1153万例文収録!

「Two services」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Two servicesの意味・解説 > Two servicesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Two servicesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 308



例文

The procession leaves Kyoto on April 17, passes through the spots on the coast of Lake Biwa which are associated with Rennyo and arrives at Yoshizaki Gobo in the night of April 22, and a number of memorial services are conducted in both of the two Hongan-ji Yoshizaki Betsuin. 例文帳に追加

4月17日に京都を出発し、琵琶湖沿岸の蓮如ゆかりの地を通り、4月22日夜、御坊に到着し、本願寺吉崎両別院で法要が営まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hankyu Bus Co., Ltd., and Tango Kairiku Kotsu Co., Ltd. each operate three round-trip bus services a day; each takes about two hours and costs \\1810 to cover the one-way distance between Osaka Station and Fukuchiyama Station, and it takes about three hours and costs \\2510 to cover the one-way distance between Osaka Station and Miyazu Station. 例文帳に追加

阪急バス・丹後海陸交通による運行、1日3往復、大阪~福知山間は約2時間・1810円、大阪~宮津間は約3時間・2510円 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereby, by writing the user data into the user data area without needing registration of two services or deletion of the service, the reading-dedicated service can be easily registered.例文帳に追加

これにより、2つのサービスの登録やサービスの削除を要せずにユーザデータ領域にユーザデータを書込むことで、読出し専用サービスを容易に登録することができる。 - 特許庁

This integrated single flat panel antenna design will help provide subscribers with two-way wireless broadband, all digital data, telephony and television programming services at speeds up to 1 Gbps. 例文帳に追加

この統合単一平面アンテナの設計は、加入者に双方向無線ブロードバンド、全ディジタルデータ、電話とテレビ番組サービスを1Gbpsまでの速度で提供する助けとなります。 - コンピューター用語辞典

例文

Interested individuals should send an e-mail accompanied by a résumé and at least two professional references to Misa Takahama of Singh Financial Services at mtakahama@singhfs.com by December 5.例文帳に追加

興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。 - Weblio英語基本例文集


例文

Although it may be a convenient arrangement to have the Minister of Finance, who has authority over budgetary expenditures, concurrently serve as the Minister for Financial Services during a financial crisis, it will not really matter whether these two posts are filled by one person concurrently or two people. 例文帳に追加

金融危機なんかの時はお金を持っている財務大臣と金融担当大臣が一緒だと便利だということは言えるんですけれども、1人でやっても2人でやってもそう差異はないんだろうと思っています。 - 金融庁

From viewpoint of an economic zone, Asia constitutes an enormous economic zone among the world economy following the United States and Europe which accounts for five-tenths of the world’s population, two-tenths of nominal GDP19 and two-tenths of the world’s imports in goods and services(see Figure 1-1-13).例文帳に追加

経済圏として見た場合のアジアは、世界の人口の5割、名目GDPの2割19、世界の財・サービス輸入の2割を占めるなど世界経済の中で米国、欧州に次ぐ巨大な経済圏を構成している(第1-1-13表)。 - 経済産業省

(1) An applicant or owner of a trademark comprising various goods or services may divide the application or registration thereof into two or more divisional applications or registrations, distributing between them the goods or services listed in the original application or registration.例文帳に追加

(1) 各種商品又はサービスを包含する商標の出願人又は所有者は,その出願又は登録を2以上の分割出願又は登録に分割して,それらの間で原出願又は登録に列挙された商品又はサービスを配分することができる。 - 特許庁

Whosoever trades goods and/or services that are known or shall be known as goods and/or services resulted from the infringement as referred to in Article 90, Article 91, Article 92, and Article 93 shall be sentenced to imprisonment for a maximum period of 1 (one) year and/or a fine of a maximum amount of Rp. 200,000,000.00 (two hundred million rupiahs). 例文帳に追加

何人も,第90条,91条,第92条及び第93条にいう侵害商品及び/又はサービスであると知られており又は当然知られているべき商品及び/又はサービスの取引を行った者は,最長1年の禁錮及び/又は最高額200,000,000(2億)ルピアの罰金に処する。 - 特許庁

例文

(i) In the case where any domestic air carrier concludes an agreement on joint management with another air carrier, when two or more domestic air carriers operate air transport services in order to ensure passenger transport necessary for local residents' life in a route between points within the country where it is expected to be difficult to continue the services due to decreased demand for air transport services. 例文帳に追加

一 航空輸送需要の減少により事業の継続が困難と見込まれる本邦内の各地間の路線において地域住民の生活に必要な旅客輸送を確保するため、当該路線において二以上の航空運送事業者が事業を経営している場合に本邦航空運送事業者が他の航空運送事業者と行う共同経営に関する協定の締結 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The method comprises a procedure by which one of two cloud services (such as S1 and S2) checks and verifies the other by using a ticket (such as T1) for proving an individual reliability.例文帳に追加

本方法は、クラウドサービス間(S1,S2等)で、各自の信頼性を証明するためのチケット(T1等)を用いて、一方が他方の信頼性を確認・検証する処理手順を含む。 - 特許庁

To provide an automatic interpretation system and a method for a tripartite talking scheme in which two-way automatic interpretation services are provided to a caller and recipients connected via wired and wireless communication networks.例文帳に追加

有・無線通信網を介して接続した送話者と受話者とに、双方向の自動通訳サービスを提供できる3者通話方式の自動通訳システム及び方法を提供する。 - 特許庁

As for the FSA’s (Financial Services Agency’s) activities during the past two months, at the end of August, we worked out a list of requests regarding tax system reform aimed at ensuring a shift of funds “from savings to investment.” 例文帳に追加

この2か月を振り返ってみますと、8月の末には金融庁としての税制改正要望、「貯蓄から投資へ」の流れを作るといった改正要望をまとめさせていただきました。 - 金融庁

To provide a digital data receiver capable of performing two-picture display of video images broadcast for different services in a specific broadcast channel on the same screen.例文帳に追加

特定の放送チャンネルにおいて、異なったサービス向けに放送されている映像を、同一画面に2画面表示することを可能とするデジタルデータ受信機を提供することを目的とする。 - 特許庁

A trademark application may be divided into two or more applications, subdividing the list of goods and services between the initial application and the divisional application (or applications).例文帳に追加

1の商標出願を2以上の出願に分割することができ,その場合は,商品及びサービスの一覧を原出願と(1又は2以上の)分割出願との間で細別するものとする。 - 特許庁

A sign that is used in an industrial or commercial undertaking to indicate the geographical origin of goods or services may, without impediment by the provisions in paragraph two, be registered as a collective mark.例文帳に追加

商品又はサービスの原産地を示すために商工業事業で使用される標識は,第2段落の規定による妨げなしに,団体標章として登録可能である。 - 特許庁

In the event of a request for separation under Section 7, paragraph two, the applicant shall file a new application form, a representation of the separated trademark and a list of goods or services.例文帳に追加

第7条第2段落に基づく分離請求の場合は,出願人は新たな出願様式,分離された商標の表示,及び商品又はサービスの一覧を提出する。 - 特許庁

To avoid double development of services by unifying call processing, as we say, of a mobile terminal in only an IMS network in the case in which two communication networks, a 3G network and an IMS network, coexist.例文帳に追加

3G網とIMS網との二つの通信網が並存する場合における移動端末のいわゆる呼処理をIMS網においてのみにて行うことで統一化し、サービスの二重開発を回避する。 - 特許庁

Because the line crosses the prefectural border of Shimane and Yamaguchi in this section, the number of passengers and services is quite small compared with other sections of Sanin Main Line; the frequency of service is about once every two hours, and some trains don't run on Thursdays. 例文帳に追加

島根と山口の県境を挟むこの区間は山陰本線の中でもとりわけ乗客・本数ともに少なく、2時間に1本程度で、木曜日に運転しない列車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In each of two round-trip services between Nishi-Maizuru Station and Amanohashidate Station, the train changes its train number and is operated as a local train (Tango Discovery nos. 64 and 72 are operated only on Saturdays and holidays as the limited express 'Tango-yuyu'). 例文帳に追加

2往復とも、西舞鶴~天橋立間において、列車番号を変更の上、普通列車(64・72号は、土曜・休日のみ「タンゴ悠遊号」として運転)として運転する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the two sides agreed at the EU-Mercosur Ministerial meeting of September 2005 to continue negotiations. While the EU requests MERCOSUR/MERCOSUL to make larger concessions on investment and services, MERCOSUR/MERCOSUL requests the EU to further open the markets for agricultural and food products.例文帳に追加

EUがメルコスールに対して投資・サービスに関するより大きな譲歩を求めている一方、メルコスールはEUに対して農産物・食品市場の一層の開放を求めている。 - 経済産業省

The IDE enables you to create client MIDlets that can connect to Web serviceseither through a direct two-tier architecture, or a three-tierarchitecture that connects to Web services through a middleware Web application. 例文帳に追加

IDE では、直接的な「2 層」アーキテクチャー、またはミドルウェア Web アプリケーション経由で Web サービスに接続する「3 層」アーキテクチャーのどちらかを使用して Web サービス に接続可能な、クライアント MIDlet を作成できます。 - NetBeans

Prior to 1993, there were only two cases of regional integrations (which included integration in the services sector). Such cases were the European Union, which entered into force in 1958 and the Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (ANZCERTA), which entered into force in 1989.例文帳に追加

1993年以前には、サービス分野の統合を含む地域統合は1958年発効の欧州連合と1989年発効の豪州ニュージーランド経済緊密化協定の2件のみであった。 - 経済産業省

Additionally, for a while JR West also provided two round-trip services a day with higher-category trains between Osaka and Maizuru; however, when this JR service was discontinued following the electrification of the Sanin Main Line and Maizuru Line, Kyoto Kotsu Bus in turn set up two new routes--between Osaka and Fukuchiyama/Maizuru/Miyazu, and between Kobe and Fukuchiyama/Maizuru--in addition to the conventional route between Maizuru and Osaka Umeda (two round trips daily). 例文帳に追加

JR西日本も一時は大阪-舞鶴間に優等列車が1日2往復運行させていたが、山陰本線や舞鶴線の電化開業に伴い廃止されると、逆に京都交通バスが従来の舞鶴-大阪梅田線(1日2往復)の他に、大阪-福知山・舞鶴・宮津線・神戸-福知山・舞鶴線を新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) with regard to a Place of Business which carries out worker dispatching for the services of manufacturing products prescribed in paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Act (hereinafter referred to as "Manufacturing Services"); when the number of dispatched workers engaged in Manufacturing Services is 100 or less, one or more out of all responsible persons acting for the dispatching undertaking shall be exclusively in charge of said dispatched workers; when the number is over 100 but 200 or less, two or more responsible persons shall be exclusively in charge of said dispatched workers; and when the number exceeds 200, the number of responsible persons to be exclusively in charge of said dispatched workers shall be over two plus one for each 100 dispatched workers over 100 (hereinafter such responsible person shall be referred to as a "Responsible Person Acting for the Dispatching Undertaking Exclusively in Charge of Manufacturing Services"); provided, however, that one of the responsible persons acting for the dispatching undertaking exclusively in charge of Manufacturing Services may also take charge of dispatched workers who are not engaged in Manufacturing Services. 例文帳に追加

三 法附則第四項に規定する物の製造の業務(以下「製造業務」という。)に労働者派遣をする事業所にあつては、当該事業所の派遣元責任者のうち、製造業務に従事する派遣労働者の数が百人以下のときは一人以上の者を、百人を超え二百人以下のときは二人以上の者を、二百人を超えるときは、当該派遣労働者の数が百人を超える百人ごとに一人を二人に加えた数以上の者を当該派遣労働者を専門に担当する者(以下「製造業務専門派遣元責任者」という。)とすること。ただし、製造業務専門派遣元責任者のうち一人は、製造業務に従事しない派遣労働者を併せて担当することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

uses the above in any other misleading way in connection with the distribution of goods or services or for the identification of his undertaking, shall be punished by the court with a fine of up to 360 daily rates. Whoever commits the deed for gain shall be punished with imprisonment of up to two years. 例文帳に追加

当該表示又は呼称を,商品若しくはサービスの取引に関連して,又は自己の事業の識別のために,誤認を生じさせるような他の方法で使用すること - 特許庁

A trademark registration may be divided into two or more registrations, subdividing the list of goods and/or services for which the mark has been registered, between the initial registration and the divisional registration (registrations).例文帳に追加

商標登録は,商標登録に係る商品及び/又はサービスの一覧を原登録と分割登録(複数の登録を含む)の間で細別し,2以上の登録に分割することができる。 - 特許庁

To provide a method for combining members of two different Internet services, by which the combination can be facilitated by solving the problem of overlapped IDs when combining different Internet service traders.例文帳に追加

異なるインターネットサービス事業者が連合する場合、重複するアイディーの問題を解決して連合を容易に行うことができる、異なる二つのインターネットサービスの会員を連合する方法を提供する。 - 特許庁

When he brought these two severed heads and advanced to the front of Nobunaga, his distinguished war services were recognized this time, and he was allowed to return to the service with chigyo of 300 kan (or 450 kanmom by another opinion) increased by Nobunaga ("Shinchoko-ki" [Biography of Nobunaga ODA]). 例文帳に追加

2つの首級を持参して信長の面前に出ると、今回は戦功が認められ、信長から300貫(一説に450貫文)の加増を受けて、ようやく帰参を許された(『信長公記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 63 In cases where a registered foreign lawyer provides any of the legal services listed in the following items in connection with his/her practice, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 3,000,000 yen; 例文帳に追加

第六十三条 外国法事務弁護士が、業務に関し、次の各号に掲げる法律事務を行つたときは、二年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Ito immediately explained that the appointment of Mori was not to Christianize Japan, but it took the Emperor two months to accept his words and return to duty, which obstructed state services. 例文帳に追加

伊藤はただちに森任命の意図は日本のキリスト教化を意図したものではないと釈明したものの、天皇がこれを受け入れて復帰するまでに2ヶ月もかかり、国務にも支障を来たしたのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Homu Daisojo (the head priest of temple affairs) and was appointed betto of Kofuku-ji Temple in 1181, succeeding to monzeki (the priest in charge of a temple where the doctrines of the founder of the sect have been handed down) of both Ichijo-in Temple and Daijo-in Temple, two major Inge (branch temple to support services of the main temple) of the temple. 例文帳に追加

法務大僧正となり、1181年(養和元年)興福寺別当に任じられ、興福寺内の2大院家であった一乗院・大乗院の両門跡を共に継承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This school provides a monodzukuri course (the industrial foundation and food production fields), a welfare and gardening course (the welfare fields and gardening fields) and a distribution service course (the backyard services and office services fields). Among its 30 study hours per week, 11 are allotted to specialized subjects of individual courses and two are allotted to the common subjects of cleaning and sales.例文帳に追加

ものづくり科(産業基礎分野、食品生産分野)、福祉・園芸科(福祉分野、園芸分野)、流通サービス科(バックヤードサービス分野、オフィスサービス分野)の3学科に分かれ、週30単位時間の授業のうち、11単位時間は各学科の専門教科を学び、加えて共通専門教科「清掃」、「販売」を2単位時間学んでいる。 - 経済産業省

In an antenna connection spot 22 of a service 1, the coupled antenna system for at least two radio communication services for a vehicle has a directivity drawing with a strict allowable error within an assigned frequency range.例文帳に追加

車輌用の少なくとも2つの無線通信サービス用の結合アンテナ装置はサービス1のアンテナ接続地点22において、割り当てられた周波数範囲で厳密な許容誤差を有する指向性線図を有している。 - 特許庁

(3) Even in the cases where a defense counsel, etc. requests to visit a detainee not on the basis of the preceding two paragraphs, the detention services manager shall permit the detainee to receive the visit except the cases where it does hinder the management and administration of the detention facility. 例文帳に追加

3 留置業務管理者は、弁護人等から前二項の定めによらない面会の申出がある場合においても、留置施設の管理運営上支障があるときを除き、これを許すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, a partner who is a certified public accountant may participate in the decision-making of the audit corporation or engage in the services of the audit corporation as an assistant pursuant to the provisions of the articles of incorporation. 例文帳に追加

3 前二項に規定するもののほか、公認会計士である社員は、定款の定めにより監査法人の意思決定に関与し、又は補助者として監査法人の業務に従事することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the original holder of trademark right, where one of two or more trademark registrations for identical or similar trademarks to be used in connection with identical or similar designated goods or designated services has been invalidated; 例文帳に追加

一 同一又は類似の指定商品又は指定役務について使用をする同一又は類似の商標についての二以上の商標登録のうち、その一を無効にした場合における原商標権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily acquire two-dimensional information on the properties of oxidized proteins of a skin horny layer on the skin, and especially to utilize the information on oxidized proteins in counseling services at the sale of cosmetics etc.例文帳に追加

皮膚角質層の酸化タンパク質の皮膚上での性状の二次元的な情報を簡易に獲得し、特に化粧品等の販売の際のカウンセリングサービスにおけるかかる酸化タンパク質の情報の活用を図ること。 - 特許庁

Article 43-2 Any person may file with the Commissioner of the Patent Office an opposition to registration within two months from the date of publication of the bulletin containing the trademark, on the grounds that the trademark registration falls under any of the following items; in this case, an opposition to registration may be filed for each of designated goods or designated services if the relevant trademark has been registered in connection with two or more designated goods or designated services: 例文帳に追加

第四十三条の二 何人も、商標掲載公報の発行の日から二月以内に限り、特許庁長官に、商標登録が次の各号のいずれかに該当することを理由として登録異議の申立てをすることができる。この場合において、二以上の指定商品又は指定役務に係る商標登録については、指定商品又は指定役務ごとに登録異議の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.129 Division of Application Any application referring to several goods or services, hereafter referred to as the “initial application,” may be divided by the applicant into two or more applications, hereafter referred to as the “divisional applications,” by distributing among the latter the goods or services referred to in the initial application. The divisional applications shall preserve the filing date of the initial application or the benefit of the right of priority.例文帳に追加

第129条 出願の分割 出願人は,複数の商品又はサ-ビスを含む出願(以下「当初の出願」という)を,当初の出願に含まれる商品又はサ-ビスを分配することにより,2以上の出願(以下「分割出願」という)に分割することができる。分割出願は,当初の出願の出願日又は優先権の利益を保有する。 - 特許庁

Article 46 (1) Where a trademark registration falls under any of the following items, a request for a trial for invalidation of the trademark registration may be filed; iIn this case, where the trademark has been registered in connection with two or more designated goods or designated services, a request may be filed for each of the designated goods or designated services: 例文帳に追加

第四十六条 商標登録が次の各号のいずれかに該当するときは、その商標登録を無効にすることについて審判を請求することができる。この場合において、商標登録に係る指定商品又は指定役務が二以上のものについては、指定商品又は指定役務ごとに請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A national public officer or local public officer or a person who has been in such a position shall not provide, during his/her tenure of office nor during the two years after retirement, the services set forth in Article 2(1) concerning the finance of a profit-making company closely related to the duties of the office which is or was held during the two years preceding retirement. 例文帳に追加

3 国家公務員若しくは地方公務員又はこれらの職にあつた者は、その在職中又は退職後二年間は、その在職し、又は退職前二年間に在職していた職と職務上密接な関係にある営利企業の財務について、第二条第一項の業務を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There have been many cases where taxi companies also offer replacement driver services since long ago in local regions; however, due to diversification of the taxi business as well as the law revision in 2004, in which only persons who have Class II driver license can carry out replacement driver services as taxi operations (the law itself became effective in 2002, but mandatory operation with Class II driver license was actually started two years later), taxi companies that have started offering replacement driver services have been increasing more and more. 例文帳に追加

タクシー事業者が運転代行業を兼業する例は古くから地方で数多く存在するが、タクシー事業の多角化に加えて、2004年の法改正によりタクシー同様第二種運転免許を取得した者でなければ代行運転に従事できなくなった(法律自体は2002年に施行されたが、二種免許義務化は2年間の猶予期間が設けられていた)ため、運転代行業に参入するタクシー事業者がさらに急増している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To perform services such as education or sales between a user and a call center in two-way manner through an Internet line by merging the distribu tion of web contents to be supplied to the web browsing of the user with a picture and voice communication means.例文帳に追加

ユーザーのウエブブラウジングに供されるウエブコンテンツの配信と、画像及び音声の通信手段とを融合し、ユーザーとコールセンターとの間で教育、販売などのサービスをインターネット回線を通じて双方向的に行う。 - 特許庁

Codes to be read by a portable telephone, such as a two-dimensional barcode, etc., are respectively and individually produced by merchandises and services in order to facilitate access to the web sites and attached to the merchandises, merchandise tags, package articles, and advertisement media, etc.例文帳に追加

そして、そのウェブサイトへのアクセスを簡易化するため二次元バーコード等携帯電話で読み取り可能なコードを 商品、サービス別にそれぞれ個々に製作し、商品、商品タグ、包装用品、広告媒体などに付帯させる。 - 特許庁

To provide a point-exchange relay server for enabling a member using point cards issued by two or more point issuers to receive, at stores such as convenience stores, goods or services exchanged with the points of the point cards.例文帳に追加

二以上のポイント発行者が発行するポイントカードを利用する会員が、ポイントカードのポイントと交換した商品又はサービスをコンビニエンスストア等の店舗で受け取ることを可能にするためのポイント交換中継サーバを提供する。 - 特許庁

Also, tell me again, although you mentioned this in your opening remarks, about what you achieved and what you left undone during the nearly two months of your tenure as the minister for financial services and administrative reform. 例文帳に追加

それと、先ほどの話にもありましたが、大臣就任の2か月弱を振り返って、改めて金融(担当)大臣、行革大臣(行政改革担当大臣)の仕事について、なしえたことと、やり残したことについて教えてください。 - 金融庁

To provide a blind patch array antenna and its excitation method at IMT-2000 services in mobile communications with reduced amount of coupling between antennas, where two of patch array antennas are arranged separately by combining them at their back sides.例文帳に追加

パッチアレーアンテナ2枚を裏合わせに離隔配列したパッチアレーアンテナのアンテナ相互間の結合量を小さくした、移動通信におけるIMTー2000サービスにおける不感地用のパッチアレーアンテナおよびその励振方法を提供する。 - 特許庁

At any time before registration an applicant may request the Registrar in Form TM-53 for a division of his initial application for registration into two or more separate applications (divisional applications), indicating for each division the specification of goods or services.例文帳に追加

出願人は,様式 TM-53により,登録前にはいつでも登録官に対して,各分割について指定商品又はサービスを表示して,自己の原登録出願の,2以上の出願への分割(分割出願)を請求することができる。 - 特許庁

例文

(3) The detention services manager shall deliver all or a part of the letter or the copy (hereinafter referred to as "prohibited letter, etc." in this Chapter) he/she retains pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs to the detainee upon his/her release. 例文帳に追加

3 留置業務管理者は、被留置者の釈放の際、前二項の規定により保管する信書の全部若しくは一部又は複製(以下この章において「発受禁止信書等」という。)をその者に引き渡すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS