1153万例文収録!

「Service Order」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Service Orderの意味・解説 > Service Orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Service Orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1509



例文

(3) A mayor of a Municipality, when intending to designate an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 58, paragraph (1), shall take necessary measures in advance in order to reflect the opinion of relevant persons and those of Insured Persons by Long-Term Care Insurance provided by said Municipality. 例文帳に追加

3 市町村長は、第五十八条第一項の指定を行おうとするときは、あらかじめ、当該市町村が行う介護保険の被保険者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-61 (1) Notwithstanding the provision of Article 52-36(1), a Bank, etc. (meaning a Bank or other person who engages in financial business and is specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Article) may operate Bank Agency Service. 例文帳に追加

第五十二条の六十一 第五十二条の三十六第一項の規定にかかわらず、銀行等(銀行その他政令で定める金融業を行う者をいう。以下この条において同じ。)は、銀行代理業を営むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the roles are defined in the reverse order in the wsdl file (the callback receiver role is defined on the first place, and the service role on the second place) then you get the improper partner link layout in the BPEL process diagram, though the operation is not damaged.例文帳に追加

WSDL ファイル内でロールが逆の順序で定義されている場合 (コールバック受信者のロールが最初に定義され、サービスロールが 2 番目に定義されている)、操作に影響はありませんが、BPEL プロセス図に間違ったパートナーリンクレイアウトが表示されます。 - NetBeans

Note that, there were such exceptions that, in order to avoid being plundered by others, a soden was secured by the powerful honke and honjo, and that an onryo was approved as a soden by the honke and honjo, as a reward for longtime service. 例文帳に追加

もっとも、相伝であっても他者からの侵奪を避けるために有力権門である本家・本所による保障を受ける例や恩領であったものが長年の奉公の褒賞として相伝として本家・本所から認められる例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In order to permit the distribution of service, the management server 4 of the management center 3 transmits prescribed sentence information to the mobile phone 1 and performs personal identification by voice uttered by the user of the mobile phone 1 according to the sentence information.例文帳に追加

サービスの配信を許可するために、管理センタ3の管理サーバ4から携帯電話1に対して所定の文章情報が送信され、該文章情報に従い携帯電話1のユーザが発する音声により個人認証が行われる。 - 特許庁


例文

In order to fully understand customersneeds, the company employs 250 staff who have worked as chefs and has them engage in marketing, application study, and consulting activities, thereby providing services from the customer’s viewpoint and ensuring prompt responses through such service network when any problem occurs. 例文帳に追加

顧客の求めるものをしっかり理解するため、250人の元料理人が、営業、応用研究、コンサルティングに従事。顧客目線での提案とサービスを行うとともに、問題が生じた際には、サービスネットワークにより素早い対応を確保。 - 経済産業省

In order to improve the situation regarding this type of mismatching of employment, the Chinese government is working to enhance vocational training and is making an effort to develop service industries with high employment absorption capability and small- and medium-sized enterprises (Table 1-3-73).例文帳に追加

こうした雇用のミスマッチの状況の改善を図るためにも、中国政府においては、職業訓練の充実に取り組むとともに、雇用吸収力の高いサービス業や中小企業の発展に力を入れていくこととしている(第1-3-73図)。 - 経済産業省

In order to protect users, when contracts with feebased homes for the elderly and group homes are canceled within a certain period after admission, a full refund of any advance payments must be refunded in full, minus actual costs such as rent and service fees.例文帳に追加

利用者保護の観点から、有料老人ホーム及びグループホームへの入居後一定期間の契約解除の場合に、家賃、サービス費用などの実費相当額を除いて、前払金を全額返還する契約を締結することを義務づける。 - 厚生労働省

To provide a history collection system for arranging history information for the access state to service information in the time-series order by a structure common to each information providing server, and reporting the information to a requester user in synchronized timing.例文帳に追加

サービス情報へのアクセス状況に関する履歴情報を、各情報提供サーバすべてに共通の構造でかつ時系列順に整理し、かつ、タイミングを揃えて、要求元の利用者へ通知することが可能な履歴収集システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a consumption amount counting device in which labor is saved because counting is automatically conducted even if no worker conducts a count check at every order, service improvement in an eating house or the like can be achieved, and moreover a count miss can be prevented.例文帳に追加

従業員が注文の度にカウントチェックしなくても自動的にカウントされるため手間が省けるとともに、飲食店等でのサービス向上を図ることができ、しかもカウントミスを防止することができる消費量計数装置を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide an information processing system, device, and method, and a storage medium capable of placing orders without being limited by time zones, restricting power consumption, securing safety, and maintaining service life, while avoiding order transfer errors.例文帳に追加

時間帯の制限を受けないでオーダーを発することができると共に、電力消費の抑制、安全性の確保、寿命の維持を図りつつ、オーダーの転送エラーを回避することができる情報処理システム、装置、方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

If they are not consistent, the consistency can be autonomously recovered by transmitting to the opposite server the service order data whose serial number information is inconsistent with the other one.例文帳に追加

また、ファイルバックアップサーバ20と加入者収容サーバ10Bそれぞれの保持するサービスオーダデータが一致していないときは、通番情報が一致していないサービスオーダデータを相手に送信することで、サービスオーダデータの一致性を自律的に回復することができる。 - 特許庁

General IP help desks” were established in each prefecture and staffed by support staff in order to provide a one-stop service for on-the-spot resolution of IP concerns and problems encountered by SMEs in the course of business. 例文帳に追加

中小企業等が企業経営の中で抱える知的財産に関する悩みや課題に対し、その場で解決を図るワンストップサービスを提供するため「知財総合支援窓口」を都道府県ごとに設置し、窓口に支援担当者を配置した。 - 経済産業省

In order to improve the productivity of the service industry and eliminate Baumol’s cost disease, further IT capital accumulation, development of a market environment that promotes rejuvenation, and development of a market environment that encourages healthy price and quality competition are noted to be important22.例文帳に追加

サービス産業の生産性を高め、ボーモル病から脱却するためには、①IT資本蓄積の深化、②新陳代謝を促す市場環境整備、③参入企業間の健全な価格・質の競争を促す市場環境整備、の重要性が指摘されている。 - 経済産業省

In order to attract investment into Japan, it is essential to aggressively publicize Japan’s investment environment, approach foreign companies in ways such as locating potential investors to attract to Japan,and enhance user-friendly support measures such as one-stop service for corporations considering investment.例文帳に追加

我が国に投資を誘致する上で、我が国の投資環境の積極的なPRや、誘致案件の発掘等の外国企業への働きかけ、投資を検討する企業に対するワンストップサービス等の利用者本位の支援サービスの充実は不可欠である。 - 経済産業省

Similarly,Japan’s service industry too needs to expand its vision beyond the domestic market to the worldand boost its international competitiveness to become the engine for the next generation, towhich end it will be vital to stimulate innovation in services in order to increase productivity.例文帳に追加

これと同様に、日本のサービス産業においても、国内のみならず世界をユーザーとし次代を担うべく国際競争力の向上が必要であり、同分野におけるイノベーションの活性化による生産性の向上が一層求められよう。 - 経済産業省

In order to avoiding duplication between existing surveys and the Economic Census and respondent burdens, the 2011 Census of Manufacturers, 2009 Census of Commerce, and the 2011 Survey of Selected Service Industries were not conducted, and the necessary items of them were surveyed by the Economic Census in 2012.例文帳に追加

「経済センサス-活動調査」の実施に際して、平成23年工業統計調査、平成21年商業統計調査、平成23年特定サービス産業実態調査は行わず、「経済センサス-活動調査」の中で必要事項を把握します。 - 経済産業省

(4) In cases where, prior to the service of an order of seizure, registration of a seizure was made for any other property right for which registration is required in the case of transfer of the right, the seizure shall become effective at the time when the registration of the seizure was made; provided, however, that against any other property for which restriction of disposition of the right shall not be effective without making registration thereof, a seizure shall become effective at the time when registration of the seizure was made, even if registration of the seizure was made after the service of an order of seizure. 例文帳に追加

4 その他の財産権で権利の移転について登記等を要するものについて差押えの登記等が差押命令の送達前にされた場合には、差押えの効力は、差押えの登記等がされた時に生ずる。ただし、その他の財産権で権利の処分の制限について登記等をしなければその効力が生じないものに対する差押えの効力は、差押えの登記等が差押命令の送達後にされた場合においても、差押えの登記等がされた時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The moving image data include access information allowing connection to a related service provision device providing service (order reception, estimation, commodity provision, settlement or the like) related to the moving image advertisement.例文帳に追加

携帯端末から通信回線を介して送信された配信要求を受信するステップと、該配信要求に応じて携帯端末に対して通信回線を介して動画広告の動画データを送信するステップとを有し、動画データは、動画広告に関連したサービス(受注・見積り・商品提供・決済等)を提供する関連サービス提供装置に接続可能とするアクセス情報を含む。 - 特許庁

The watermark extract section 60 carries out a chain watermark extraction using a decryption key wherein a decryption key extracted as a watermark from a preceding watermark image in the distribution order is utilized for extracting a watermark of a succeeding watermark, extracts a chain watermark using the decryption key, and extracts service identification information SID required for a particular service from the advertisement image finally distributed as a watermark.例文帳に追加

透かし抽出部60は、配信順序において先の透かし画像から透かしとして抽出した復号鍵を次の透かし画像からの透かし抽出に利用するという、復号鍵を用いた連鎖的な透かし抽出を行い、最後に配信された広告画像から特定のサービスを利用するために必要なサービス識別情報SIDを透かしとして抽出する。 - 特許庁

The server 50 is connected with the terminal through methods (the network) corresponding to the terminal types registered at the member data base 52a of an authentication server 52 in order to offer the competition service unless connected with the terminal when the server 50 offers the competition service for playing the game of Go with the other terminals to the terminal registered at the data base 50e.例文帳に追加

碁会所サーバ50は、対局希望者データベース50eに登録されている端末に対して他の端末間で対局を行なうための対戦サービスを提供する際に、この端末が接続されていなければ、認証サーバ52の会員データベース52aに登録された端末種別に応じた方法(ネットワーク)を通じて端末と接続し、対戦サービスを提供する。 - 特許庁

To provide a vessel service schedule preparation method and a device preparing the service schedule of the vessel determining the optimum call order for transportation from an amount of an article transported from a plurality of vessels (convoy) for a predetermined period and the number of voyages of its course and simultaneously making attaining of the number of voyages in every determined course and equalization of a lifting place arrival interval compatible.例文帳に追加

複数船舶(船団)が所定の期間に輸送する物量から、輸送に最適な寄港順序とその航路の航海数をもとめること、および求められた航路別の航海数を実現することと揚げ地到着間隔を均等化することを同時に両立する船舶の運航計画とを作成する、船舶運航計画作成方法および装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

This kit is provided with an image storing device 12 for acquiring an image having the possibility of having a unique ID, a registering card 18 used for accessing a photo service provider having the unique ID on a file in order to register the image storing device for customers, and a computer software program for enabling a consumer to accomplish an operation provided by network photo service provider.例文帳に追加

このキットは、一意的IDを有する可能性のある画像を捕捉するための画像保存デバイス12と、顧客に対し画像保存デバイスを登録するため一意的IDをファイル上に有するフォトサービスプロバイダにアクセスする上で使用するための登録カード18と、およびネットワークフォトサービスプロバイダであるオペレーションを消費者が完遂できるようにするためのコンピュータソフトウェアプログラムと、を備える。 - 特許庁

(4) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Transportation Service provisions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2; hereinafter the same shall apply in this Article) fails to fall under any of the following items, order the General Gas Utility to revise the Transportation Service provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

4 経済産業大臣は、第一項本文(第二項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による届出に係る託送供給約款が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、その託送供給約款を変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The mayor of a Municipality, when he or she intends to provide an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 42-2, paragraph (1), or, he or she determines not to provide an appointment as service provider as set forth in the main clause of paragraph (1) of the same Article pursuant to the provisions of item (iv) of the preceding paragraph, shall take necessary measures in advance in order to reflect the opinions of Insured Persons of Long-Term Care Insurance provided by said Municipality or other relevant persons. 例文帳に追加

6 市町村長は、第四十二条の二第一項本文の指定を行おうとするとき又は前項第四号の規定により同条第一項本文の指定をしないこととするときは、あらかじめ、当該市町村が行う介護保険の被保険者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A prefectural governor, when a Long-Term Care Service Provider does not report pursuant to the provisions of paragraph (1) or reports falsely, or does not permit the investigation pursuant to the provisions of paragraph (2) or interrupted the investigation, may specify a due date and order said Long-Term Care Service Provider to provide said report, correct the contents of said report, or permit such investigation. 例文帳に追加

4 都道府県知事は、介護サービス事業者が第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は第二項の規定による調査を受けず、若しくは調査の実施を妨げたときは、期間を定めて、当該介護サービス事業者に対し、その報告を行い、若しくはその報告の内容を是正し、又はその調査を受けることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a project to understand the mental and physical conditions of an Insured Person, the actual living status in his or her home, and other necessary actual conditions, to provide comprehensive information concerning health and medical care, public health, social public aid service and other relevant measures, to coordinate with relevant facilities, and to provide comprehensive support in order to improve health and medical care of Insured Person and to promote public aid service; 例文帳に追加

三 被保険者の心身の状況、その居宅における生活の実態その他の必要な実情の把握、保健医療、公衆衛生、社会福祉その他の関連施策に関する総合的な情報の提供、関係機関との連絡調整その他の被保険者の保健医療の向上及び福祉の増進を図るための総合的な支援を行う事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 (1) A notice prescribed in the provisions of Article 6-2, paragraph (3), Article 16, paragraph (1) or Article 18-3, paragraph (1) of the Order or paragraph (3) of the preceding Article shall be given by service of a document, in which the contents of said notice are described, to the domicile or residence, or business office or office, of a person upon whom the notice should be served, by way of postal mail, correspondence delivery or personal service. 例文帳に追加

第十一条 令第六条の二第三項、第十六条第一項若しくは第十八条の三第一項又は前条第三項の規定による通知は、郵便若しくは信書便による送達又は交付送達により、その送達を受けるべき者の住所、居所又は営業所若しくは事務所に当該通知の内容を記載した文書を送達して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method of handover by mobile terminal equipment in a multi-mode cellular remote communication network for transmitting the system information of a first group from the network to the mobile terminal equipment via a first channel associated with a line switching service and transmitting the system information of a second group via a second channel associated with a packet switching service in order to start handover between the cells.例文帳に追加

セル間でのハンドオーバを開始するために、ネットワークが移動端末装置に第1のグループのシステム情報を回線交換サービスに関連する第1のチャネルを介して伝送し、第2のグループのシステム情報をパケット交換サービスに関連する第2のチャネルを介して伝送する、マルチモードのセルラー遠隔通信ネットワークにおける移動端末装置によるハンドオーバの方法を提供する。 - 特許庁

Article 93-3 A court clerk shall, upon servicing a commencement order for compulsory administration upon a person obligated to deliver, make a demand to the person obligated to deliver to state the presence or absence of any order of seizure or disposition of seizure against the delivery claim and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court within two weeks from the day of service of the commencement order. In this case, the provisions of Article 147(2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

第九十三条の三 裁判所書記官は、給付義務者に強制管理の開始決定を送達するに際し、当該給付義務者に対し、開始決定の送達の日から二週間以内に給付請求権に対する差押命令又は差押処分の存否その他の最高裁判所規則で定める事項について陳述すべき旨を催告しなければならない。この場合においては、第百四十七条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the competent minister has imposed the obligation to obtain permission for implementation of Service Transactions, etc. pursuant to the provision of paragraph 4 of the preceding article, when he/she finds a risk that a person who has conducted the Service Transactions, etc. for which the obligation to obtain permission is imposed without obtaining the permission will conduct the Service Transactions, etc., for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of the said paragraph, again without obtaining the permission, he/she may prohibit the person from conducting, in whole or in part, the Service Transactions, etc. for a period of not more than one year, or may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on the person, the obligation to obtain permission. 例文帳に追加

4 主務大臣は、前条第四項の規定により役務取引等を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該許可を受ける義務が課された役務取引等を当該許可を受けないで行つた者が再び同項の規定により許可を受ける義務が課された役務取引等を当該許可を受けないで行うおそれがあると認めるときは、その者に対し、一年以内の期間を限り、役務取引等を行うことについて、その全部若しくは一部を禁止し、又は政令で定めるところにより許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where, in the case prescribed in Article 5(2) of the Act, the total amount of charge for Designated Goods or the Designated Rights pertaining to the sales contract or the consideration for Designated Services pertaining to the Service Contract does not reach the amount specified by a Cabinet Order referred to in Article 9(1)(iii) of the Act, if the seller or the Service Provider wishes to prohibit the Purchasing Party from withdrawing the application for or rescinding the sales contract or the Service Contract, the seller or the Service Provider shall include the fact that the Purchasing Party may not withdraw the application for or rescind the contract in the document referred to in Paragraph 1. 例文帳に追加

4 法第五条第二項に規定する場合であつて、当該売買契約に係る指定商品若しくは指定権利の代金又は当該役務提供契約に係る指定役務の対価の総額が法第九条第一項第三号の政令で定める金額に満たない場合において、その売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回又はその売買契約若しくは役務提供契約の解除を行うことができないこととするときは、第一項の書面には、その契約の申込みの撤回又は契約の解除を行うことができない旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where, in the case prescribed in Article 19(2) of the Act, the total amount of charge for Designated Goods or the Designated Rights pertaining to the sales contract or the consideration for Designated Services pertaining to the Service Contract does not reach the amount specified by a Cabinet Order referred to in Article 24(1)(iii) of the Act, if the seller or the Service Provider wishes to prohibit the Purchasing Party from withdrawing the application for or rescinding the sales contract or the Service Contract, the seller or the Service Provider shall include the fact that the Purchasing Party may not withdraw the application for or rescind the contract in the document referred to in Paragraph 1. 例文帳に追加

4 法第十九条第二項に規定する場合であつて、当該売買契約に係る指定商品若しくは指定権利の代金又は当該役務提供契約に係る指定役務の対価の総額が法第二十四条第一項第三号の政令で定める金額に満たない場合において、その売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回又はその売買契約若しくは役務提供契約の解除を行うことができないこととするときは、第一項の書面には、その契約の申込みの撤回又は契約の解除を行うことができない旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) when a Designated Community-Based Service Provider or an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider is requested to appear pursuant to the provisions of Article 78-6, paragraph (1), but does not respond or does not reply to questions pursuant to the provisions of the same paragraph or submits a false reply, or refuses, interrupts, or interferes with an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, however, provided that this provision shall not apply when an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider performed said act and said Designated Community-Based Service Provider was faithfully providing reasonable care and supervision in order to prevent said act of said employee; 例文帳に追加

十 指定地域密着型サービス事業者又は当該指定に係る事業所の従業者が、第七十八条の六第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定に係る事業所の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定地域密着型サービス事業者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service or an employee of the location of a Business Office pertaining to said appointment as service provider is requested to appear pursuant to the provisions of Article 115-6, paragraph (1) but does not respond or does not reply to questions pursuant to the provisions of the same paragraph or submits a false reply, or refuses, interrupts, or interferes with an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, however, provided that this provision shall not apply when an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider performed said act and said Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service was faithfully providing reasonable care and supervision in order to prevent said act of said employee; 例文帳に追加

七 指定介護予防サービス事業者又は当該指定に係る事業所の従業者が、第百十五条の六第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定に係る事業所の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定介護予防サービス事業者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) when a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care or an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider is requested to appear pursuant to the provisions of Article 115-15, paragraph (1), but does not respond or does not reply to questions pursuant to the provisions of the same paragraph or submits a false reply, or refuses, interrupts, or interferes with an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, however, provided that this provision shall not apply when an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider performed said act and said Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care was faithfully providing reasonable care and supervision in order to prevent said act of said employee; 例文帳に追加

九 指定地域密着型介護予防サービス事業者又は当該指定に係る事業所の従業者が、第百十五条の十五第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定に係る事業所の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定地域密着型介護予防サービス事業者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To charge the same amount even for printing in normal page order as for printing with print data reassigned to reduce the number of color pages to an extent keeping the page order intact, and prevent a printing service provider's increased burden, in the printing of a plurality of pages of print data assigned to a single side of sheets.例文帳に追加

用紙の片面に対して複数ページ分の印刷データを割り付けて印刷する場合において、通常通りのページ順で印刷した場合であっても、印刷データのページ順序に影響をあたえない範囲でカラーページ数を少なくするように割り付けを変更して印刷した場合と同じ料金を課金することができ、印刷サービスを提供する側の負担増大を防止する。 - 特許庁

An environment is provided where contents of a shopping cart, namely, order confirmation information can be outputted from a service providing terminal to the user terminal together with commodity information synchronously with contents update of order information of the user, and thus the user always confirms the commodity selection situation and the convenience for the user at the time of purchase of commodities is considerably improved.例文帳に追加

ショッピングカートの中身、すなわち、注文確認情報をユーザの注文情報の内容更新と同期させて商品情報と共にサービス提供端末からユーザ端末に出力することが可能な環境を提供することにより、ユーザが常に商品の選択状況を確認し、商品の購入に際してのユーザの利便性を大幅に向上させることができる。 - 特許庁

To provide an image terminal equipment by which a manager can grasp the replenishment notice/replenishment completing state of consumable supplies of his/her own image terminal equipment, a user can easily grasp the order of consumable supplies and further, the user or manager can easily grasp dealing in a service lodgement after the order of consumable supplies.例文帳に追加

本発明は、自己の画像端末装置の消耗品の補充通知・補充完了状態を管理者に把握させることができるとともに、消耗品の発注をしたことをユーザにも簡単に把握させることができ、さらに、消耗品の発注後のサービス拠点の対処をユーザや管理者に簡単に把握させることができる画像端末装置を提供するものである。 - 特許庁

The functions of a dedicated terminal 200 installed in a user are limited to a foodstuff menu display function and a purchase menu selection function, and an Internet connection program, browser operation, and order form preparation are eliminated so that even the aged personnel and handicapped personnel without expertise can easily order the delivery service of meal or foodstuff through a network.例文帳に追加

ユーザ宅に設置される専用端末200の機能を食事・食材のメニュー表示機能と購入メニューの選択機能に絞り込み、インターネット接続プログラムやブラウザの操作およびオーダーフォームの作成等を不要とすることで、専門知識のない高齢者や体に障害のある人でも容易にネットワーク経由で食事・食材の宅配注文を行えるようにする。 - 特許庁

(3) The provisions of Article 175(2) and (3) shall apply mutatis mutandis to an immediate appeal set forth in paragraph (1) as well as to an appeal against an order under the provision of Article 336 of the Code of Civil Procedure and a petition for permission for appeal against an order under the provision of Article 337 of said Code, both provisions applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, which are filed against a judicial decision on said immediate appeal, the provisions of Article 213(3) shall apply mutatis mutandis to cases where an order to revoke an order of consensual rehabilitation becomes final and binding, and the provisions of Article 102(3) to (5) shall apply mutatis mutandis to the service of an order to specify the ordinary period for investigation set forth in Article 213(3) as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. 例文帳に追加

3 第百七十五条第二項及び第三項の規定は第一項の即時抗告並びにこれについての決定に対する第十八条において準用する民事訴訟法第三百三十六条の規定による抗告及び同法第三百三十七条の規定による抗告の許可の申立てについて、第二百十三条第三項の規定は同意再生の決定を取り消す決定が確定した場合について、第百二条第三項から第五項までの規定はこの項において準用する第二百十三条第三項の一般調査期間を定める決定の送達について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Telemarketing Sales that fall under a mode of transaction specified by a Cabinet Order where a seller or a Service Provider normally receives an application for or concludes a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services by Postal Mail, etc. as a result of an Act of Telemarketing and which is usually found to involve no risk of harming the interests of the purchaser or the service recipient. 例文帳に追加

二 販売業者又は役務提供事業者が電話勧誘行為により指定商品若しくは指定権利若しくは指定役務につき当該売買契約若しくは当該役務提供契約の申込みを郵便等により受け又は当該売買契約若しくは当該役務提供契約を郵便等により締結することが通例であり、かつ、通常購入者又は役務の提供を受ける者の利益を損なうおそれがないと認められる取引の態様で政令で定めるものに該当する電話勧誘販売 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) Upon ordering suspension of usage of service vehicles or suspension of the business in accordance with the provisions in the preceding Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order return of the automobile inspection certificates of the said service vehicles as prescribed in the Road Transport Vehicle Act to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or after removing the automobile registration number certificates and its seals of the said service vehicles as prescribed in the same Act and have the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism retain the said vehicle registration number certificates. 例文帳に追加

第三十四条 国土交通大臣は、前条の規定により事業用自動車の使用の停止又は事業の停止を命じたときは、当該事業用自動車の道路運送車両法による自動車検査証を国土交通大臣に返納し、又は当該事業用自動車の同法による自動車登録番号標及びその封印を取り外した上、その自動車登録番号標について国土交通大臣の領置を受けるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, in order to operate a web browser or the like or to simply retrieve the information of a certain kind from the memory of a radio telephone through an air service, with which there is no trouble even when access to the key is limited, these keys can be used extremely for a long time.例文帳に追加

例えば、キーへのアクセスが制限されていても支障のないエア・サービスを通して、ウエブ・ブラウザ、その他を動作させるために、または単に無線電話のメモリからある種の情報を検索するために、非常に長い時間、これらのキーを使用することができる。 - 特許庁

In order to acquire a medical image before logging-in to an image providing service, a control part acquires medical images corresponding to an image display division stored in a registration table, from an image storage device and stores them into an image storage part (step S18) when starting an image display device.例文帳に追加

画像提供サービスへログインする前に医用画像を取得するため、制御部は画像表示装置の起動時に、登録テーブルに記憶された画像表示区分に対応する医用画像を画像保存装置から取得し、画像記憶部に記憶させる(ステップS18)。 - 特許庁

To enable even a customer who is unfamiliar with a computer to buy various articles on-line, to answer desires and questions of a customer in detail when the order of an article is received, and to permit the reliable delivery of an article and after-sales service.例文帳に追加

コンピュータに不慣れな顧客等に対しても、種々の商品のオンラインショッピングを可能にすると共に、商品の受注に際して顧客の希望や質問にきめ細かく対応ができ、さらには、信頼できる商品の受け渡しやアフターサービスを可能にする。 - 特許庁

When two base stations are cascadedly connected by a signal line in order to secure many information channels, a slave side base station 31 performs an independent operation using a control channel by radio to continue the service while a master side base station 30 performs a diagnostic operation.例文帳に追加

情報チャネルを多く確保するため2基の基地局を信号線でカスケード接続する場合において、マスタ側基地局30の診断動作中はスレーブ側基地局31が無線による制御チャネルを用いた独立動作を行ないサービスを継続する。 - 特許庁

In the high-order unit, the safety of communication data is guaranteed since a communication processing is performed with the service center after enciphering data so that important information such as control information or individual information required for providing control information is prevented from being leaked.例文帳に追加

上位機器はデータを暗号化した上でサービスセンタと通信処理を実行するため、通信データの安全性が保証され、制御情報、あるいは制御情報を提供するために必要となる個人情報などの重要な情報の漏洩が防止される。 - 特許庁

In order to eliminate the chlorine sterilizing component contained in the general water-service and a component having a probability of damaging internal organism and represented by trihalomethane as an organic compound, an efficient dechlorination water purifying device is added to a water-jet washing type stool seat.例文帳に追加

一般上水道中に含まれる塩素殺菌成分と有機化合物である、トリハロメタン等に代表される体内組織に害がある可能性のある成分の除去を図る目的で、高能率な脱塩素浄水装置を噴水洗浄式便座に付加する。 - 特許庁

例文

A data center 100 establishes an exchange route of goods data 112 and order data 113 with a wholesaler 110 through a computer network or an electronic medium 111, arranges the goods data of the wholesaler, and performs service for retailers 120.例文帳に追加

データセンタ100は、コンピュータネットワークまたは電子媒体111により卸売業者110との商品データ112および注文データ113の交換経路を確立して、卸売業者の商品データの整備を行い、小売業者120向けのサービスを行う。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS