1153万例文収録!

「a statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a statementの意味・解説 > a statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4092



例文

In this embodiment, statement of opinions and questionnaire investigation by service users are enabled which are usable as reference materials for the use of care services, delivery services and their settlement, substitutional submitting of a document to a public office, and the future use of care services by the aged.例文帳に追加

この実施例では、インターネットでのケアサービスの利用や宅配サービスやその決済、役所への書類提出の代行、高齢者が今後の介護サービスを利用するための参考資料として使えるサービス利用者の意見表明やアンケート調査ができる。 - 特許庁

To provide a device for preparing account subject itemized statement and corporation business summary description for corporation tax application, with which an application form can be speedily and exactly filled and input work efficiency is high while being linked with a financial account system even with shallow tax matter knowledge and experiences.例文帳に追加

税務知識と経験が浅くても迅速に且つ正確に申告書作成が行え、財務会計システムと連動して入力作業効率が高い法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書作成装置の提供。 - 特許庁

A copy of a report under paragraph 101G(2)(b), and of any statement filed under section 101H in relation to the report, must, if the re-examination was directed under subsection 101K(1), be given to the court that gave the direction. 例文帳に追加

第101K条(1)に基づいて再審査が指示されていた場合は,第101G条(2)(b)に基づく報告書の写し,及び第101H条に基づいて当該報告書に関連して提出された陳述書があるときはその写しは,指示をした裁判所に送付されなければならない。 - 特許庁

(4) The demand to extend the term of the right to use the appellation of origin shall be submitted simultaneously with a statement by a competent authority in accordance with Article 29 of this Law. Any extension of term of the registration shall be recorded in the State Register of Appellations of origin and in the certificate.例文帳に追加

(4) 原産地名称使用権期間延長要求は、本法第 29条に従い所管機関に対して申立書を同時に提出するものとする。登録期間延長は、原産地名称登録簿及び登録証に記録されるものとする。 - 特許庁

例文

A determination on whether the statement in a claim complies with Patent Act Article 36(6)(i) shall be made based on comparison and review of the claimed invention and an invention described in the detailed explanation (Refer to Examination Guidelines Part I, Chapter 1, 2.2.1.2). 例文帳に追加

特許法第 36 条第 6 項第 1 号の規定に適合するか否かの判断は、請求項に係る発明と発明の詳細な説明に発明として記載したものとの実質的な対応関係について、対比・検討することにより行う(第Ⅰ部第1章 2.2.1.2参照)。 - 特許庁


例文

On the side of the device 5, a control device 6 determines fuel consumption data by calculation based on the data on the quantity of the supplied fuel, included in the received fuel supply statement data, and mileage of the vehicle, and displays the calculated fuel consumption data on a display terminal 7.例文帳に追加

車両用データ管理装置5側では、制御装置6が、受信した給油明細データ中の給油量データと車両走行距離とに基づいた演算により燃費データを算出し、算出された燃費データを表示端末7に表示する。 - 特許庁

A joint statement issued on October 18 by the leaders of the United States, France and the EC (European Commission) indicated that they have agreed to call on other world leaders next week to initiate a series of top-level meetings in order to tackle the problems that the global economy faces 例文帳に追加

10月18日の米・仏・EC(欧州委員会)共同声明において、3首脳は世界経済が直面する課題に対応するための一連の首脳会合を開始するとの考えについて来週他の首脳たちにも呼びかけることで合意した、とされました - 金融庁

The analytic algorithm corresponding to the cluster analysis including an SQL statement and program-like repetition finds out one or more groupings for the data retrieved from a relational database management system, and identifies the homogeneous one in those groupings as a cluster.例文帳に追加

クラスタ分析に対する分析アルゴリズムはSQLステートメント及びプログラム的反復を含んで、関係データベース管理システムから検索されたデータにおいて1つ或はそれ以上のグループ分けを見出し、それらグループ分けの内の同質のものをクラスタとして識別する。 - 特許庁

To improve efficiency in business management by enabling appropriating processing, even without the statement of delivery required for appropriating processing, when commodities arrive from a supplier and speedily performing sales processing to a client or stock management.例文帳に追加

仕入先から商品が入荷した際、計上処理を行なうために必要な納品書がなくても、計上処理を行なうことができるようにし、客先への売上処理や在庫管理等を迅速にすることができるようにし、業務管理効率の向上を図る。 - 特許庁

例文

The Commissioner may, before granting leave to amend, require a patentee to file within 1 month of being asked to do so, a statement that, to the best of his or her knowledge, relevant proceedings are not pending in relation to the patent. 例文帳に追加

局長は,補正の許可を与える前に特許権者に対し,特許権者が知る限りにおいて,その特許について関連する法的手続が係属していない旨の陳述書を,提出要求を受けてから1月以内に提出するよう要求することができる。 - 特許庁

例文

(1) An application to the Controller for revocation under section 51 or for a declaration of invalidity under section 52 or for the rectification of an error or omission in the register under section 67 shall contain a statement of the grounds on which the application is made and shall be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加

(1) 第51条に基づく取消についての又は第52条に基づく無効宣言についての又は第67条に基づく登録簿の誤記若しくは脱漏の更正についての請求は,請求理由の陳述書を含み,所定の手数料を伴う。 - 特許庁

(e) "Complaint" means a concise statement of the ultimate facts constituting the complainant's cause or causes of action. It shall specify the relief sought, but it may add a general prayer for such further or other relief as may be just and equitable;例文帳に追加

(e) 「訴状」とは,原告の訴訟原因を構成する主要事実の簡明な陳述をいう。これには求める救済を明記するものとするが,正当かつ衡平な更なる又はその他の包括的な救済の請求の趣旨申立を付加することができる。 - 特許庁

(6) In the application of the provisions of Art. 35 paragraph (3) of the Law, where the inventor gives up, in a written document, his right to be mentioned, the inventor shall file a statement with OSIM, at the latest, one month before the date of publication of the patent application.例文帳に追加

(6) 本法第35 条第3 段落の規定の適用上,発明者がその名称を掲載される権利を書面によって放棄する場合は,発明者は特許出願の公開日より少なくとも1 月前にOSIM に陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

Where an applicant or a party to a proceeding desires to be heard or not heard, the Controller may, at any time, require him to submit his statement in writing giving such information as the Controller may deem necessary within the time specified by him. 例文帳に追加

申請人又は手続当事者が聴聞を受けることを希望するか否かを問わず,長官は,自己が必要とみなす情報を与えるその者の陳述書を,自己が指定する期間内に提出するよういつでもその者に要求することができる。 - 特許庁

Where an opposition under Article 20, paragraph 2, or Article 56c, paragraph 2, of the Trademarks Act is filed against a registration and the opposition is not manifestly ungrounded, the proprietor of the registration shall be invited to submit his statement within a specified time limit. 例文帳に追加

商標法第20条第2段落又は第56c条第2段落に基づく異議申立がある登録に関して提起され,その異議申立が明らかに不当とは認められない場合は,当該登録商標の所有者は特定の期限内に答弁書を提出する。 - 特許庁

(3) The provisions of paragraph (1) shall also apply when an inspector makes a false statement to or conceals facts from a court with regard to the matters set forth in the items of Article 28, Article 199(1)(iii) or Article 236(1)(iii). 例文帳に追加

3 検査役が、第二十八条各号、第百九十九条第一項第三号又は第二百三十六条第一項第三号に掲げる事項について、裁判所に対し、虚偽の申述を行い、又は事実を隠ぺいしたときも、第一項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) In cases where a Stock Company determines not to give approval under Article 136, if it is requested that such Stock Company or Designated Purchaser provided for in Article 140 (4) purchase the Shares with Restriction on Transfer referred to in (a), the statement to such effect. 例文帳に追加

ハ 株式会社が第百三十六条の承認をしない旨の決定をする場合において、当該株式会社又は第百四十条第四項に規定する指定買取人がイの譲渡制限株式を買い取ることを請求するときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A statement to the effect that the Stock Company will grant entitlement to the allotment of the Shares for Subscription of that Stock Company (or, for a Company with Class Shares, class shares identical to the class shares held by such shareholders) to shareholders, subject to the application provided for in paragraph (2) of the following article; 例文帳に追加

一 株主に対し、次条第二項の申込みをすることにより当該株式会社の募集株式(種類株式発行会社にあっては、当該株主の有する種類の株式と同一の種類のもの)の割当てを受ける権利を与える旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100-5 The matters specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 10-2, item (v) of the Order shall be, in cases where the Futures Commission Merchant has joined a Commodity Futures Association, a statement to that effect and the name of said Commodity Futures Association. 例文帳に追加

第百条の五 令第十条の二第五号に規定する主務省令で定める事項は、当該商品取引員が商品先物取引協会に加入している場合にあっては、その旨及び当該商品先物取引協会の名称とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person who submitted a statement under Article 5(1) containing descriptions on the matters listed in Article 5(1)(ii) for Public Offering or Secondary Distribution of Securities to which the main clause of Article 4(1) or (2) has applied (excluding those specified in the preceding item). 例文帳に追加

二 第四条第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受けた有価証券の募集又は売出しにつき、第五条第一項第二号に掲げる事項を記載した同項に規定する届出書を提出した者(前号に掲げる者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 246 A written judgment shall contain a summary of the reasons for the appeal and any material answer. In this case, if the court finds it to be appropriate, it may quote facts contained in the statement of the reasons for appeal or the written answer. 例文帳に追加

第二百四十六条 判決書には、控訴の趣意及び重要な答弁について、その要旨を記載しなければならない。この場合において、適当と認めるときは、控訴趣意書又は答弁書に記載された事実を引用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A program is described to the branched step, in a way such that entries t1-t3 of an EEPROM 9 are referred to, the program statement jumps to an address described in them, and the extending function program written in the jumped address is executed.例文帳に追加

そして、この分岐ステップには、EEPROM9のエントリt1乃至t3を参照し、そこに所定のアドレスが記述されている場合においては、そのアドレスにジャンプし、ジャンプ先に書き込まれている拡張機能プログラムを実行するように記述しておく。 - 特許庁

Article 66 (1) A Member Commodity Exchange shall create an inventory of property, a balance sheet, profit and loss statement, business report and proposed appropriation of surplus or proposed appropriation of loss (hereinafter referred to as "Settlement related Documents, etc."). 例文帳に追加

第六十六条 会員商品取引所は、主務省令で定めるところにより、財産目録、貸借対照表、損益計算書、業務報告書及び剰余金処分案又は損失処理案(以下「決算関係書類等」という。)を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the rescission of the contract from the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services 例文帳に追加

ニ イ又はロの契約の解除があつた場合には、販売業者は、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者に対し、当該契約の解除に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A data extraction part 105 extracts statement data, which show the classification selected by the selection part 103, an occurrence date inside the occurrence period selected by the selection part 103, and the payer specified by the payer specification part 104, from a storage device 151.例文帳に追加

データ抽出部105は、選択部103により選択された分類と選択部103により選択された発生期間内の発生日と精算者特定部104により特定された精算者とを示す明細データを記憶装置151から抽出する。 - 特許庁

Since the card 4 has no storage or statement of the card number, the term of validity, or the like, even if the customer loses the card 4 or has it stolen, a third person can not appropriate information such as a card number, term of validity, or the like, from the card 4.例文帳に追加

カード4にはカード番号や有効期限等の記憶および記載がないため、顧客がカード4を紛失したり盗難にあったりしたような場合であっても、第三者がカード4からカード番号や有効期限等の情報を盗用することはできない。 - 特許庁

(2) The preceding paragraph shall also apply when the persons set forth in Article 302(1)(iii) to (v) inclusive make a false statement or conceal facts from the court or a general meeting of members with regard to the matters listed in Article 36(1)(iii). 例文帳に追加

2 第三百二条第一項第三号から第五号までに掲げる者が、第三十六条第一項第三号に掲げる事項について、裁判所又は社員総会に対し、虚偽の申述を行い、又は事実を隠ぺいしたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because a post named 'Fumi no Tsukasa no Kami' (head of Minister of Education) is mentioned in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) entry for the year 671, and the preface of "Kaifuso" (Found Recollections of Poetry) includes the statement that the Emperor Tenchi founded a school, it is generally understood that the origin of Daigaku-ryo dates back to this era. 例文帳に追加

『日本書紀』の天智天皇10年(671年)紀に「学識頭」という役職が見られ、また『懐風藻』の序文に天智天皇が学校を創設したという記述が見られるため、この時代に大学寮の由来を求める考え方が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the destination analyzing part 42 of a main server machine 4 received the destination and the mail document inputted in this way, it enters the importance written in the comment statement and produces an electronic mail in which the mail document is written in each importance.例文帳に追加

メールサーバマシン4の宛先解析部42は、こうして入力された宛先とメール文書を受け取ると、注釈文に記載された重要度を記入すると共にメール文書を記入した電子メールを、重要度別に作成する。 - 特許庁

Notice of appeal under section 70 shall be forwarded to the Registrar within one month of the date of the Registrar's decision which is the subject of the appeal accompanied by a statement in writing of the appellant's grounds of appeal and of his case in support of the appeal. 例文帳に追加

法第70条に基づく上訴の通知は,上訴の根拠および趣旨に関する上訴人の書面による陳述を添付して,上訴の対象である登録官の決定の決定日から1ヵ月の間に登録官に送る。 - 特許庁

(b) Notice of opposition -- The notice of opposition shall be in writing and verified by the opposer or any person on his behalf who knows the facts, and shall specify the grounds on which it is based and include a statement of the facts relied upon.例文帳に追加

(b)異議申立書 異議申立書は書面によるものとし,異議申立人又は事実を知るその代理人が宣誓しなければならず,申立の理由を明記し,依拠する事実の陳述を含めなければならない。 - 特許庁

This morning, I expressed my views on the foreign exchange market, regarding which cooperation with our G-7 partners is important. We are issuing a joint statement by the G-7 Finance Ministers and central bank governors, which I will read aloud to you now. 例文帳に追加

朝、為替に関する私の考え方を表明いたしましたが、大事なのはG7との協調ということでございますけれども、G7として財務大臣、中央銀行総裁の声明を共同で発表させていただきます。 - 金融庁

I understand that as Nomura Securities issued a statement to the effect that the company will thoroughly implement the prevention measures that it adopted last year, the FSA will continue to closely watch how the company will implement them. 例文帳に追加

野村證券の側では、今回の事案を受けて、昨年策定した防止策を徹底する旨コメントしているものと承知しておりますので、引き続きその対応状況をよく注視していきたいというふうに思っております。 - 金融庁

More specifically, the selection control signal generating circuit 253 divides the data AM0 and AM1, respectively, into significant and insignificant bits to generate control signals SEL and SL representing a decision statement for comparing the data AM0 and AM1.例文帳に追加

すなわち、選択用制御信号生成回路253は、データAM0,AM1のそれぞれを上位ビットと下位ビットとに分割し、データAM0,AM1の大小を比較する判定文を示す制御信号SEL,SLを生成する。 - 特許庁

After a mark or trade name or name or other mark of ownership has been registered, the statement, the drawings, and all documents relating to the case are subject to general inspection, and copies will be furnished upon payment of the required fees.例文帳に追加

標章,商号,名称その他の所有権表示が登録された後,当該出願に関する陳述,図面及びすべての書類は,公衆の閲覧に供され,所定の手数料を納付すれば写しが提供される。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall give a statement to the Minister within two months from the receipt of the application whether, on the basis of the requirements examined under paragraph (5), it agrees with the forwarding of the application to the European Commission, as laid down in paragraph (9).例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,大臣に対し,(5)に基づく審査要件を基礎として,(9)に定めるように,出願を欧州委員会へ転送することに合意するか否かの陳述書を,出願の受領後2月以内に提出する。 - 特許庁

If the sequence listing on the data carrier filed in the application is corrected subsequently, the applicant shall submit a statement that the corrected sequence listing does not include matter which goes beyond the content of the application as filed. 例文帳に追加

出願に当たり提出されたデータ記憶媒体での配列表を後に訂正するときは,出願人は,訂正する配列表が既出願の内容を超える事項を含んでいない旨の陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

The applicant may also make the statement under subsection (3) in objection proceedings, appeal proceedings or proceedings on appeals on a point of law dealing with the rejection of the application and pending on January 1, 1995. Subsections (2) to (4) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

出願人は,出願の拒絶に関係し,1995年1月1日に係属している不服申立手続,抗告手続又は法律抗告手続において,[3]の規定に基づく言明を行うこともできる。[2]から[4]までの規定を準用する。 - 特許庁

Within 3 months from the date on which the copies are sent to him, the proprietor of the patent shall, if he wishes to continue with the surrender, file a counter-statement which shall-- 例文帳に追加

当該写しが当該人に送付された日から3月以内に,特許所有者は,権利放棄の続行を望む場合は,次に掲げる通りの反対陳述書を提出し,異議申立人に反対陳述書の写しを送付するものとする。 - 特許庁

Unless otherwise directed by the court, the Registrar may instead of appearing submit to the court a statement in writing signed by him, giving particulars of-- 例文帳に追加

裁判所が他に指示を与えない限り,登録官は,出頭に代えて次の詳細を述べた,自らの署名のある陳述書を裁判所に提出することができ,その陳述書は,訴訟手続において証拠の一部を形成するとみなされる。 - 特許庁

Request under section 26(1) shall be made on Form 12 within three months from the date of the order of the Controller and shall be accompanied by a statement setting out the facts upon which the petitioner relies and relief he claims. 例文帳に追加

第26条(1)に基づく請求は,様式12により,長官の命令の日から3月以内にしなければならず,かつ,申立人が依拠する事実及びその者が求める救済措置を記載した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁

Any new deposit shall be accompanied by a statement signed by the person making the deposit certifying that the sample of biological material newly deposited is of the same biological material as was the sample originally deposited.例文帳に追加

再寄託物には,再寄託された生物学的材料の試料が最初に寄託された試料と同一の生物学的材料のものであることを証明する,当該寄託を行う者により署名された陳述書を添付する。 - 特許庁

Any amendment or statement submitted in pursuance of subsections (4) and (5) or section 29 (4) shall, where a duly authorized patent agent acts on behalf of the applicant, be submitted by such agent. 例文帳に追加

(4)及び(5)又は第29条 (4)に従い提出された如何なる補正書又は陳述書も,適法に委任された特許代理人が出願人の代理として行動する場合は,当該特許代理人により提出されるものとする。 - 特許庁

Where the patent administration department under the State Council makes an announcement of the grant of patent for utility model, the statement of the applicant in accordance with the provision of paragraph two of this Rule that he has simultaneously filed an application for a patent for invention shall be announced. 例文帳に追加

国務院特許行政部門は実用新案特許権の付与を公告する際に、出願人が本条第2項の規定に基づいて発明特許も同時に出願している旨の説明を公告しなければならない。 - 特許庁

Furthermore, said applications may still be proceeded with in accordance with these Regulations by filing a written notice to the Office together with an express statement of the applicant’s action in accordance with Rule 207 or Rule 308 of these Regulations, as the case may be.例文帳に追加

更に,前記の出願は,本規則の規則207又は場合により規則308に基づいて,通知書及び出願人の行為の明示的な陳述を庁に提出することにより,本規則に基づいて進めることができる。 - 特許庁

(ii) in addition to the matters listed in the preceding item, if there is any arrangement that each class of shares shall be treated differently with respect to allotment of shares of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, a statement to such effect and the details of such different treatment. 例文帳に追加

二 前号に掲げる事項のほか、株式移転設立完全親会社の株式の割当てについて株式の種類ごとに異なる取扱いを行うこととするときは、その旨及び当該異なる取扱いの内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in paragraph (1), if the testator has written on the sealed document is in his/her own hand, a notary public shall make an entry to that effect on the sealed document in lieu of the entry of statement in the provision of item (iv) of paragraph 1 of Article 970. 例文帳に追加

3 第一項の場合において、遺言者が封紙に自書したときは、公証人は、その旨を封紙に記載して、第九百七十条第一項第四号に規定する申述の記載に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Facts which occurred before the rendering of a judgment and after the oral arguments were concluded in the first instance, and which are sufficient to show that there are grounds for appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance. 例文帳に追加

2 第一審の弁論終結後判決前に生じた事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるに足りるものについても、前項と同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxvii) if, with the consent of the witness(es), the questions asked during examination thereof, the statement(s) given thereby, and the circumstances thereof were recorded on a recording medium (media), pursuant to the provisions of Article 157-4, paragraph (2) of the Code, that fact, and the type and quantity of said recording medium (media); 例文帳に追加

二十七 法第百五十七条の四第二項の規定により証人の同意を得てその尋問及び供述並びにその状況を記録媒体に記録したこと並びにその記録媒体の種類及び数量 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) When, on stating opinions pursuant to the provisions of Article 398, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40-2, paragraph (3), having made a false statement to or having concealed facts from the ordinary general meeting 例文帳に追加

五 第四十条の二第三項において準用する会社法第三百九十八条第二項の規定により意見を述べるに当たり、通常総会に対し、虚偽の申述を行い、又は事実を隠ぺいしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS