1016万例文収録!

「_浄」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_浄を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49905



例文

そうです。特に大幅な削減をしたのは、HFC等製造、洗剤・溶剤、絶縁ガス機器分野です。例文帳に追加

Right, Tomoko-san. And the sectors which have made especially large reductions are: HFC and other gas Production, Cleaning and Solvents, and Electrical Insulation Gas.  - 経済産業省

モントリオール議定書によると、CFC等洗剤は、先進国では95年に全廃されていますが、途上国での全廃は2010年なんですよね。例文帳に追加

By the time of the Montreal Protocol in 1995, CFC cleaning agents were phased out completely in industrialized nations, however the phase-out in developing countries isn’t targeted for completion until 2010.  - 経済産業省

日本の洗分野では、フロンからノンフロン化までの様々な段階を経験しているので、途上国の技術支援が出来るんですね。例文帳に追加

In the field of cleaning, Japan has the experience in various methods ranging from fluorocarbon to nonfluorocarbon use, so we can provide technical support to developing countries.  - 経済産業省

同社はこれを「環境化植物」と位置付けており、2008年度には全世界で925万鉢(国内:40万鉢)を販売している。例文帳に追加

The company categorizes the plant as an environment purification plant, and has distributed 9.25 million seedlings throughout the world as of fiscal 2008 (0.4 million seedlings in Japan). - 経済産業省

例文

また、同社は廃家電、廃自動車破砕屑等からリサイクル原料の回収や、廃棄物処理事業、土壌化事業も手掛けている。例文帳に追加

The company also carries out the business of extracting recyclable materials taken from scrapped home electric appliances, scrapped cars, etc. , waste disposal businesses, and soil purification businesses. - 経済産業省


例文

第二に、水は経済活動に必須であり、農産物の生産、工業品の洗やエネルギー生産にも用いられる。例文帳に追加

Secondly, water is essential for economic activity and it is used to produce agricultural products, to clean industrial products and energy. - 経済産業省

塗装の仕事は、まず溶接工場から鉄板のボディを受け取り、塗装前の処理(脱脂、洗、被膜)を施し下塗りをします。例文帳に追加

Our painting process starts when we receive a steel car body from the welding shop. - 厚生労働省

このことより、途上国においては水汚泥の有効利用等、廃棄物対策に関する意識が薄い可能性がある。例文帳に追加

It illustrates that they have little sense of waste treatment in developing countries,including effective utilization of sludge. - 厚生労働省

日 4 時間給水(※Questionnaire では、系統により 8~24 時間)であるが、水設備がないため取水原水が水道水となっている。例文帳に追加

Water supply hours are four hours per day (according to the answer to the questionnaire, water supply hour is 8 to 24 hours in some distribution block.), and the supplied water is actually the same as the intake raw water since there is no treatment facility. - 厚生労働省

例文

② 取水地点の選定、水施設の設計(処理方式決定を含む)・建設・維持管理の各段階に関わる人材育成例文帳に追加

(2) HRD related to selection of the water intake place, each stage of the design (including decision of filtration method), construction, operation and maintenance of purification plant. - 厚生労働省

例文

ろ過池の表面積は 160 フィート×80 フィートであり、日水量は 1.0 百万ガロンである。このことから、ろ過速度は V=3.9m/日・m2である。例文帳に追加

Surface area of filtration tank is 160’x80’ and daily water supply volume of filtration is 1.0 million gallons. Therefore, filtrated velocity is 3.9m/day. - 厚生労働省

土壌の付着が多い場合、予め土壌を落とした後に試験室に搬入し、洗を実施する。例文帳に追加

When a substantial amount of dirt is attached to the samples, remove the dirt before bringing the samples into the laboratory and washing them. - 厚生労働省

罪の悔い改めをして悪徳を刈り取ることを現在おこなうほうが、来るべき世において魂の化をするのを待つよりも良いのです。例文帳に追加

Better is it now to purify the soul from sin, than to cling to sins from which we must be purged hereafter.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

「不の獣」の肉にたいする彼らび嫌悪感は、それと反対に、特殊な性格を帯びた、本能的な反感に似たものなのです。例文帳に追加

Their aversion to the flesh of the "unclean beast" is, on the contrary, of that peculiar character, resembling an instinctive antipathy,  - John Stuart Mill『自由について』

開祖親鸞は、釈尊・七高僧へと継承される他力念仏の系譜をふまえ、法然(土宗開祖)を師と仰いでからの生涯に渡り、「真の宗教である土宗の教え」を継承し、さらに高めて行く事に力を注いだ。例文帳に追加

The founder Shinran took the lineage of Tariki Nenbutsu to Shakamuni and Shichi Koso into consideration, and devoted himself to succeed "the teachings of Jodo Shu as the true religion" and to enhance it, through his life after he regarded Honen (the founder of Jodo Shu) as his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には土宗からの圧力により、江戸幕府から「土真宗」と名乗ることを禁じられ、「一向宗」と公称した(逆に本来「一向宗」を公称していた一向俊聖の法統は、本来は無関係である時宗へと強制的に統合される事になる)。例文帳に追加

In the early modern era, the Edo Shogunate prohibited them from naming themselves "Jodo Shinshu" under pressure from Jodo Shu, which made them call themselves "Ikko Shu" officially (on the other hand, the lineage of Shunsho Ikko which originally called themselves "Ikko Shu" was forced to be integrated into Ji Shu which was originally unrelated).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後の宗教再編時には、大教院に対し宗教団体として公的な登録を行う際、現在の土真宗本願寺派のみが土真宗として申請し、他は真宗として申請したことが、現在の名称に影響している。例文帳に追加

When religions were restructured after the Meiji Restoration, and on the occasion of official registration as a religious association to Daikyoin, only the current Jodo Shinshu Hongan-ji School applied as Jodo Shinshu and others as Shinshu, which has affected the current names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿弥陀仏に救われている私であるとして、信一念時に、極楽土に往生出来る身に定まった現生正定聚(げんしょうしょうじょうじゅ)の身となり、土の功徳を現生に感得し証明しながら生きていくこととした。例文帳に追加

Shinran thought that we are all Gensho shojoju, which means we are saved by the Great Vow of Amida Butsu and already destined to go to the Pure Land, so he decided to live in this world illustrating how much his life is filled with joy and happiness derived from the life in the Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長く日本の仏教教育の中心であったため、平安時代末期から鎌倉時代にかけて融通念仏宗・土宗・土真宗・臨済宗・曹洞宗・日蓮宗などの新しい宗旨を唱える学僧を多く輩出する事となる。例文帳に追加

As the sect played a leading role in the education of Buddhism in Japan, many scholar monks who advocated new religious sect doctrines, such as the Yuzu Nenbutsu Sect, the Jodo Sect, the Jodo-Shin Sect, the Rinzai Sect, the Soto Sect and the Nichiren Sect, were turned out from the sect from the end of Heian period to Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すべて宗門に属する者は、常に自信教人信(一人ひとりにおいて土真宗の教えを常に受け止め直し、それを他の人とともに確かめてゆくこと)の誠を尽くし、同朋社会の顕現(ともに阿弥陀仏の土に向かって歩む社会生活を実践し続けること)に努める。例文帳に追加

All people who believe in the sect make efforts to review the teachings of the Jodo Shinshu sect, by each person constantly, and confirm it with others, and continuously practice the social life toward attainment of the Buddhist paradise of Amitabha Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大自在天は「持明者(インドの魔法を使う精霊、ここでは夜叉明王)が使いとして来るだろうが、奴らは不なものを嫌うから、不なものを幻術で作り出し四方に張り、その中にいれば持明者の明術も役にたつまい」として結界を張り、近寄れないようにした。例文帳に追加

Daijizaiten said, 'Jimyo-sya () (the spirit that uses magic in India, Yasha Myoo in this story) will come as a messenger, but its magic will become useless if I create dirty things with my magic, place them all around and stay inside,' and put up a barrier (結界) in order so as not to be approached.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偽経とされる閻羅王授記四衆逆修生七往生土経(預修十王生七経)や十王経(地蔵菩薩発心因縁十王経)によって、道教の十王信仰と結びついて地蔵菩薩を閻魔と閻魔と同一の存在であるという信仰が広まった。例文帳に追加

Among Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra (閻羅王授記四衆逆修往生) (Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengqijing Sutra) and Juo-kyo Sutra (Jizo Bosatsu Hossin Innen Juo-kyo Sutra), a belief that Jizo Bosatsu is the same entity as Enma, tied with Juo belief in Taoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては、土信仰が普及した平安時代以降、極楽土に往生のかなわない衆生は、必ず地獄へ堕ちるものという信仰が強まり、地蔵に対して、地獄における責め苦からの救済を欣求するようになった。例文帳に追加

In Japan since the Heian period, when the Pure Land Faith was widespread, people increasingly believed that the living things who could not be reborn in the Land of Bliss after death inevitably went to Hell, so that they had to hope from Jizo Bosatsu for relief from their suffering in Hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後末法思想の流れを受け、阿弥陀如来に帰依することで極楽土への救済を求める阿弥陀土信仰とも言える念仏思想を伴うものに形を変え、平安時代中期に空也、源信_(僧侶)らの民間布教によって爆発的に流行した。例文帳に追加

Later, as part of the flow of Mappo-shiso (the "end of the world" belief), it transitioned into Nenbutsu belief as Amida Jodo Shinko (Amida Buddha in the Pure Land worship) in which people wished to be saved and enter heaven by believing in Amitabha Nyorai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慧南の門下から晦堂祖心、東林常聡、真克文が輩出し、祖心の弟子の死心悟新、霊源惟清が、克文の下からは兜率従悦、覚範慧洪らが出て活躍し、当初は、より盛んであった楊岐派よりも優勢になった。例文帳に追加

The appearance of Maido Soshin, Torin Josho () and Shinjo Katsubun () who were disciples of Enan, Shijin Goshin and Reigen Isei who were disciples of Shoshin, and Tosotsu Juetsu and Kakuhan Keiko () who were disciples of Katsubun, led to its flourishing and the Oryu school became superior to the Yogi school, which had flourished more before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土宗では下の字に「誉」、土真宗では下の字に「如」(ただし本願寺などの法主に対しては綸旨の有無に関わらず上人号が用いられていた)、時宗では下の字に「阿」、日蓮宗では上の字に「日」を用いるのがそれに該当する。例文帳に追加

In the Jodo (Pure Land) sect, the Japanese character '' was used for the bottom character of the name, and in Jodo shin shu (the True Pure Land sect of Buddhism) the Japanese character '' was used for the bottom character of the name (however, the Shonin title was used for the chief priest of Hongan-ji Temple, whether he received rinji or not), while in the Ji sect the character '' was used for the bottom character of the name, and in the Nichiren sect the character '' was used for the top part of the name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来迎(らいごう)とは、仏教中の土教において、彩雲に乗った阿弥陀如来が、臨終に際した往生者を極楽土に迎える為に、観音菩薩・勢至菩薩を脇侍に従え、諸菩薩や天人を引き連れてやってくること。例文帳に追加

In the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism, Raigo means Amida Nyorai (Amitabha Tathagata), who is riding on the colorful clouds together with various bosatsu and tennin (heavenly beings), coming to see a person who is about to die in order to take him or her to the heavens, and who is served by Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva) and Seishi Bosatsu on the side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土宗の宗祖である法然などは『選択本願念仏集』(せんちゃくしゅう)において、土三部経以外を雑修・雑行であるから「捨てよ、閉じよ、閣(さしお)け抛(なげう)て」(捨閉閣抛、しゃへいかくほう)と言って法華経を誹謗している。例文帳に追加

In his "Senchaku Hongan Nenbutsushu" (Selection of Genuine Nenbutsu), Honen, the founding father of the Jodoshu Buddhism, even denounces sutras other than the Three Sutras of Pure Land, urging his disciples to throw away, close, ignore and discard unnecessary sutras, thereby denigrating the Lotus Sutra as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、(信心を得た後で)人間が称える「南無阿弥陀仏」という称名念仏は、その功徳により土へ往生しようとするためのものではなく、既に土へ行くことが決まっていることへの感謝の称名であると言うのである。例文帳に追加

From this point of view, he interpreted that (after accepting faith), the recitation of nenbutsu (the name of Amida Buddha), 'namuamidabutsu (literally, I take my refuge in Amida Buddha)' is not the invocation uttered in the hope of rebirth into the Pure Land by the salvific power of Amida Buddha, but in gratitude for ensuring birth in the Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教が中国に渡り、当地の道教と習合していく過程で偽経の『閻羅王授記四衆逆修生七往生土経』(略して『預修十王生七経』)が作られ、晩唐の時期に十王信仰は成立した。例文帳に追加

After Buddhism was introduced into China, in the process of syncretization with Taoism, a gikyo (apocryphal scripture) was made called "Enra-o Juki Shishu Gyakushu Sho Shichiojo Jodo-kyo Sutra" (閻羅王授記四衆逆修往生; for short, "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" [Sutra of Jizo and the Ten Kings]), and Juo-shinko (10 Kings belief) was established in the late Tang period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、安永3年(1774年)、この事に危機感を持った東本願寺と西本願寺が一致して幕府に対して「土真宗」のみを公式名称とするように求める意見書を提出し、仏光寺派・高田派など非本願寺系真宗各派もこれに呼応した。例文帳に追加

However, in 1774, a sense of urgency over the matter grew in both Higashi (East) Hongan-ji and Nishi (West) Hongan-ji Temples, and they cooperated in the submission of a proposal to the bakufu stating that only 'the Jodo Shinshu sect' (written as 真宗) should be used as their formal name; this was seconded by Jodo Shinshu schools other than the Hongan-ji school, such as the Bukko-ji and Takada schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期になると、源信(僧侶)の『往生要集』などの影響で、阿弥陀如来の住する西方極楽土への再生を願う土信仰が広まり、また、現世を仏法の衰えた末法の世とする末法思想が広まった。例文帳に追加

In the late Heian period, as influenced by "Ojoyoshu" (The Essentials of Salvation) by Genshin (a priest) and other writings, Jodo-shinko (the Pure Land faith) which prays for resurrection to Saiho Gokuraku Jodo were spread, and also Mappo-shiso (the "end of the world" belief) which considers the present world as the end of the world where Buddhism has declined was spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瑠璃古瑠璃の独唱のあと幕浅黄幕が切って落とされると、極彩色の華麗な山門の屋根がそこにあり、金爛丹前に大百日鬘という出で立ちの五右衛門がその上で悠然と煙管を吹かしている。例文帳に追加

Following the solo of Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), the whole Asagi-maku curtain (colored with sky-blue and white) drops to show the colorful, splendid roof of Sanmon on the stage, and on the roof, Goemon, wearing a kinran-tanzen (thick jacket with elaborate pattern sewed with gold threads) and an obyakunichi-katsura (manly wig with shaggy wisps in front), calmly smoking a pipe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、仏教を専修念仏を行う土門とそれ以外の行を行う聖道門に分け、土門を娑婆世界を厭い極楽往生を願って専修念仏を行う門、聖道門を現世で修行を行い悟りを目指す門と規定している。例文帳に追加

In addition, he divided Buddhism into Gateway of the Pure Land that practices senju-nenbutsu and Gateway of the Holy Path that uses other practices, and he prescribed the Gateway of the Pure Land as the gateway by which one engages in senju-nenbutsu with a wish to escape the humanly world and to be born in the Pure Land, and the Gateway of the Holy Path as the gateway by which one aims for enlightenment by training in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真備は、袁晋卿(後の村宿禰)という音韻学に長けた少年を連れて帰朝したが、藤原長親によれば、この村宿禰という人物は、呉音だった漢字の読み方を漢音に改めようと努め、片仮名を作ったとされる。例文帳に追加

Makibi came back with a young man called EN Shinkei (later called, KIYOMURA no Sukune) who mastered phonology, and according to FUJIWARA no Nagazane, KIYOMURA no Sukene tried to change the reading of kanji (Chinese characters) from the Wu reading to the Han reading, which is said to have contributed to the creation of katakana (one of the Japanese syllables).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第四次川中島合戦に関して『興寺文書』(信州水内郡長沼にあった寺に伝わる文章、現在の興寺は場所が異なる)と言う文章に川中島合戦に関連する一節があり、そこには永禄4年9月28日、合戦の折に寺が戦火にあった旨の記述がある。例文帳に追加

Concerning the fourth battle of Kawanakajima, "Joko-ji Temple Monjo" (a document remaining in a temple having located in Naganuma, Shinshu-Mizuguchi County; present Joko-ji Temple is located at a place different from this site) includes a section related to the Battle of Kawanakajima, and it is described that the temple was damaged by fires in a battle on November 5 (in the old calendar), 1561  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、当時新進であった神道勢力と旧来よりの勢力を保っていた土真宗との深刻な意見対立によって実績は揚がらぬまま、土真宗の大教院離脱を経て、明治10年(1877年)1月11日に廃止、機能は社寺局へ移された。例文帳に追加

However, Kyobusho could not achieve significant results because of the critical conflict between the up-and-coming Shintoism group and the Jodo Shinshu Buddhist sect group that had kept its long-established power, and eventually the Jodo Shinshu sect broke away from Daikyoin, which led to the abolition of Kyobusho on January 11, 1877 while its functions were transferred to the Bureau of shrines and temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この方式の庭園は、仏教の土思想の影響を大きく受けたものであり、平等院鳳凰堂に代表されるように、極楽土の世界を再現しようとしたため金堂や仏堂をはじめとした寺院建築物の前に園池が広がる形をとっている。例文帳に追加

As typically seen in Hoo-do of Byodo-in Temple, in gardens of this style, a pond is placed in front of a temple building, such as a kondo (main temple hall) or a hall housing Buddhist statues, to reproduce the world of Gokuraku-jodo (a Pure Land of paradise), because these gardens were made influenced largely by the Jodo (Pure Land) concept of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣は、先ほど自能力に期待したいとおっしゃっていましたけれども、こうした野村のとりあえずの対応というのは、自能力の部分として十分だと考えられるのかどうかというところについて、ご所見をお伺いできますか。例文帳に追加

You said earlier that you want Nomura Securities to exercise its self-purification capability. Do you think that exercising the self-purification capability will be sufficient as an action to be taken by Nomura Securities for the moment?  - 金融庁

FATFは、資金洗・テロ資金供与対策基準の遵守に関する継続的な検証の一環として、今日までに、資金洗・テロ資金供与対策に戦略上重大な欠陥を有し、かつそれらに対応するためのアクションプランをFATFと共に策定した国・地域として、以下を特定した。例文帳に追加

As part of its ongoing review of compliance with the AML/CFT standards, the FATF has to date identified the following jurisdictions which have strategic AML/CFT deficiencies for which they have developed an action plan with the FATF.  - 財務省

ギリシャは、直近のFATF強化フォローアップ報告書に示されている点も含め、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善に進展を示したが、FATFは同国の資金洗・テロ資金供与対策に、一定の戦略上重大な欠陥が残存すると判定した。例文帳に追加

Greece has demonstrated progress, including as indicated in the most recent FATF enhanced Follow-Up Report on Greece, in improving its AML/CFT regime; however, the FATF has determined that certain strategic AML/CFT deficiencies remain.  - 財務省

トリニダード・トバゴは資金洗・テロ資金供与対策体制の改善に進展を示したが、FATFは同国の資金洗・テロ資金供与対策に、一定の戦略上重大な欠陥が残存すると判定した。例文帳に追加

Financing of Terrorism (Special Recommendation I); (2) adequately criminalising terrorist financing (Special Recommendation II); (3) implementing adequate procedures for identifying and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); (4) ensuring financial institutions are aware of and comply with their obligations to file suspicious transaction reports in relation to ML and FT (Recommendation 13 and Special Recommendation IV) and (5) adopting appropriate laws and procedures to provide mutual legal assistance (Recommendations 36-38, Special Recommendation V).  - 財務省

2010年6月、アンゴラはFATFと協働して、資金洗・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示し、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善に、ある程度の進展を示した。例文帳に追加

In June 2010, Angola made a high-level political commitment to work with the FATF to address its strategic AML/CFT deficiencies and has demonstrated some progress in improving its AML/CFT regime.  - 財務省

FATFはカタールの資金洗・テロ資金供与対策体制における重要な進展を歓迎し、同国が、FATFが2010年2月に特定した資金洗・テロ資金供与対策上の欠陥に関するアクションプランに対するコミットメントを果たしたことを指摘する。例文帳に追加

The FATF welcomes Qatar's significant progress in improving its AML/CFT regime and notes that Qatar has met its commitments in its Action Plan regarding the strategic AML/CFT deficiencies that the FATF had identified in February 2010.  - 財務省

FATFはアゼルバイジャンの資金洗・テロ資金供与対策体制における重要な進展を歓迎し、同国が、FATFが2010年2月に特定した資金洗・テロ資金供与対策上の欠陥に関するアクションプランに対するコミットメントを果たしたことを指摘する。例文帳に追加

The FATF welcomes Azerbaijan's significant progress in improving its AML/CFT regime and notes that Azerbaijan has met its commitments in its Action Plan regarding the strategic AML/CFT deficiencies that the FATF had identified in February 2010.  - 財務省

以降、同国は、資金洗及びテロ資金供与の犯罪範囲の拡大、顧客管理措置の拡大に関する条項の改正や金融情報機関の運営に関する措置を取るなど、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善における進捗を示してきた。例文帳に追加

Since that time, Morocco has demonstrated progress in improving its AML/CFT regime, including by adopting amendments to extend the scope of the money laundering and terrorist financing offences; to broaden customer due diligence requirements and taking steps to operationalise the FIU.  - 財務省

10月以降、同国は、顧客管理や疑わしい取引の届出に関する点を含む、資金洗及びテロ資金供与対策法の履行に関する行政規制の公布など、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善に向け、措置を講じてきた。例文帳に追加

Since October, Yemen has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by issuing executive regulations for its AML/CFT law, including on customer due diligence and suspicious transaction reporting.  - 財務省

同国は、①資金洗及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)及び②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、資金洗・テロ資金供与対策上の欠陥に対処するよう取り組むべきである。例文帳に追加

Sri Lanka should work on addressing these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); and (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III).  - 財務省

2月以降、同国は、資金洗及びテロ資金供与の犯罪範囲の拡大、顧客管理措置の拡大に関する条項の改正や金融情報機関の運営に関する措置を取るなど、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善における進捗を示してきた。例文帳に追加

Since February, Morocco has demonstrated progress in improving its AML/CFT regime, including by adopting amendments to extend the scope of the money laundering and terrorist financing offences; to broaden customer due diligence requirements and taking steps to operationalise the FIU.  - 財務省

例文

以降、同国は、資金洗・テロ資金供与の犯罪化及び没収・暫定措置に関する欠陥に対応することを目的とした立法措置を講じ、テロ資金供与防止条約及びパレルモ条約を批准し、資金洗・テロ資金供与対策体制の改善における進捗を示してきた。例文帳に追加

Since then, Nepal has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by passing legislation aimed at addressing deficiencies with regard to criminalisation of money laundering and terrorist financing, and confiscation and provisional measures and by ratifying the TF and Palermo Conventions.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS