1153万例文収録!

「a statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a statementの意味・解説 > a statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4092



例文

In fact, it may be doubted whether, wanting this fundamental conception, a theory of the material universe is capable of scientific statement. 例文帳に追加

実際、この基本的な概念を欠いて、物質的宇宙の理論が科学的に説明できるかどうかは疑わしいものです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

they had been neighbors for four years, and Wilson had never seemed faintly capable of such a statement. 例文帳に追加

この夫妻とは4年にわたってつきあってきたものだが、ウィルソンがそのようなことのできる男のようにはどうしても見えなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Where the applicant is the creator, the request shall contain a statement to that effect, and, where he is not, it shall indicate each creator’s name and address and be accompanied by the statement justifying the applicant’s right to the registration of the industrial design. 例文帳に追加

出願人が創作者であるとき、願書にその旨を記載する。創作者でないときは、各創作者の名称及び住所を表示し、出願人が意匠登録を受ける権利の根拠を示す陳述を添える。 - 特許庁

5. The certification of the translation is done in the form of a statement that the translation, to the best of the patent agent's knowledge, is complete and faithful. This statement must be signed by the patent agent involved.例文帳に追加

(5) 翻訳文の認証は,翻訳文は特許代理人が知る限りにおいて,完全かつ正確である旨の宣誓書の形で行われるものとする。この宣誓書には,該当する特許代理人が署名しなければならない。 - 特許庁

例文

Within 3 months from the date of the sending of the copy of the reference and statement, the proprietor of the patent shall, if he wishes to contest the reference, file a counter-statement which shall-- 例文帳に追加

付託書及び陳述書の写しの送付日から3月以内に,特許所有者は,当該付託に反駁を望む場合は,次に掲げる通りの反対陳述書を提出し,申請人に反対陳述書の写しを送付するものとする。 - 特許庁


例文

The person making the application or any recipient of the counter-statement may, within 3 months from the date of the sending of the copy of the counter-statement to him, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence-- 例文帳に追加

請求人又は反対陳述書の受領者は,反対陳述書の写しの送付を受けた日から3月以内に,自らの事件を支持する証拠を提出するものとし,かつ,その証拠の写しを,次の者に送付するものとする。 - 特許庁

In an advertisement information providing server 200, advertisement information corresponding to keywords in statement information provided by an information provider's terminal 100 is embedded in the statement information and sent to a general reader's terminal 300.例文帳に追加

広告情報提供サーバ200において、情報提供者端末100から提供された発言情報中のキーワードに対応した広告情報が発言情報に埋め込まれ、一般閲覧者端末300に送信される。 - 特許庁

Article 162 (1) The Payment Fund, with respect to business related to insured long-term care, shall prepare a statement of operating procedures and obtain the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare prior to commencement of said operations; the same shall apply when changing said statement. 例文帳に追加

第百六十二条 支払基金は、介護保険関係業務に関し、当該業務の開始前に、業務方法書を作成し、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If any person who is sent a copy of the reference and statement under paragraph (2) wishes to oppose the making of the order or the granting of the relief sought, he (“the opponent”) shall, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the person making the reference and to those recipients of the copy of the reference and statement who are not party to the counter-statement.例文帳に追加

(3) (2)に基づいて付託書及び陳述書の写しの送付を受けた者が,求められている命令の発出又は救済の付与に対して異議を申し立てようとする場合は,当該人(「異議申立人」)は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,登録官は,付託者並びに付託書及び陳述書の受領者であって当該反対陳述書の提出者以外の者に対し,当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁

例文

A guidance statement voice data which provides a guidance for a series of operation to a user is stored into a memory unit 18, a voice input unit 11 receives a user's instruction voice input, a voice recognition unit 15 recognizes the instruction voice and a voice output unit 12 produces a sound of the guidance statement voice data stored in the memory unit 18 according to the recognized instruction voice.例文帳に追加

利用者が行う一連の作業を案内するガイダンス文言音声データを記憶部18に記憶させておき、音声入力部11で利用者の指示音声の入力を受け付け、その指示音声を音声認識部15で認識し、その認識した指示音声に従って記憶部18に記憶したガイダンス文言音声データを音声出力部12で発声するようにした。 - 特許庁

例文

(i) Any person concerned with a case or any witness who, in violation of the measures made against him or her pursuant to the provisions of item 1 of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 47, or paragraph 1 of Article 56, has failed to appear or to make a statement, or made a false statement, or failed to submit a report, or submitted a false report; 例文帳に追加

一 第四十七条第一項第一号若しくは第二項又は第五十六条第一項の規定による事件関係人又は参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a real initial value expression represents its member variable with a constant, an object generation statement translating part 107 does not translate an object generation statement into a subroutine call to the effect that an object generation function is accessed but translates it only into object data having constant value shown in the real initial value expression.例文帳に追加

実初期値式がメンバ変数を定数で表したものとなる場合には、オブジェクト生成文翻訳部107は、オブジェクト生成文を、オブジェクト生成関数を呼び出す旨のサブルーチンコールに翻訳せず、実初期値式に示される定数値をもつオブジェクトデータのみに翻訳する。 - 特許庁

Notice of opposition to the registration of a trade mark shall be sent to the Registrar on Form TM 4 within 3 months of the date on which the application was published under rule 26, and shall include a statement of the grounds of opposition; the Registrar shall send a copy of the notice and the statement to the applicant. 例文帳に追加

商標登録に対する異議申立の通知は,規則26に基づき出願が公告された日から3ヶ月以内に,様式TM4にて登録官に送付され,異議申立理由の陳述を含むものとする。登録官は,通知と陳述書の写しを出願人に送付する。 - 特許庁

(2) A party or an intervenor may not recuse a trial examiner after making a written or oral statement to the trial examiner with regard to the case; provided, however, that this shall not apply where the party or the intervenor was not aware of the ground of the recusation or the ground of the recusation occurred after making such statement. 例文帳に追加

2 当事者又は参加人は、事件について審判官に対し書面又は口頭をもつて陳述をした後は、審判官を忌避することができない。ただし、忌避の原因があることを知らなかつたとき、又は忌避の原因がその後に生じたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the consumption of the fuel computed by the fuel consumption calculation means and on a supplied fuel amount acquired by an oil supply result acquisition means, a statement form creation means calculates the number of operation days of the construction machines 1, 2 and the fuel consumption in the operation days and prepares a statement form.例文帳に追加

算出した燃料消費量と給油実績取得手段にて取得した燃料の供給量とに基づき、明細フォーム作成手段により建設機械1、2の稼働日およびこの稼働日の燃料の使用量を算出して明細フォームを作成する。 - 特許庁

16. (1) An application shall include publication particulars, on Form D8,which shall include a brief statement of the features of the design, to the satisfaction of the registrar, but which shall not be used to interpret the scope of the definitive statement. The brief statement of features shall be in narrative form and generally limited to a single paragraph of not more than 150 words. The statement shall refer to the article or articles to which the design is to be applied. The publication particulars shall be published in the journal.例文帳に追加

規則16 (1) 出願は,様式D8により公表事項を含むものとし,これには登録官に満足の行くように意匠の特徴に係る簡潔な陳述を含めるものとするが,定義陳述書の範囲を判断するために使用してはならない。特徴の簡潔な陳述は,説明的な形によるものとし,通常150語を超えない1段落に限定される。この陳述は,意匠が用いられる物品に言及するものとする。公表事項は,公報において公告される。 - 特許庁

(5) If the defendant alleges in his counter-statement that the patent or any part of it alleged by the plaintiff to have been infringed is not valid, the plaintiff shall, if he wishes to contest the defendant’s allegation, within 2 months from the date of receipt of the counter-statement, file a further statement setting out fully the grounds on which he contests the defendant’s allegation and shall at the same time send a copy of the further statement to the defendant.例文帳に追加

(5) 被告がその反対陳述書において,侵害を受けたと原告が主張する特許又はその一部が有効なものでないと主張した場合において,原告は,当該被告の主張に異論を唱えようとするときは,当該反対陳述書を受領した日から2月以内に,当該被告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した追加陳述書を提出すると同時に,当該追加陳述書の写しを被告に送付する。 - 特許庁

Article 24-4 Article 22 shall apply mutatis mutandis to cases where an Annual Securities Report contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding. In this case, the term "persons who have acquired the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement not through Public Offering or Secondary Distribution" in Article 22(1) shall be deemed to be replaced with "persons who acquire the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement." 例文帳に追加

第二十四条の四 第二十二条の規定は、有価証券報告書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている場合について準用する。この場合において、同条第一項中「有価証券を募集又は売出しによらないで取得した者」とあるのは、「有価証券を取得した者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where a statement of the reasons for the decision is not included in the notice sent under sub-rule (1), any party may, within one month of the date on which the notice was sent to him, request the Registrar on Form TM 3 to send him a statement of the reasons for the decision and upon such request the Registrar shall send such a statement; and the date on which that statement is sent shall be deemed to be the date of the Registrar's decision for the purpose of any appeal against it. 例文帳に追加

前(1)に基づいて送付された通知に決定理由陳述書が添付されていない場合は,何れの当事者も,自己に通知が送付された1ヵ月以内に,登録官に対し様式TM3用いて自己に決定理由陳述書を送付するよう請求することができ,また,このような請求があった場合,登録官は当該陳述書を送付するものとする。また,登録官の決定に対する上訴の場合,陳述書が送付された日を登録官による決定の日とみなす。 - 特許庁

To generate a profit-and-loss statement as a financial statement based upon accounting principles for business enterprises by automatically journalizing and totalizing manufacture costs, selling expenditures, and general administrative expenses not by an account number classifying method through the best account number system for various expenses for the purpose of administrative accounting.例文帳に追加

管理会計目的に最適な諸費用の勘定科目体系のもとで、勘定科目区分法によらずに製造原価と販売費及び一般管理費を自動仕訳集計し、企業会原則にもとづく財務諸表の損益計算書を作成する。 - 特許庁

A statement of priority for the purposes of section 111 of the Ordinance shall be made at the time of filing the application for a short-term patent and shall state the date of filing and the application number of any application specified in the statement and the country, territory or area in or for which the application was made. 例文帳に追加

条例第111条適用上の優先権陳述書は,短期特許出願の出願時に提出するものとし,そこに特定された出願の出願日,出願番号及び当該出願がなされた国,領土又は地域を含むものとする。 - 特許庁

(ii) The statement of the reasons for appeal violates a form set forth in this Code or the Rules of Court, or the statement of the reasons for appeal is not accompanied by the necessary materials or a written guarantee pursuant to this Code or the Rules of Court; or 例文帳に追加

二 控訴趣意書がこの法律若しくは裁判所の規則で定める方式に違反しているとき、又は控訴趣意書にこの法律若しくは裁判所の規則の定めるところに従い必要な疎明資料若しくは保証書を添附しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) The provisions of Article 40 shall apply mutatis mutandis to the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator, the statement given thereby, the questions asked of and the statement given by the accused, and the motions and statements made by any person concerned in the case. 例文帳に追加

第四十七条 公判廷における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述、被告人に対する質問及び供述並びに訴訟関係人の申立又は陳述については、第四十条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If, with regard to any matter of which approval or disapproval should be stated in a statement of approval or disapproval set forth in paragraph (1) pursuant to the provision of said paragraph, neither approval nor disapproval is stated in the statement of approval or disapproval submitted pursuant to the provision of the preceding paragraph, it shall be deemed that a bankruptcy trustee approves the matter. 例文帳に追加

4 第一項の規定により同項の認否書に認否を記載すべき事項であって前項の規定により提出された認否書に認否の記載がないものがあるときは、破産管財人において当該事項を認めたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The balance sheet as of the last day of the calculation period of investment trust assets of the relevant foreign investment fund (hereinafter referred to asend of the current periodin VI-3-2-6) and a statement of income and a statement of retained earnings during the relevant calculation period, and their notes shall be given. 例文帳に追加

(3)当該外国投資信託の投資信託財産の計算期間の末日(以下Ⅵ-3-2-6において「当期末現在」という。)における貸借対照表並びに当該計算期間中の損益及び剰余金計算書並びにこれらの注記表 - 金融庁

The local variables of a code block can be determined by scanning the entire text of the block for name binding operations.If the global statement occurs within a block, all uses of the name specified in the statement refer to the binding of that name in the top-level namespace.例文帳に追加

あるコードブロックにおけるローカル変数は、ブロック全体から名前束縛操作が行われている部分を走査して決定します。 global 文で指定された名前がブロック内にある場合、その名前は常にトップレベルの名前空間で束縛された名前を参照します。 - Python

The notice must contain the following information: (a)X’s name and address for service: (b)A’s name: (c)if A is authorized to act in respect of a particular trade mark, the number of that trade mark: (d)if A’s authority is revoked, a statement to that effect: (e)if A’s authority is altered, a statement setting out-- (i)the alteration in authority; and (ii)the matters for which A continues to have authority.例文帳に追加

当該通知書は,次の情報を含まなければならない。(a) Xの名称及び送達用宛先 (b) Aの名称 (c) Aが特定の商標に係り行動することを委任される場合は,その商標の番号 (d) Aの代理権を取り消す場合は,その旨の陳述 (e) Aの代理権を変更する場合は,次の事項を記載した陳述 (i) 代理権における変更,及び (ii) Aが引き続き代理権を有する事項 - 特許庁

EPL has identification information for specifying the material used for editing and a format declaration statement, defining the format of at least a part of the material.例文帳に追加

EPLは、編集に使用される素材を特定するための識別情報と、少なくとも一部の素材のフォーマットを定義するフォーマット宣言文とを有する。 - 特許庁

When the client presents a valid soundness statement, the HCS gives a client soundness certificate usable in IP sec session negotiation.例文帳に追加

クライアントが有効な健全性ステートメントを提供した場合、HCSは、IPsecセッション折衝で使用され得るクライアント健全性証明書を与える。 - 特許庁

If a designer has relinquished the right to be mentioned or has asked not to be mentioned, the applicant shall submit a relevant statement.例文帳に追加

意匠創作者がその名称を言及される権利を放棄し又は言及されないよう求めた場合は, 出願人は, 関連する陳述書を提示する。 - 特許庁

Where colour is claimed as part of a trade mark, it shall not be treated as such unless the application form contains a statement to that effect. 例文帳に追加

色を商標の一部として主張する場合,出願書にその趣旨についての陳述が含まれていない限りそのようには処理されない。 - 特許庁

Publication of an amendment to an application for registration or a statement of the effect of the amendment, or publication of a registered trade mark that is proposed to be altered 33. 例文帳に追加

登録出願の改正又はその改正が及ぼす影響についての陳述の公告、若しくは変更するつもりの登録商標の公告 - 特許庁

First, let me make a statement concerning the publication of a report by the Committee on the Review of Administrative Actions regarding Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko). 例文帳に追加

それから、初めに「(日本振興銀行に対する行政対応等)検証委員会」報告の公表にかかわる大臣としての発言をさせていただきます。 - 金融庁

a. A statement denoting that the responsibility of an external auditor who performed an Internal Control Audit is to express an independent opinion on the Internal Control Report 例文帳に追加

イ. 内部統制監査を実施した監査人の責任は、独立の立場から内部統制報告書に対する意見を表明することにあること - 金融庁

The command statement is one for executing a CGI program 811 on a WWW server 81, or one for sending the answer content 42 to the mail server 82.例文帳に追加

コマンド文は、WWWサーバ81上のCGIプログラム811を実行するコマンドか、回答内容42をメールサーバ82に送るコマンドである。 - 特許庁

To hold consistency as the whole statement to enhance translation precision, when a translation memory is applied as one part of a translation sentence.例文帳に追加

訳文の一部として翻訳メモリが適用された場合にも、文全体の整合性が保たれるようにして翻訳精度を向上させることである。 - 特許庁

Yoshinori, however, did not accept the result for a while and when he finally became Shogun, he made the Shiba, Hatakeyama and Hosokawa families sign a statement that 'they would always consult with the shogun before taking any actions.' 例文帳に追加

だがすぐには義教は承知せず、就任の際には斯波氏、畠山氏、細川氏から「将軍を抜きに勝手なことをしない」と証文をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where a patent application is filed together with a written statement of preparedness to license, the fees payable under the preceding paragraph shall be reduced by 50 percent. 例文帳に追加

ライセンスを付与する用意がある旨の陳述書を添付して特許出願を行う場合は,前項に基づいて納付すべき手数料は50%減額される。 - 特許庁

An application for a compulsory license submitted by any government agency to exploit the inventions shall include a statement of the public interest considerations requiring that.例文帳に追加

発明を利用するために政府機関により行われる強制ライセンスの申請には,これを必要とる公益の考慮についての陳述を含めるものとする。 - 特許庁

The court shall communicate to the Registering Authority a copy of decisions given in the proceedings referred to in Section 43 together with a statement as to whether the decision is final. 例文帳に追加

裁判所は,第43条にいう手続における判決の写しを,当該判決が終局判決か否かを明示して特許庁に送付する。 - 特許庁

(2) Such notice shall be accompanied by a copy thereof and be supported by a statement setting out fully the facts upon which the opponent relies and the relief which he seeks.例文帳に追加

(2) 当該通知には,その写し,並びに当該異議申立人が依拠する事実及び求める救済を詳細に記載した陳述書を添付する。 - 特許庁

in the case of the proposed assignment or transmission of some only of the goods or services within a classification, a statement of the goods or services assigned or transmitted.例文帳に追加

1類内で商品又はサービスの一部のみを譲渡又は移転する予定である場合は,その譲渡又は移転する商品又はサービスの陳述 - 特許庁

where the applicant and the author of the industrial design are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant’s right to a right in registration is based;例文帳に追加

出願人と意匠の創作者が同一人でない場合は,登録による権利に対する出願人の権利が基礎とする理由の陳述 - 特許庁

In the case of a reference under section 13(1)(b) of the Ordinance, the person making the reference shall, at the same time as he files it, send a copy of the reference and statement-- 例文帳に追加

条例第13条(1)(b)に基づく付託の場合は,付託をなす者は,その提出と同時に付託書と陳述書の写しを次に掲げる者へ送付する。 - 特許庁

A claim under sub-section (3) of section 28 shall be made in Form 8, and shall be accompanied by a statement setting out the circumstances under which the claim is made. 例文帳に追加

第28条(3)に基づく請求は,様式8によりしなければならず,かつ,当該請求をする状況を記述した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁

In the prudential area, the FSB has led a process and published a statement to evaluate adherence to internationally agreed information exchange and cooperation standards. 例文帳に追加

健全性分野では,FSBが,国際的に合意された情報交換と協力に係る基準の遵守状況を評価するプロセスを主導し,声明を発表した。 - 財務省

In the case of an action specified in subsection 51 (4) of this Act, a copy of the notice sent to the owner of a utility model shall be annexed to the statement of claim. 例文帳に追加

第51条 (4)にいう訴訟の場合は,請求原因陳述書には実用新案所有者宛に送付した通知書の写しを添付しなければならない。 - 特許庁

Where the design right owner declares in a written statement that he or she renounces the right to a design, the registering authority shall remove the design from the register. 例文帳に追加

意匠権所有者が陳述書により意匠権を放棄する旨を宣言した場合は,特許庁は,当該意匠を登録簿から抹消する。 - 特許庁

A written statement of the approval of the recipient of the license, if the mark registration, for which the deletion is requested, is still committed in a license agreement 例文帳に追加

抹消の申請にかかる登録標章が,ライセンス契約になお拘束されている場合は,ライセンスを受ける者の書面による承諾の宣言書 - 特許庁

例文

An application to the Controller for invalidation of the registration of a design under section 47 of the Principal Act shall contain a statement of the grounds on which the application is made. 例文帳に追加

基本法第47条に基づく長官に対する意匠登録無効の請求書には,当該請求を行う理由を記載するものとする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS