1153万例文収録!

「application section」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > application sectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

application sectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3966



例文

When both a motor rotation angular speed ω and a motor rotation angular acceleration α exceed corresponding predetermined values ωs and αs, respectively, an abnormal external force application-determining section determines that an external force equal to or greater than a predetermined value is applied to a steering mechanism, and sets an abnormal external force application determination flag (FLG) to 1.例文帳に追加

モータ回転角速度ω及びモータ回転角加速度αのそれぞれが、対応する所定値ωs、αs以上の場合、異常外力判定部は、所定値以上の外力がステアリング機構に入力されたと判定して、異常外力判定フラグ(FLG)を1にする。 - 特許庁

A single pulse measuring section A does not measure current variation directly upon application of a pulse voltage but sets intervals for generating a voltage of low current variation before and after application of the pulse voltage and averages a plurality of currents sampled during these intervals.例文帳に追加

1パルス計測部Aは、パルス電圧を印加したときの電流変化を直接計測するのではなく、パルス電圧を印加する前と印加直後に電流変化の少ない電圧を発生する期間を設定し、この期間に複数の電流をサンプルして平均化処理を行う。 - 特許庁

The network processing section refers to a transfer size management table showing transfer sizes determined by applications, for setting a transfer size and transmits data from the start of application data by the set transfer size, and the CPU extracts the application header from the data transmitted corresponding to the size transferred.例文帳に追加

ネットワーク処理部は、アプリケーションにより定まる転送サイズを示す転送サイズ管理テーブルを参照して転送サイズを設定し、アプリケーションデータの先頭から設定された転送サイズ分のデータをCPUへ送信し、CPUは、転送サイズ分のデータからアプリケーションヘッダを抽出する。 - 特許庁

When application software utilizes a related data file, a retrieving means used in the application software or a system OS first retrieves an internal memory means then automatically retrieves an external memory section, e.g. media such as memory cards and a communication server, when no object is found in the internal memory means.例文帳に追加

アプリケーションソフトウエアが関連するデータファイルを利用する場合に、アプリケーションソフトウエア又はシステム(OS)において実現される検索手段が、まず内部記憶手段の検索を行い、そこに無ければ自動的に外部記憶部、例えばメモリカード等のメディアや通信サーバの検索を行うようにする。 - 特許庁

例文

An optical detector 38 in a control mechanism detects application of the external force to the canopy 26 of the newborn housing chamber, and a signal output section in the control mechanism outputs a signal that renders a driving mechanism for lowering and raising the canopy 26 non-operational when the application of the external force is detected.例文帳に追加

新生児収容室の天蓋26に対する外力の印加を制御機構の光検出器38が検知し、天蓋26を下降及び上昇させる駆動機構を非作動状態にする信号を制御機構の信号出力部が外力の印加の検知時に出力する。 - 特許庁


例文

Notwithstanding Section 18 of the Law, a patent application may contain two or more independent claims in the same category (product, process, apparatus or use) where it is not appropriate, having regard to the subject matter of the application, to cover this subject matter by a single claim. 例文帳に追加

出願の対象とする内容を単一のクレームに記載することがその内容に鑑みて適当でない場合は,特許法第18条の規定に拘らず,同一のカテゴリー(生産物,方法,装置又は用途)に属する2以上の独立クレームを1の特許出願に含めることができる。 - 特許庁

A request under section 29(3) of the Act for the correction of a mistake in the register, in any certificate of registration, or application for the registration of a design, or any document filed in pursuance of such an application, or in proceedings in connection with any design, shall be made in form 23.例文帳に追加

登録簿,登録証,又は意匠の登録願書若しくは当該出願に従っての届出書類,又は意匠に関連する争訟手続において提出の何等かの書類における過誤の訂正についての法第29条(3)に基づく請求は,様式23を使用して行うものとする。 - 特許庁

(2) Clause (b) of sub-section (1) shall not apply to the case of use consisting of the application of a certification trademark to any goods or services, notwithstanding that they are such goods or services as are mentioned in that clause if such application is contrary to the regulations referred to in that clause. 例文帳に追加

(2)本条第(1)項(b)は、何らかの商品又は役務に係る証明商標を付することに該当する使用の場合であって、(b)項に定める商品又は役務であるにもかかわらず、そのように付することが同項で言及する規程に反する場合に適用されない。 - 特許庁

(b) the reference in section 35(5) of the Act to notification that a trade mark is registered or that an application for registration has been made shall be treated as a reference to notification that a trade mark is a protected international trade mark (Singapore) or is the subject of an international application or international registration designating Singapore.例文帳に追加

(b)商標法第35条(5)にいう商標が登録されている又は登録出願がなされたという通知は,商 標が保護国際商標(シンガポール)である又は国際出願若しくはシンガポール指定国際登録の対象であるという通知として扱われる。 - 特許庁

例文

The portable terminal device has an illuminance sensor 105 to detect the surrounding illuminance, and a central control section 101 that terminates an active application when the illuminance detected by the illuminance sensor 105 is below or equal to a predetermined specified value to transit the application into a power saving mode.例文帳に追加

周辺の照度を検知する照度センサー105と、照度センサー105により検知された照度が予め定められた規定値以下のときに、動作中のアプリケーションを終了させて、省電力モードに遷移させる中央制御部101を有する携帯端末装置。 - 特許庁

例文

Where a person applies to the Court under section 88(3) for cancellation of a decision by the Controller, the notice to the Controller of such application shall be in writing and shall be given at the time when the person so applies to the Court. The notice shall be accompanied by a copy of the application.例文帳に追加

ある人が,長官による決定の取消を求める第88条(3)に基づく裁判所への申請をなす場合は,当該申請の長官に対する通知は,書面により,当該人が裁判所へそのように申請をなす時点に提出される。当該通知は,申請の写を伴う。 - 特許庁

Provided that the fee payable on the making of any such application shall be the same as if separate applications had been made in respect of each of the said inventions; and the requirements of subsection (3) of this section shall in the case of any such application apply separately to the applications for protection in respect of each of the said inventions.例文帳に追加

ただし,前記1件の条約出願の出願時に納付を要する手数料は,前記各発明につき個別に出願がされたものと同一とし,(3)の要件は,前記1件の条約出願の場合は,前記個別の発明に関する個別の保護出願に個別に適用されるものとする。 - 特許庁

(3) This section shall not apply to an international application that has been filed in a receiving Office in a language other than the English language, unless a translation of that application into the English language, verified in accordance with regulations made under this Act, has been furnished to the Commissioner.例文帳に追加

(3) 本条の規定は,英語以外の言語により受理官庁に提出された国際出願については,当該出願の英語翻訳文であって本法に基づいて制定された規則に従って認証されたものが局長に提出されない限り,適用されないものとする。 - 特許庁

Before proceeding with such application, the Registrar shall direct that the application be advertised once in the Patent Journal in order to enable any person desiring so to do to object thereto. The provisions of section 21 and the regulations relating thereto shall mutatis mutandis apply.例文帳に追加

登録官は,当該申請について手続を進める前に,当該申請に異論を唱えることを希望する者がそうすることができるようにするために,当該申請を特許公報に1度公告するよう指示する。第21条及び同条に関連する規則の規定が準用される。 - 特許庁

For a later application as provided for in section 11, the renewal fees in respect of fee years having begun before the date of filing of the later application or beginning within 2 months after that date shall in no case fall due until 2 months have elapsed after that date. 例文帳に追加

第11条に規定した後の出願については,当該後の出願の出願日より前に始まったか又はその日後2月以内に始まる手数料年度に関する更新手数料は,その日から2月が経過するまでにその納付期日が到来することは,何れの場合でも全くない。 - 特許庁

Requirements for unity of application are met when the invention defined in each claim of an application is associated with a specified invention in a relation prescribed under any one subparagraph of Patent Law section 37. (inventions satisfying such conditions are hereafter referred to as "related inventions.") 例文帳に追加

出願の単一性は、一の特許出願に含まれる各請求項に記載される発明が、特定発明に対し第37 条各号に規定された関係のいずれかを満たす(そのような関係を満たす発明を以下「関連発明」という。)場合にその要件が満足される。 - 特許庁

If an application is to be accepted before it has been made available to the public in accordance with section 22, second or third paragraph, of the Patents Act, the Norwegian Industrial Property Office may, on request from the applicant, postpone the grant of the patent until the application has been made available to the public.例文帳に追加

特許法第22条第2段落又は第3段落に従って出願が公衆に利用可能とされる前に,出願が受理される場合は,ノルウェー工業所有権庁は,出願人の請求があれば,出願が公衆に利用可能とされるまで特許付与を延期することができる。 - 特許庁

If an international application enters the national phase in accordance with section 31 of the Patents Act and, on expiration of the time limit for this, the Norwegian Industrial Property Office has not registered that the International Bureau has received the application, the Norwegian Industrial Property Office shall notify the Bureau thereof.例文帳に追加

国際出願が特許法第31条により国内段階に移行し,かつ,当該移行期限到来の場合に,ノルウェー工業所有権庁が国際事務局による当該出願受領の旨を登録していない場合は,ノルウェー工業所有権庁はこれを国際事務局に通知する。 - 特許庁

If, after considering the request or response, the Registrar is satisfied as mentioned in section 39 or 40 in relation to the design application, the Registrar must register the design or designs disclosed in the application under whichever of those sections applies. 例文帳に追加

請求又は応答を検討した後に,登録官が,意匠出願に関連して第39条又は第40条に記載するように認める場合は,登録官は,これらの条の何れかが適用される出願において開示された意匠又は複数の意匠を登録しなければならない。 - 特許庁

In section 26, as it applies in relation to a transaction affecting an application for the registration of a trade mark, the references to the entry of particulars in the register, and to the making of an application to register particulars, shall be construed as references to the giving of notice to the Registrar of those particulars. 例文帳に追加

第26条が商標登録出願に影響を及ぼす取引について適用される場合において,登録簿への所定事項の記入というとき及び所定事項の登録申請というときは,登録官に対しこれらの事項を通知することをいうものと解する。 - 特許庁

(1) An application under section 54(3) shall be made on Patents Form 30 within 2 months from the date of publication in the journal of the relevant entry and shall be accompanied by a copy of the application supported by a statement setting out fully the nature of the claimant’s interest and the facts upon which he relies.例文帳に追加

(1) 第54条(3)に基づく申請は,特許様式30により,当該記入が公報で公告された日から2月以内に行い,当該申請書の写し,並びにその裏付として申請人の権利の内容及び申請人が依拠する事実を詳細に記載した陳述書を添付する。 - 特許庁

(1) Subject to paragraph (2), where a hearing before the Registrar of any dispute between 2 or more parties relating to any matter in connection with a patent or an application for a patent takes place after the publication of the application under section 27, the hearing of the dispute shall be in public.例文帳に追加

(1) (2)に従うことを条件として,ある特許又は特許出願に関する事項につき2以上の当事者間で発生した紛争に係る聴聞が第27条に基づく出願公開の後に登録官の下で行われる場合は,当該紛争の聴聞は,公開で行われる。 - 特許庁

(3) For the purposes of this Act, a matter shall be taken to have been disclosed in any relevant application within the meaning of section 17or in the specification of a patent if it was either claimed or disclosed(otherwise than by way of disclaimer or acknowledgment of prior art) in that application or specification.例文帳に追加

(3)本法の適用上,ある事項は,それが第17条の意味での関係出願又は特許明細書において(権利の部分放棄又は先行技術の認容による場合を除き)クレームされ又は開示されたときは,当該出願又は明細書で開示されたものと解する。 - 特許庁

(3) Subsection (2) shall not prevent -- (a) the Registrar from publishing or communicating to others any bibliographic information about an unpublished application for a patent; or (b) the Minister from inspecting or authorising the inspection of an application for a patent or any connected document under section 33(5).例文帳に追加

(3) (2)は, (a) 登録官が未公開の特許出願に関する書誌情報を公表し又は他の者に通報することを妨げるものではなく,また, (b) 大臣が第33条(5)に基づいて特許出願又は関連書類を閲覧し又は閲覧を委任することを妨げるものではない。 - 特許庁

(3) From the day of making the translation of the patent claims available to the public pursuant to Subsection (2), the person filing the European Patent Application has the same rights as a person filing an application pursuant to this Act as defined in Section 13(1) to (3) provided that the European patent has been granted with effect in the Slovak Republic.例文帳に追加

(3) 欧州特許がスロバキア共和国での効力をもって付与されることを条件として,当該欧州特許出願の出願人は,(2)に従い特許クレームの翻訳文が公衆に閲覧可能にされた日から,本法に基づく出願人と同一の権利を有する。 - 特許庁

As from the commencement date, and subject to the modifications specified in paragraph 2, the following provisions of the Ordinance shall apply in relation to every application for a standard patent pursuant to section 6(1) of these rules where the existing patent is a 1949 Act patent and to every standard patent granted pursuant to any such application-- 例文帳に追加

現存特許が1949年法特許である場合は,施行日以後,かつ,2.に定める修正に従うことを条件として,本規則第6条(1)による標準特許出願の各々,及び当該出願により付与される標準特許の各々に関し,条例の次の規定が適用される。 - 特許庁

As from the commencement date, and subject to the modifications specified in paragraph 2, the following provisions of the Ordinance shall apply in relation to every application for a standard patent pursuant to section 6(1) of these rules where the existing patent is a 1977 Act patent and to every standard patent granted pursuant to any such application-- 例文帳に追加

現存特許が1977年法特許である場合は,施行日以後,かつ,2.に定める修正に従うことを条件として,第6条(1)による標準特許出願の各々,及び当該出願により付与される標準特許の各々に関し,条例の次の規定が適用される。 - 特許庁

An applicant filing an international application requesting grant of a patent in the Czech Republic and which has been published in compliance with the international treaty shall be entitled to appropriate remuneration in accordance with Subsection (3) only after the translation of the application into the Czech language has been published (Section 31). 例文帳に追加

チェコ共和国における特許の付与を求める国際出願であって国際条約に従って公開されたものの出願人は,出願のチェコ語への翻訳文の公開(第31条)がなされた後においてのみ,(3)に定める適正な対価の支払を受ける権利を有する。 - 特許庁

If, prior to the expiry of the time limit referred to in subsection 1, the applicant in an international application requests early publication of the application under Article 21(2)(b) of the Patent Cooperation Treaty, the information shall be submitted to the International Bureau referred to in section 10 at the latest together with the request for publication. 例文帳に追加

国際特許出願における出願人が(1)にいう期限の到来前に,特許協力条約第21条(2)(b)に基づく出願の早期公開を請求する場合は,その情報を遅くとも公開請求と同時に第10条にいう国際事務局に提出しなければならない。 - 特許庁

If the applicant has taken all steps required by Section 31 of the Patents Act for pursuing an international application, but the Patent Office has received no notification of receipt of the application from the International Bureau, the Patent Office shall notify the International Bureau thereof. 例文帳に追加

出願人が国際出願手続を遂行するために特許法第31条により要求されるすべての措置を講じたにも拘らず,特許庁が国際事務局からの出願受領通知を受領していない場合は,特許庁は,その旨を国際事務局に対して通知する。 - 特許庁

If, upon consideration of the statements contained in a maintenance application, the Registrar is not satisfied that a case for maintenance under section 33 of the Ordinance has been made out, he shall notify the applicant accordingly and, unless within 1 month the applicant requests to be heard in the matter, the Registrar shall refuse the application. 例文帳に追加

登録官は,維持申請に包含される陳述書を検討するに際し,条例第33条に基づく維持の主張が明らかであることを認めない場合は,出願人に相応に通知し,かつ,出願人がその件における審理を1月以内に請求しない限り,申請を拒絶する。 - 特許庁

If, upon consideration of the evidence provided in support of an application, the Registrar is not satisfied that a case for an order under section 40 of the Ordinance has been made out, he shall notify the applicant accordingly and, unless within 1 month the applicant requests to be heard in the matter, the Registrar shall refuse the application. 例文帳に追加

申請の裏付に提出される証拠を検討するに際し,登録官は,条例第40条に基づく命令を求める論拠が立証されたと認めない場合は,申請人に相応に通知し,かつ,申請人が1月以内にその件で審理を請求しない限り,申請を拒絶する。 - 特許庁

In the application of these Rules in relation to an application for a standard patent by virtue of section 6, 8 or 9 of the Transitional Rules, the provisions of these Rules specified in column 1 of Part 1 of Schedule 3 and of any other provision of these Rules referred to in such provision shall be read subject to the modifications specified opposite that provision in column 2 of Part I of that Schedule. 例文帳に追加

経過規則第6条,第8条又は第9条による標準特許出願に係る本規則の適用において,附則3第I部の1欄に特定する本規則の規定は,当該附則第I部の2欄で当該規定に対応して定める修正に従って読むものとする。 - 特許庁

In section 34, as it applies in relation to a transaction, instrument or event affecting an application for registration of a design, the references to the registration of particulars, and to the making of an application for the registration of particulars, shall be construed as a reference to the giving of written notice to the Registrar of those particulars. 例文帳に追加

意匠登録出願に影響を与える取引,証書又は事件に適用される第34条において,詳細登録及び詳細登録申請というときは,これらの詳細について登録官に書面による通知を提出することとして解釈するものとする。 - 特許庁

"Application in United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization" means an application made by any person residing in any part of United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization, of a design for the protection in India under the provisions of Section 44 of the Act. 例文帳に追加

「連合王国,又は条約国若しくは国家群,又は政府間機関における出願」とは,連合王国,又は条約国若しくは国家群,又は政府間機関の何れかの地域に居住する者によりされる,法第44条の規定に基づくインドにおける意匠保護の出願を意味する。 - 特許庁

If any person exploits a creation commercially without permission after the files of the application have been made available to the public, and the application results in a utility model registration, the provisions concerning utility model infringement, with the exception of section 54 concerning fines and imprisonment, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

何人かが許可なしに,考案をその出願のファイルが公衆の利用に供された後に業として実施しており,かつ,当該出願が実用新案登録に至った場合は,実用新案侵害に関する規定を,罰金及び拘禁に関する第54条を除き準用する。 - 特許庁

If the application has been shelved or it has been decided to refuse the application, the documents shall not be made available to the public unless the applicant requests resumption, makes a complaint against the refusal or invokes the provisions in section 44 of this Order. 例文帳に追加

出願が棚上げされるか又は出願を拒絶することが決定されたときは,出願書類は公衆が利用できるようにはされない。ただし,出願人が回復を要求するか,拒絶に対して不服を申し立てるか,又は第44条の規定を援用するときは,この限りでない。 - 特許庁

For a later application under section 11, the renewal fees for fee years which have begun before the date of receipt of the later application, or which begin within two months of the date of receipt, become in no event due until the last day of the second month following the date of receipt. 例文帳に追加

第11条に基づく後の出願については,後の出願の受領日前に開始したか又はその受領日から2月以内に始まる手数料年度の更新手数料は,如何なる場合にも,当該受領日から2番目の月の末日までは,納付期日が到来しない。 - 特許庁

Where, upon review of the documents received, the Patent Office finds that an element of the registration application of a utility model listed in subsection (1) of this section is missing from the set of documents, the Patent Office shall notify the person who filed the registration application accordingly and set a term for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加

特許庁は,受領した書類を検討して,(1)に掲げる実用新案登録出願の要素のあるものが当該書類一式から欠落していると認めた場合は,登録出願を提出した者にその旨を通知し,かつ,不備を除去するための期間を設定するものとする。 - 特許庁

Where an application for an order under this section is made to the Court, the applicant shall notify the Controller who shall be entitled to appear and be heard on the hearing of the application and shall so appear if so directed by the Court. 例文帳に追加

本条に基づく命令を求める申請が裁判所になされた場合は,申請人は当該当該申請の聴聞に出頭し,かつ,審理を受ける権原を有する者を長官に通知し,また,裁判所がその旨を指示するときは,それに応じて出頭しなければならない。 - 特許庁

For a later application as referred to in section 11, the annual fees for fee years beginning before the date on which the later application was filed or beginning within a period of two months from that date, shall in no case fall due prior to the elapse of two months from that date.例文帳に追加

第11条にいう後の出願については,当該後の出願の出願日前に始まるか又はその日から2月の期間内に始まる手数料年度分の年金の納付期限は,如何なる場合においてもその日から2月が経過する前に到来することはない。 - 特許庁

Where anyone, after the date on which the application documents have been made available to the public according to section 22, without permission exploits commercially an invention for which a patent has been applied, the provisions concerning patent infringement shall apply mutatis mutandis to the extent that the application results in a patent for the invention.例文帳に追加

何人かが,出願書類が第22条により公衆に利用可能とされた日後に,特許出願中の発明を許諾なく商業的に実施する場合は,特許侵害に関する規定が,当該出願の発明に特許が与えられる範囲において準用される。 - 特許庁

(3) Where a condominium unit is newly constructed so that it adjoins a building (excluding a condominium unit) for which there is a heading registration, an application for a heading registration relating to the condominium unit shall be filed along with an application for a registration of change of the heading section relating to the building for which there is a heading registration. 例文帳に追加

3 表題登記がある建物(区分建物を除く。)に接続して区分建物が新築された場合における当該区分建物についての表題登記の申請は、当該表題登記がある建物についての表題部の変更の登記の申請と併せてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The software behavior monitoring device 1 comprises an application 23 composed of a plurality of behavior monitoring modules 43; a behavior monitoring unifying section 21 unifying behavior monitoring of the application 23; and behavior monitoring information database 25 storing behavior monitoring information of the behavior monitoring modules 43.例文帳に追加

ソフトウェア挙動監視装置1は複数の挙動監視モジュール43で構成されたアプリケーション23とアプリケーション23の挙動監視を統括する挙動監視統括部21と挙動監視モジュール43の挙動監視情報を格納する挙動監視情報データベース25とを備える。 - 特許庁

Application of the second drive voltage to the second apparatus 200 is controlled on the basis of an attached/detached state of the power supply member 400 to/from the first apparatus 300 or the second apparatus 200 and a voltage application control section 214 provided to the second apparatus 200.例文帳に追加

第2の駆動電圧の第2の装置200への供給は、電源供給部材400の第1の装置300又は第2の装置200に対する着脱状態、及び第2の装置200に設けられる電圧供給制御部214に基づいて制御される。 - 特許庁

A project data storage section 7 stores data structure data arranging an application data which arranges each data used in each of application in a special order, and corresponding to each order of data storage, group of data identification information of the data concerned and the data size of the data concerned as project data.例文帳に追加

プロジェクトデータ保管部7はアプリケーションのそれぞれにおいて使用される各データを特定の順に配列するアプリケーションデータと、各データの記憶順に対応して当該データのデータ識別情報と当該データのデータサイズとの組を配列するデータ構造データとをプロジェクトデータとして記憶する。 - 特許庁

The display control section is configured to detect the application environment of the liquid crystal display panel DP and determine a minimum value of the liquid crystal driving voltage, based on a phase-transition threshold voltage which causes energy of the splay alignment and energy of the bend alignment to be balanced with each other depending on the detected application environment.例文帳に追加

表示制御部は液晶表示パネルDPの使用環境を検出し、検出した使用環境に依存してスプレイ配向のエネルギーとベンド配向のエネルギーとを拮抗させる転移閾値電圧に基いて液晶駆動電圧の最小値を決定するように構成される。 - 特許庁

To provide a connector for medical application which makes small invasion to the patient when medical application tube insertion and detention and the suction object from the inside of the body after detention cannot carry out a constriction easily by keeping one outer diameter of a connector small and securing the lumen cross section of each lumen largely.例文帳に追加

コネクターの一方の外径を小さく抑え、かつ各ルーメンの内腔断面積を大きく確保することで、医療用チューブ挿入・留置時の患者への侵襲を小さくし、かつ留置後の体内からの吸引物が狭窄し難い医療用コネクターを提供する - 特許庁

(1) When authorisation to proceed with an application under section 58 has been given, the Registrar shall forward the application to the Government who shall consider the application with regard to the following matters, namely: (a) whether the applicant is competent to certify the goods or services in respect of which the mark is to be registered; (b) whether the draft of the regulations to be deposited under section 61 is satisfactory; (c) whether in all the circumstances the registration applied for would be to the public advantage. 例文帳に追加

(1)第58条により行われた出願手続き継続が認められると、登録官は、次に掲げる事項について出願を審査する政府に当該出願を送付する。すなわち、(a)出願人が、標章が登録されるべき商品又は役務を証明する能力を有しているか否か。(b)第61条の規定により付託される規約案は満足のいくものであるか否か。(b)第61条の規定により付託される規約案は満足のいくものであるか否か。 - 特許庁

例文

(2) Where an application under section 49(1) is advertised in the Journal by the Controller, any notice of opposition under section 49(3) shall be filed with the Controller within three months of the date of the advertisement of the application. A notice of opposition shall state fully the grounds upon which the application is opposed and shall be accompanied by the prescribed fee. Upon receipt of a notice, the Controller shall send a copy thereof to the proprietor and shall hear the parties, if so required, before he or she decides the matter.例文帳に追加

(2) 第49条(1)に基づく申請が長官により公報に公告される場合は,第49条(3)に基づく異議申立書は,申請公告日後3月以内に長官に提出される。異議申立書は,申請が異議申立される理由を十分に述べるものとし,所定の手数料を伴う。申立書の受領に際し,長官はその写を商標所有者に送付し,本件の決定を下す前に,請求がある場合は,当事者を審理する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS