actorを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1872件
At that time, the relationship between an actor and a choreographer was valued, and it was not unusual that actors, who took same stage, had different schools for choreography. 例文帳に追加
当時は役者と振付師の個人的な関係が重んじられたため、同じ舞台に上がった役者でもそれぞれ異なる流派の振付師がつくことが珍しくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 20 in 1924, he made a debut as a bit-part actor in "Dorobo Nikki " (the Thief's Journal) directed by Eiho MIYOSHI (Shojiro OGASAWARA) or in "Kaizokuto" (a pirate island) directed by Meiho Ogasawara, who is a brother of Eiho MIYOSHI (Shojiro OGASAWARA). 例文帳に追加
1924年、20歳のとき、三善英芳こと小笠原章二郎監督の『泥棒日記』、あるいはその兄・小笠原明峰監督の『海賊島』の端役でデビュー、とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That original line had been added exaggerations and repetition such as "chi-se-e, chi-se-e" (small, small), "atai man-ryo, man-man-ryo" (worth ten thousand ryo, hundred million ryo), at last some actor said, "man-ryo, man-ryo, man-man-ryo" (ten thousand ryo, ten thousand ryo, hundred million ryo). 例文帳に追加
これがいつしが誇張されて「小せえ、小せえ」「値万両、万々両」のリフレインになり、なかには「万両、万両、万々両」と言ったものまであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One staging shows a quick change of clothes for the two roles of Giheiji and Tokube and this is a kabuki specific staging where an actor who died awfully appears as a beautiful figure at curtainfall. 例文帳に追加
義平次と徳兵衛が二役早替わりの演出もあるが、これは無残な死に方をした役の俳優が、幕切れに美しい姿で出る歌舞伎特有の演出である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This role has both the strength of suppressing the love between parent and child and the weakness of mother caring for her child so that depends on each actor and interpretation, the image of Masaoka varies. 例文帳に追加
役柄自体は、肉親の情を抑えきる強さと子を思う母の弱さの両方を備えており、演者・演出によって様々な政岡像が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, kabuki actors should be called by yago, not by myoseki ('yago' is substitute name which actor calls himself; in the Edo period kabuki actors were not allowed to use their surnames, so they used yago; 'myoseki' is a successive name); therefore, the twelfth Danjuro ICHIKAWA (myoseki) should not be called 'Ichikawa-san' nor 'Danjuro-san' ('san' means 'Mr.'), he should be called 'Narita-ya-san' ('Narita-ya' is his yago). 例文帳に追加
そもそも歌舞伎役者は姓名ではなく屋号で呼びかけるのが礼儀(「市川さん」「團十郎さん」ではなく、「成田屋さん」と呼ぶ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the section, it is described that in the performance of Imakumano tayu (leading actor in a Noh play) of the troupe performed Okinamai for the first time in history and at that moment Okinamai itself transformed. 例文帳に追加
ここで世阿弥12歳の今熊野の公演において、初めて翁舞を座の大夫が演じることになり、翁舞そのものが変質した瞬間が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Background: He was born to Kodanji ICHIKAWA (IV) however Kodanji already had an adopted child called Sadanji ICHIKAWA (I) and he was not keen to make him an actor. 例文帳に追加
背景の事情:市川小團次(4代目)の実子として生まれたが、すでに小團次には養子の市川左團次(初代)がおり、これをあえて役者にする気はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were ulterior motives in both of the Toho Co., Ltd. side, which Hasegawa belonged to and was searching for an actor of female roles, and Utaemon, who was searching for personal contacts outside Shochiku Co., Ltd. 例文帳に追加
これには、長谷川が所属している東宝側が女形を求めていたことと、歌右衛門が松竹以外の人脈を求めていたからという思惑が動いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By doing so, it indicates these meanings, first, the program is a presentation of the training result, and secondly, the actor is still lacking in experience and would like the audience to see the performance with the acknowledgment of that fact. 例文帳に追加
そのことによって、第一に修行成った披露であることの意、第二にそれゆえ未熟であるがそのことを承知で見ていただきたいという意を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tajima no kami (the governor of Tajima Province) Moritada FUKUO the first (1521-1606) was a Shinto priest in Miki, Harima Province, but he studied under Motoyori KANZE (son of Nagatoshi KANZE), waki no toryo (secondary actor) in Kanze-za (Kanze group of Noh). 例文帳に追加
初世福王但馬守盛忠(1521年~1606年)は播磨国三木の神官であったが、観世座の脇の棟梁観世元頼(観世長俊の子)に師事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Actor Yotaro KATSUMI, who had been working as a film director at Shochiku Kamata Studio, established this company and produced films in which he played the role of director as well as the leading character. 例文帳に追加
松竹蒲田撮影所で監督となった俳優の勝見庸太郎が設立し、牧野省三のマキノ・プロダクションとの提携により、自らの主演・監督作を製作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryunosuke TSUKIGATA, an actor under contract with Shozo MAKINO's Makino Productions, established 'Tsukigata Productions' in February of 1928 under the condition of giving distribution rights to Makino. 例文帳に追加
牧野省三のマキノ・プロダクションの専属俳優だった月形龍之介は、1928年(昭和3年)2月、同社との配給提携を条件に設立したのが、この「ツキガタプロダクション」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, the category of 'the role of enemies' disappeared and was absorbed by tachiyaku (a leading male-role actor), and tachiyaku act those roles based on the tradition that has been handed down since the Edo period. 例文帳に追加
現在では「敵役」という区分は消滅し、立役のうちに吸収されているが、江戸時代以来の伝統を重んじてこういった役は立役が演じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In both cases, they are performance numbers that are sure to be successful with Danjuro as the leading male actor, and the first performance was put on by Danjuro ICHIKAWA (the first), Danjuro ICHIKAWA (the second) and Danjuro ICHIKAWA (the fourth). 例文帳に追加
いずれも市川團十郎(初代)・市川團十郎(2代目)・市川團十郎(4代目)の團十郎によって初演された立役の当たり芸である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another time, an actor playing the role of the inoshishi touched a pine tree on the stage and said, "I can see a sweet potato field. I think I'm going to eat one." 例文帳に追加
ある猪役の役者は本舞台にかかると、松の木に手をかけ見得をして「あすこに見えるは芋畑。どりゃひとつ食べてみるべえかい」との科白を吐いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the opening Kyogen (farce played during a Noh play cycle), the ai (role of a kyogen actor in Noh) explains that we are at Ungo-ji Temple and today is Kechigan (the last day) of Nanoka seppou (seven days of sermons) by Jinen Koji (a boy monk of hanzoku [monk living as ordinary people]). 例文帳に追加
狂言口開けで、アイがここは雲居寺境内、今日は自然居士(半俗の少年僧)の七日説法の結願(最終日)であると説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Former marathoner Arimori Yuko and actor Sekiguchi Tomohiro were among the members of a group chosen to discuss the new designs.例文帳に追加
元マラソン選手の有(あり)森(もり)裕(ゆう)子(こ)さんや俳優の関(せき)口(ぐち)知(とも)宏(ひろ)さんは,新しいデザインについて議論するために選ばれたグループのメンバーだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
When the connection to either of the IC cards is formed, each actor receiving the hot list information determines whether or not the connected IC card falls under the IC card written in the hot list based on the received hot list information and when it falls under the IC card included in the hot list, the actor executes the processing included in the hot list information.例文帳に追加
ホットリスト情報を受信した各アクタは、いずれかのICカードとの間で接続が形成された場合、受信したホットリスト情報に基づき当該接続されたICカードがホットリストに掲載されているICカードに該当するか否かを判定し、ホットリストに含まれるICカードに該当する場合、当該ホットリスト情報に含まれる処理を実行する。 - 特許庁
Among the students in his later stage, Kensho YAMASHITA served as a backup director in "Eireitachi no Oenka" (The Last Game) (International: English title), although he had already been promoted to director at that time, Go RIJU took charge of as a joint script writer, leading actor, and assistant director for "Chikagoro naze ka Charusuton" (At This Late Date, the Charleston) at the age of only 19, and Yusuke OKADA, actual President of Toho, worked as a producer and at the same time as the leading actor in "Battle Cry/ Go for Broke." 例文帳に追加
後期としては監督昇進後も「英霊たちの応援歌」を応援監督した山下賢章、弱冠19歳で「近頃なぜかチャールストン」の共同脚本兼主演兼助監督をつとめた利重剛、プロデューサーでは「吶喊」で主演兼で初仕事を手がけた岡田裕介現東映社長が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the story handed down to the Ko family, the family served Emperor Gohanazono as Hokumen no bushi (the Imperial Palace Guards for the north side), and later Masatada KO became a tsure (an associate actor) in the Konparu school of Noh under the name of 'Uji Ko dayu,' but in fact, it is said that an actor of Sarugaku (a form of theater) troupe in Uji joined the Konparu troupe as a tsure and hayashikata (people who play hayashi, or the musical accompaniment) after he lost his influence. 例文帳に追加
家伝によれば、幸家はもと北面の武士として後花園天皇に仕え、後に幸正忠が「宇治幸大夫」と名のって金春流のツレとなったと伝えるが、本来は宇治市猿楽の大夫であった者が、後に勢力を失って金春座にツレ・囃子方などとして参加したものであるらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a portable display system which enables the dubbing or recording of the speech in a moving picture without looking at a scenario and a screen alternately, and contributes to the training or fatigue alleviation of a voice actor.例文帳に追加
動画のせりふの吹き替えや吹き込みを、台本と画面を交互に見ることなく可能にし、声優の育成や疲労軽減に寄与できる携帯型表示システムを提供する。 - 特許庁
To provide digital forensics capable of efficiently executing identification of an illicit actor in a method capable of verifying evidential property with the reliability of identification being hardly influenced by human elements.例文帳に追加
証拠性保持の証明が可能な方法で不正行為者の特定が効率的に実施でき、その特定の信頼性が人的要素に影響され難いデジタル・フォレンジックの提供。 - 特許庁
Publishing, producing, communicating any performance, sound or picture recording, sound and picture broadcasting to the public without authorization of the actor, sound or picture recording person or sound or picture broadcasting organization.例文帳に追加
実演家、製作者、録音録画担当者、音と影像の放送事業者の許可なく、実演、録音録画、音と影像の放送内容を出版し、製作し、一般に伝達すること。 - 特許庁
On the other hand, the image component with high luminance is reproduced with fidelity by increasing the image signal depending on the transmission actor in the case of reproducing the image thereby enhancing the image quality.例文帳に追加
一方、画像再生時には、透過率に応じて画像信号を増大させてやれば、高輝度の画像領域も忠実に再現され、それにより画質を向上させることが可能となる。 - 特許庁
This film won four Academy Awards this year: best picture, best director for Clint Eastwood, best actress for Hilary Swank, and best supporting actor for Morgan Freeman. 例文帳に追加
この映画は,今年度アカデミー賞の4つの賞,最優秀作品,最優秀監督(クリント・イーストウッド),最優秀主演女優(ヒラリー・スワンク),最優秀助演男優(モーガン・フリーマン)を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Hiromasa is portrayed by the well-known Japanese actor Tetta SUGIMOTO in the NHK television drama "Onmyoji" (The Sorcerer), and played by Hideaki ITO in the films "Onmyoji" (The Sorcerer) and "Onmyoji II" (The Sorcerer II) directed by Yojiro TAKITA. 例文帳に追加
テレビドラマ『陰陽師(テレビドラマ)』(日本放送協会)では杉本哲太が、映画『陰陽師(映画)』、『陰陽師II』(滝田洋二郎監督)では伊藤英明がそれぞれ博雅役を演じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The director insisted that otherwise he would not continue filming; however, all the people around him, including Frankie SAKAI (the leading actor) and staff members, persuaded him to change the scene, because they thought that nobody would understand the meaning and technically it would be really impossible, and finally the director reluctantly accepted the change to the actual last scene. 例文帳に追加
この設定以外ではやらないと言い出すが、フランキー堺やスタッフなどから、意味がわからない、実際には無理、と説得されて、現存のラストシーンとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Golden trio' composed of Daisuke ITO as a director, Denjiro OKOCHI as leading actor and Hiromitsu KARASAWA as cinematographer, in this period of Nikkatsu Studio became leaders in the twilight of Japanese silent film. 例文帳に追加
この日活撮影所時代に「監督:伊藤大輔」、「主演:大河内傳次郎」、「撮影:唐沢弘光」の「ゴールデントリオ」が生まれ、サイレント末期の日本映画界をリードする旗手となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As people went to pay a visit to Yoshinori celebrating this event, it could be observed that this activity was hosted by Yoshinori and Onami was accepted as the official actor of Shogunke. 例文帳に追加
これを祝って人々が義教の元に参上していることから、この催しが義教の手で行われたものであり、音阿弥が将軍家の御用役者として認められていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Receiving an emergency instruction from a GPS mobile terminal device 101, the support center 17 specifies the position of the GPS mobile terminal device 101 and notifies the rescue actor located closer thereto.例文帳に追加
サポートセンタ17は、GPS移動端末装置101から緊急指示を受けると、GPS移動端末装置101の位置を特定し、近隣の救助活動者に通知する。 - 特許庁
No large display spoiling the scene or the atmosphere of the historical play theme park is used for the information on the change of the program of entertainments, but the information on the change of the program of entertainments is transferred by a performance by an actor or an actress.例文帳に追加
催し物の変更情報などを時代劇テーマパークの景観や雰囲気を台無しにしてしまう大型ディスプレイを用いるのではなく、役者の演技によって伝達する。 - 特許庁
To provide a subtitles display device by which subtitles and directing information are displayed toward a stage and also transmitted to an actor as character information.例文帳に追加
舞台上に向けて字幕表示や演出情報表示が可能であり、演者に字幕情報や演出情報を文字情報として伝達可能な字幕表示装置を提供する。 - 特許庁
In order not to mislead viewers, a co-actor, Satoshi TSUMABUKI, says 'ONO no Imoko was a man; don't distort the historical fact' in the commercial. 例文帳に追加
誤解をさらに広めてしまうのを防ぐ配慮としてか、共演の妻夫木聡に「小野妹子って男じゃ......」「(本当は男性なのに、女性であると)歴史を曲げるなよ......」とツッコませている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Danjuro ICHIKAWA (the ninth) (Danjuro "團十郞 [old letter shape], 団十郎 [new letter shape])," (November 29, 1838 - September 13, 1930) was a great kabuki actor in the Meiji period. 例文帳に追加
九代目市川團十郞(くだいめいちかわだんじゅうろう、新字体:団十郎、天保9年10月13日(旧暦)(1838年11月29日)-明治36年(1903年)9月13日)は明治時代に活躍した歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsunosuke ONOE (September 12, 1875 - September 11, 1926) was a Japanese film actor, Japan's first movie star and film director from the Meiji to the Taisho period. 例文帳に追加
尾上松之助(おのえまつのすけ、1875年(明治9年)9月12日-1926年(大正15年)9月11日)は明治時代から大正時代にかけての日本の映画俳優、日本最初の映画スター、映画監督である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tosshi SAWAMUWA (the 7th Tosshi SAWAMURA, May 28, 1860 (various theories exist on the date) - March 26, 1926) was a Kabuki actor from the Meiji to Taisho periods. 例文帳に追加
7代目澤村訥子(しちだいめさわむらとっし、安政7年4月8日(旧暦)(1860年5月28日)※月日に関しては諸説あり-大正15年(1926年)3月26日)は明治から大正期の歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Actors tend to have a series of Myoseki (stage names) that evolve and change over time. (eg. an actor may take an initial name of `Kotaro NAKAMURA` that is subsequently changed to `Fukusuke NAKAMURA` and ends up as `Utaemon NAKAMURA` after a period being known as of `Shikan NAKAMURA`) 例文帳に追加
たとえば初名中村児太郎が中村福助になり、中村芝翫を経て中村歌右衛門になるといったように、出世魚式の名跡のリレーが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinaga was also the grandfather of IRIE's eldest daughter, Wakaba IRIE (born Wakaba TAMURA, fathered by Michiyoshi TAMURA a former actor), who became known appearing in movies produced by the Toei Movie Studios and later in work by Nobuhiko OBAYASHI.. 例文帳に追加
入江の長女で、東映京都撮影所作品、のちに大林宣彦作品で知られる女優入江若葉(出生名田村若葉、父は元俳優田村道美)の祖父に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jukai, who was comparable to Jusaburo, held the important post of chairman of the Kansai Kabuki Actors' Association, and with his great personality had become the greatest kabuki actor both in name and reality because of his improvement of the level of performance. 例文帳に追加
寿三郎とならぶ寿海は関西歌舞伎俳優協会会長の要職にあり、人格もよく芸格も向上して名実とも当代一流の歌舞伎役者となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At kojo (a ceremony to announce that an actor takes a new stage name), only three people were there, including Kichiemon NAKAMURA I, Utaemon, and Fukusuke (present Shikan NAKAMURA VII) in front of a gilded folding screen, but the kojo itself was done by Kichiemon alone. 例文帳に追加
口上には金屏風を前に、中村吉右衛門(初代)、歌右衛門、福助(現・中村芝翫(7代目))の三人のみで臨み、口上そのものは、吉右衛門のみが行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the day of the performance, an altar is set up in Kagami no ma (literally, the "mirror room" behind Agemaku, or the curtain separating it and the stage, in which the fully-dressed performers don their masks and gaze into a large mirror to concentrate on their roles while they wait to enter the stage), and each actor purifies himself through Sakazuki-goto (the drinking of Omiki, or sacred sake) and with Kiribi (sacred sparks produced by rubbing together two pieces of wood, generally Hinoki, which is chamaecyparis obtusa, or by striking a flint against iron) before going on the stage. 例文帳に追加
当日は鏡の間に祭壇をしつらえ、舞台に上がる前に各役が盃事と切火で身を清める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The landscape Ukiyoe picture was called 'Meishoe' in those days; this series was such a great commercial success that Meishoe was defined as a new genre along with Yakushae (a print of a Kabuki actor) and Bijinga (a type of Ukiyoe portraying beautiful women). 例文帳に追加
浮世絵の風景画は当時「名所絵」と呼ばれており、このシリーズの商業的成功により、名所絵が役者絵や美人画と並ぶジャンルとして確立したと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jukai (壽海) ICHIKAWA III ('寿海' in new simplified Chinese characters; July 12, 1886 - April 3, 1971) was a kabuki actor, who was active from the Taisho to the beginning of Showa period. 例文帳に追加
三代目市川壽海(さんだいめいちかわじゅかい、新字体:寿海、明治16年(1886年)7月12日-昭和46年(1971年『4月3日)は大正から昭和前期にかけて活躍した歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to kuden (oral instruction), the actor who plays the role of Enya Hangan must return home immediately after the play ends, without seeing or speaking to other people (this instruction was observed during the Edo period). 例文帳に追加
また、塩冶判官役にも口伝があり、出が終わった後には誰にも顔を合わせず口をきかず、すぐに家に帰らなければならない(江戸時代ではこれが守られていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Inasegawa," the love story of Kodanji, a plain-looking man and Kumesaburo, a beautiful actor of female role is well expressed in the atmosphere of Edo (old Tokyo), effectively using Kiyomoto bushi (theatrical music) "Umeyanagi Nakamoyoizuki." 例文帳に追加
『稲瀬川』は、風采の上がらない小團次と美しい女形の粂三郎の色模様を、清元節の『梅柳中宵月』を使って江戸情緒たっぷりに表されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In sewamono, many of the scenarios include a danmari scene, where an actor acquires a prop, such as a letter or a treasure sword, and a new development starts on the next scene. 例文帳に追加
世話物では、物語の一部としてだんまりがでて、そこで手紙や宝刀などの小道具が登場人物の一人の手に入り、次の幕で新たな展開になるといった筋書きが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An actor Shinnosuke IKEHATA is Yuki's biological child and he was trained by his father when he was a child and he had been a talented dancer for a long time with the name of natori (the holder of a diploma in Japanese dance) 'Yushu YOSHIMURA.' 例文帳に追加
雄輝の実子が俳優の池畑慎之介で、幼児の頃から父に厳しく仕込まれていたため、長らく「吉村雄秀」の名取名を持つ才能ある舞踊家だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an acting technique introduced by Stanislavsky in which the actor recalls emotions or reactions from his or her own life and uses them to identify with the character being portrayed 例文帳に追加
俳優が自らの人生に起こった感情または反動を回想し、描写されている性格と一致させるためにそれらを利用するスタニスラフスキーによって導入された舞台の技術 - 日本語WordNet
From the Basic section of the Modeling Palette, select the Association icon and add seven more links, connecting the Actors and Use Cases by clicking the Actor element first, and then clicking the Use Case element as follows: 例文帳に追加
モデリングパレットの基本区画で、「関連 (Association)」アイコンを選択して 7 個のリンクを追加します。 最初にアクター要素をクリックし、次にユースケース要素をクリックして、次の各要素を接続します。 - NetBeans
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

