the customer and relates the charge for the image order to the customer, and a credit providing means which automatically allocates a credit for the customer according to a predetermined standard.例文帳に追加
写真処理サービスを管理する写真処理管理システムであり、顧客に関するデータを処理するデータ処理手段と、前記の顧客の画像注文に応じ、かつ、その画像注文の料金を前記の顧客に関連付ける受注手段と、あらかじめ決められた基準に基づいて、前記の顧客のために自動的に貸方を割り当てる貸方供与手段とからなるシステムを提供する。 - 特許庁
(2) With regard to service transactions for which a person, who had obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17-2, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order prior to the revision with regard to transactions for the purpose of providing specified technology, conducts according to the permission and to which the provision of Article 17-2, paragraph (3) of the said Order after the revision apply, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この政令の施行前に特定技術を提供することを目的とする取引について改正前の外国為替管理令第十七条の二第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする役務取引であって、改正後の同令第十七条の二第三項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to adapt characteristic elements of service models offered in Japan into service models applicable to international localized markets, businesses must differentiate service models applicable to specific countries and service models applicable only in Japan (categorization based on applicability after discounting Japanese consumers tacit understanding of “appropriate” service models.(i.e.de-contextualization)). This may be achieved by gathering information based on the status of local markets and also on individual customer feedback. In this way, businesses can identify elements lacking in Japanese models that should be added to satisfy the target market, and this will allow them to build all-new service models based on modifications of distinctive elements (i.e.re-contextualization to new service models) and provide human resources capable of objectively analyzing distinctive characteristics of markets and consumers within each country. For this, international business knowledge integrators are necessary.例文帳に追加
現地市場の状況・顧客反応等から情報を得て、我が国で提供しているサービスモデルの特性要素の中で「各国市場共通(グローバル)に適用すべきもの」「特定国で適用すべきもの」「日本でのみ通用するもの」といった仕分け(日本で展開しているサービスの暗黙知を明文化(「脱コンテキスト化」)し、適用可能性を踏まえて分類)を行うとともに、逆に各国毎に日本でのサービスモデルにはないいかなる要素を付加すべきかを見極め、特性要素を組み替えて新たなサービスモデルを構築(新しいサービスモデルへの「再コンテキスト化」)していくためには、各国毎の市場・消費者特性を客観的に分析する優れた人材(「国際事業ナレッジインテグレーター」)が必要である。 - 経済産業省
A node (A) on the existing route for receiving the same PIM-Join(SW) from different nodes discriminates itself to be a route switching start point node, thereafter transmits a service request to a service distribution server 101 and transmits packets attached with information denoting the order of the packets to both the routes for a user side.例文帳に追加
別々のノードから同じPIM−Join(SW)を受信した既存ルート上のノード(A)は、自らがルート切替の始点ノードとなったと判定し、以降、サービス配信サーバ101にはサービス要求を発信し、ユーザ側には、パケットの順番を示す情報を付与したパケットを両ルートに送信する。 - 特許庁
Support of understanding and dialogue of a natural language with a user is facilitated by enabling the user to provide information to exceed the one to be required for service and adapting a module technique to an interface 204 to enable an input in different order, incomplete information, correction of the information and return of control to the previous service point.例文帳に追加
ユーザがサービスに要求される情報を越える情報を提供することを可能とし、順序の異なる入力、不完全情報、情報の訂正、前のサービスポイントへの制御の戻りを可能にするインタフェース204にモジュール手法を適用することにより、ユーザとの自然言語理解対話のサポートを容易にしている。 - 特許庁
Unless an address for service in India as required in sub-rule (1) is given, the Registrar shall be under no obligation to send any notice that may be required by the Act or the rules and no subsequent order or decision in the proceedings shall be called in question on the ground of any lack or non-service of notice.例文帳に追加
(1)で必要とされるインドにおける送達宛先が提示されない限り,登録官は,法又は本規則により必要とされる如何なる通知も送付する義務を負わず,手続における後続の命令又は決定について,通知の欠如又は不送達を理由として,異議を申し立てられることは一切ないものとする。 - 特許庁
(2) When an Officer of a Financial Instruments Intermediary Service Provider has come to fall under any of Article 29-4(1)(ii)(a) to (g), or committed an act which falls under item (iii) of the preceding paragraph, the Prime Minister may order said Financial Instruments Intermediary Service Provider to dismiss said Officer. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、金融商品仲介業者の役員が、第二十九条の四第一項第二号イからトまでのいずれかに該当することとなつたとき、又は前項第三号に該当する行為をしたときは、当該金融商品仲介業者に対して、当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A service processor 3 periodically performs the fault diagnosis of a standby processor 2 on the basis of a service program 20 stored in an external storage device 5, selects one of operation processors 1-1 to 1-n according to a prescribed order, and requests the changeover of the selected operation processor to an operating system 10.例文帳に追加
サービスプロセッサ3が外部記憶装置5に記憶されているサービスプログラム20にもとづいて定期的に予備プロセッサ2の故障診断を行い、運用プロセッサ1−1〜1−nのうちの1つを所定の順番に従って選択し、選択した運用プロセッサの切替要求をオペレーティングシステム10に行う。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
