| 例文 |
application sectionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3966件
Where an examiner examining an application in accordance with section 35 of the Act or the Act as it read immediately before October 1, 1989 has reasonable grounds to believe that an invention disclosed in the application was, before the filing date of the application, published or the subject of a patent, the examiner may requisition the applicant to identify the first publication of or patent for that invention. 例文帳に追加
法律又は1989年10月1日の直前に有効な法律の第35条に従って出願を審査する審査官が,当該出願に開示されている発明が出願の日前に公表されているか又は特許の対象となっていると信じるに足る適切な理由を認める場合は,審査官は,当該発明についての最初の公表又は特許を特定すべき旨を出願人に要求することができる。 - 特許庁
After publication of an application for a standard patent in accordance with section 20 or the grant of a short-term patent the Registrar shall upon the filing of a written request in the prescribed manner give the person making the request such information, and permit him to inspect such documents, relating to the application or any patent granted in pursuance of the application or to the short-term patent as may be specified in the request, subject, however, to any prescribed restrictions. 例文帳に追加
第20条に従う標準特許出願の公開後又は短期特許付与後,登録官は,所定の方法による書面での請求があったときは,請求人に対し,出願又は出願により付与された特許又は短期特許について,当該請求に指定される情報を与え,当該書類を閲覧する許可を与える。ただし,所定の制限に服するという条件を付す。 - 特許庁
Section 19, third paragraph shall read as follows: If the applicant does not respond or rectify the irregularity before expiry of the time limit, the application shall be disallowed. Consideration of the application shall be resumed if the applicant responds or rectifies the irregularity within two months after expiry of the time limit. A stipulated fee shall be paid. Resumption may be granted only once during consideration of the application.例文帳に追加
第19条第3段落は次の通りに読み替える。「出願人が期限経過前に応答せず又は不備を訂正しない場合は,出願は拒絶される。出願人が期限経過後2月以内に応答するか又は不備を訂正した場合は,出願についての審査が再開されるものとする。これには所定の手数料を納付しなければならない。再開は,出願の審査中1回に限り許されるものとする。」 - 特許庁
(4) On application made in the prescribed manner by any person aggrieved to the High Court Division or to the Registrar, the registrations of a trademark as a defensive trademark may be cancelled on the ground that- (a) the requirements of sub-section (1) of this section are no longer satisfied in respect of any goods or services in relation to which the trademark is registered in the name of the same proprietor otherwise than as a defensive trademark, or (b) as respects any goods or services, as the case may be, in relation to which it is registered as a defensive trademark, there is no longer any likelihood that the use of the trademark in relation to those goods or services would be taken as giving the indication mentioned in sub-section (1). 例文帳に追加
(3)防護商標として登録された商標及び同一所有者の名前で防護商標以外として登録された当該商標は、それぞれの登録が異なる商品又は役務(場合に応じ)についてであるにもかかわらず、連合商標とみなされ、連合商標として登録される。 - 特許庁
An image processing apparatus includes an information acquisition section 110 for acquiring a capturing position of a captured image or a position of an imaging apparatus as coordinate information; a distribution state acquisition section 120 for acquiring a distribution state of a plurality of coordinate information items acquired as coordinate information; and a keyword application section 130 for applying a keyword corresponding to the acquired distribution state to the captured image.例文帳に追加
画像処理装置は、撮影画像の撮影位置又は撮像装置の位置を座標情報として取得する情報取得部110と、座標情報として取得された複数の座標情報の分布状態を取得する分布状態取得部120と、取得した分布状態に応じたキーワードを撮影画像に付与するキーワード付与部130と、を含む。 - 特許庁
(b) May, either generally or in any class of case specified in the regulations, fix the maximum extension which may be granted under this section and provide for reducing the term of any patent granted on an application made by virtue of this section, and (notwithstanding anything in section 115 of this Act) vary the time for the payment of renewal fees in respect of such a patent and the amount of such fees:例文帳に追加
(b) 一般的に又は規則において定める何れかの事例において,本条の規定に基づいて許すことができる最長延長期間を定め,本条の規定による出願に対し付与される特許の存続期間の縮減を規定し,かつ,(第115条の如何なる規定に拘らず)前記特許の更新手数料の納付時期及びその額を変更することができる。 - 特許庁
Any agreement by the proprietor of the patent or application and the Government under section 69 (4) as to the amount of the section 69 (4) payment shall be of no effect unless the licensee consents to the agreement; and any determination by the court under section 69 (4) as to the amount of that payment shall be of no effect unless the licensee has been informed of the reference to the court and is given an opportunity to be heard. 例文帳に追加
特許所有者又は出願人と政府の第69条 (4)支払の金額についての第69条 (4)に基づく合意は,実施権者が当該合意に同意しない場合は無効である。また,当該支払額についての第69条 (4)に基づく裁判所による決定は,実施権者が裁判所への付託を通知され審理を受ける機会を与えられていない場合は,無効である。 - 特許庁
Any person who desires to obtain the Registrar’s certificate under sub-section (2) of section 40 or his notification of approval under section 41 shall send to the Registrar with his application in Form TM-17 or Form TM-19, as the case may be, a statement of case in duplicate setting out the circumstances and a copy of any instrument or proposed instrument effecting the assignment or transmission.例文帳に追加
第40条 (2)に基づく登録官の証明書,又は第41条に基づく登録官の許可の告知書を入手しようとする者は,様式TM-17又は場合に応じて様式TM-19による申請書と共に,状況を記述した事情陳述書2通,及び当該譲渡若しくは移転を実施する証書又は提議された証書の謄本を登録官に送付しなければならない。 - 特許庁
an applicant who furnishes the evidence specified under section 8 (6) (a) or (b) of the Act of 1964 within the time prescribed in the Patents Rules, 1965 for so doing shall be deemed to have satisfied the requirements of section 30 (1) of this Act; where such evidence is furnished after the commencement of this Act, it shall be accompanied by the fee prescribed for the purpose of section 30 (3); and where, in the case of any application, the evidence is not furnished within the time prescribed by the said Rules, the application shall be deemed to have been withdrawn unless the applicant complies with the provisions of section 29 (1) or 30 (1), as appropriate 例文帳に追加
1965年特許規則において定める期間内に1964年法第8条 (6) (a)又は(b)に基づいて定められた証拠を提出した出願人は,本法第30条 (1)の要件を充足したものとみなす。当該証拠が本法施行後に提出された場合は,第30条 (3)の適用上,所定の手数料を添えなければならない。また,如何なる出願の場合も,前記規則により定める期間内に証拠が提出されなかったときは,出願人が第29条 (1)又は該当する場合は第30条 (1)の規定に従わない限り,当該出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
The registering authority may order the applicant to substantiate the priority referred to in Section 8 of the Registered Designs Act within a certain period by filing a certificate from the authority that received the basic application referred to, attesting to the filing date of the application and the applicant’s name, and a copy of the application document (certified by the said authority) with a representation or representations of the design attached to it. The period prescribed may not expire earlier than three months from the date on which the application is filed in this country. 例文帳に追加
特許庁は,出願人に対して,先の出願の出願日及び出願人の名称を証明する関係基本出願の受理官庁からの証明書,並びに出願書類の写し(前記受理官庁による認証のあるもの)及びそれに添付した1若しくは複数の表示を提出することにより,一定期間内に意匠法第8条にいう優先権を立証するよう命じることができる。前記の所定期間は,フィンランドにおける出願日から3月以上の期間とすることができる。 - 特許庁
(2) Without prejudice to the foregoing provisions of this section, an application for a patent for an invention in respect of which protection has been applied for in a convention country (whether before or after it became a convention country) may be made by the person by whom the application for protection was made or by the assignee of that person; and for the purposes of this Act the filing in any convention country of a complete specification after the filing of a provisional specification or provisional specifications in respect of any such application shall be deemed to be an application for protection in that country:例文帳に追加
(2) 前項の規定を害することなく,ある条約国(その国が条約国になる前後を問わず)において保護を求めて出願していた発明は,その保護出願をした者又はその者の譲受人が特許出願をすることができる。本法の適用上,前記出願に関し1又は数通の仮明細書を提出した後に完全明細書を何れかの条約国において提出することは,当該条約国における保護出願であるとみなす。 - 特許庁
(b) where the patent was granted on the basis of any prescribed information relating to a corresponding application or corresponding international application referred to in section 29, that -- (i) at the time the prescribed documents for the grant of the patent were filed and the prescribed fee for the grant of the patent was paid, at least one claim in the application for the patent did not relate to any claim -- (A) which is set out in the prescribed information relating to the corresponding application or corresponding international application, as the case may be; and (B) which has been examined to determine whether the claim appears to satisfy the criteria of novelty, inventive step (or non-obviousness) and industrial applicability (or utility); or (ii) the Examiner of the corresponding application or corresponding international application, as the case may be, did not consider all the relevant prior art before preparing his report on the examination of the corresponding application or corresponding international application, as the case may be.例文帳に追加
(b) 第29条にいう対応する出願又は関係出願又は対応する国際出願に関する所定の情報を根拠として特許が付与された場合に, (i) 特許付与を求める所定の書類が提出され,特許付与に係る所定の手数料が納付された時の当該特許出願の少なくとも1のクレームが, (A) 対応する出願又は場合により対応する国際出願に関する所定の情報中に含まれているクレームであって, (B) 新規性,進歩性(若しくは非自明性)及び産業上の利用性(若しくは有用性)の基準を満たすと認められるか否かを決定するために審査されたもの, に関係していなかったこと,又は (ii) 対応する出願又は場合により対応する国際出願の審査官が,当該対応する出願又は場合により対応する国際出願の審査についての報告を作成する前に,関係先行技術のすべては考慮しなかったこと - 特許庁
(l) An application for the registration of the title of any person becoming entitled by assignment, transmission, or operation of law to a registered design or to a share in a registered design, or becoming entitled as mortgagee, licensee, or otherwise to any interest in a registered design, shall be made,-- (a) In the case of an application under section 27(l) of the Act, by the person becoming so entitled in form 15: (b) In the case of an application under section 27(2) of the Act, by the assignor, licensor, or other party conferring the interest in form 16.例文帳に追加
(1) 譲渡,移転,又は法の適用によって登録意匠若しくは登録意匠の持分を取得するか,又は登録意匠についての譲渡抵当権者,実施権者,その他として登録意匠に対する何等かの権利を取得することになる各人の権原の登録申請は,次の者が行うものとする。 (a) 法第27条(1)に基づく申請の場合は,様式15を使用し,その権利を取得する者 (b) 法第27条(2)に基づく申請の場合は,様式16を使用し,譲渡人,実施許諾者,その他当該権利を与える当事者 - 特許庁
(3) Within three months of receipt by the proprietor of the copy of the application and the statement the proprietor may file a notice of opposition with the Controller and the Controller shall send a copy thereof to the applicant: Provided that where an application for revocation under section 51(4) is based on a ground of non-use specified in section 51(1)(a) or (b), the proprietor shall file with the notice of opposition evidence of the use by him or her of the mark; and upon failure to do so, the Controller may dismiss the opposition and grant the application.例文帳に追加
(3) 当該請求及び陳述書の写の商標所有者による受領後3月以内に,商標所有者は長官に対して異議申立書を提出することができ,長官はその写を請求人に送付する。ただし,第51条(4)に基づく取消請求が第51条(1)(a)又は(b)に規定の不使用の理由を根拠とする場合は,商標所有者は,異議申立書と共に自己による標章使用の証拠を提出するものとし,その提出を欠く場合は,長官は,異議申立を却下し,請求を認可することができる。 - 特許庁
(2) The Registrar shall send a copy of any such application and statement to -- (a) every person registered as proprietor of, or applicant for, the patent (other than the applicant under section 24 himself); (b) every person who has been identified in the application for the patent or a statement filed under section 24(2)(a) as being, or being believed to be, the inventor or joint inventor of the invention; and (c) every other person whose interests the Registrar considers may be affected by the application.例文帳に追加
(2) 登録官は,当該申請書及び陳述書の写しを次の者に送付する。 (a) 当該特許の所有者又は出願人として登録されるすべての者(ただし,第24条に基づく出願人自体は除く) (b) 特許出願又は第24条(2)(a)に基づいて提出される陳述書において,当該発明に係る発明者若しくは共同発明者として,又は発明者若しくは共同発明者であると信じられる者として記載されたすべての者,及び (c) 当該出願がその利害関係に影響を及ぼす可能性があると登録官が判断するその他すべての者 - 特許庁
(1) Subject to this rule, in relation to an international application for a patent (Singapore) which is, under section 85, to be treated as an application for a patent under the Act, the prescribed period for the purposes of section 86(3) and (6) shall be -- (a) in a case where -- (i) the relevant date is on or after 1st May 2002, and the national phase of the application begins on or after 1st January 2004; or (ii) Singapore has been elected in accordance with Chapter II of the Patent Co-operation Treaty, 30 months from the relevant date; or (b) in any other case, 20 months from the relevant date.例文帳に追加
(1) 本条規則に従うことを条件として,第85条に基づいて法に基づく特許出願として取り扱われる国際特許出願(シンガポール)に関し,第86条(3)及び(6)適用上の所定の期間は,次のとおりとする。 (a) 次の場合は,関連日から30月 (i) 関連日が2002年5月1日以後であり,かつ,出願の国内段階が2004年1月1日以後に開始する場合,若しくは (ii) 特許協力条約第II章に従ってシンガポールが選択されている場合,又は (b) その他の場合は,関連日から20月 - 特許庁
The applicant may, before the application is open to public inspection under section 10 of the Act or on or before January 1, 1998, whichever is the later, file a notice with the Commissioner stating the applicant’s wish that, until either a patent has issued on the basis of the application or the application is refused, or is abandoned and no longer subject to reinstatement, or is withdrawn, the Commissioner only authorize the furnishing of a sample of the deposited biological material to an independent expert nominated by the Commissioner in accordance with section 例文帳に追加
法律第10条に基づいて当該出願が公衆の閲覧に供される前又は1998年1月1日以前のうち何れか後の日までに,出願人は,当該出願を基礎として特許が発行され,又は当該出願が拒絶され,放棄されて回復の可能性がなくなり,若しくは取り下げられるまでは,長官が寄託された生物材料の試料を第165条に従って長官により指定された独立専門家に分譲することのみを認めるよう希望する旨を陳述する申立書を長官に提出することができる。 - 特許庁
Save as otherwise provided in sub-section (4) of section 49, - (a) the register and any document upon which any entry in the register is based; (b) every notice of opposition to the registration of a trade mark, application for rectification before the Registrar, counterstatement thereto, and any affidavit or document filed by the parties in any proceedings before the Registrar; (c) all regulations deposited under section 63 or section 74, and all applications under section 66 or section 77 for varying such regulations; (d) the indexes mentioned in section 147; and (e) such other documents as the Central Government may, by notification in the Official Gazette, specify, shall, subject to such conditions as may be prescribed, be open to public inspection at the Trade Marks Registry: 例文帳に追加
第49条(4)に別段の規定がある場合を除き,(a) 登録簿,及び登録事項の根拠となった書類,(b) 商標登録に対する各異議申立書,登録官に対する更正申請書,これに対する答弁書,及び登録官に対する手続において当事者より提出された宣誓供述書又は他の書類, (c) 第63条又は第74条に基づいて寄託されたすべての規約,及び第66条又は第77条に基づくその規約変更の申請書,(d) 第147条に掲げた索引,及び(e) 官報告示により中央政府が指定するその他の書類については,所定の条件に従い,商標登録局において,公衆の閲覧に供さなければならない。 - 特許庁
Sec.67 Patent Application by Persons not Having the Right to a Patent 67.1. If a person referred to in Section 29 other than the applicant, is declared by final court order or decision as having the right to the patent, such person may, within three months after the decision has become final: (a) Prosecute the application as his own application in place of the applicant; (b) File a new patent application in respect of the same invention; (c) Request that the application be refused; or (d) Seek cancellation of the patent, if one has already been issued.例文帳に追加
第67条 特許を受ける権利を有さない者による特許出願 67.1最終的な裁判所の命令又は決定により第29条にいう出願人以外の者が特許を受ける権利を有するものとして宣言された場合は,その者は,その決定が確定した後3月以内に次の何れかをすることができる。 (a)当該出願人に代わって,その出願を自己の出願として手続を進める。 (b)その同じ発明について新しい特許出願をする。 (c)その出願が拒絶されることを請求する。 (d)特許が既に付与されている場合は,その特許の取消を求める。 - 特許庁
A design application lapses if: a request to register or publish each design disclosed in the application has not been made, in accordance with of Chapter 4, within the period prescribed by the regulations; or the Registrar has given the applicant a notice under section 41 or 57 in respect of the application, and the applicant has not, within the period prescribed by the regulations: requested that the application be amended; or responded in writing to the notice as mentioned in subparagraph 41(c)or 57(3)(c)(ii), as the case requires; in such a way that the Registrar is satisfied that the application meets the applicable requirements of Chapter 4. 例文帳に追加
出願において開示された各意匠の登録又は公告を求める請求が,規則の定める期間内に,第4章第2部に従ってなされなかった場合,又は登録官が,出願に関して第41条又は第57条に基づく通知を出願人に出しており,かつ出願人が,規則が定める期間内に,登録官が当該出願は第4章の該当する要件を満たしていると認める方法で,次の事項を行わなかった場合、出願の補正を請求すること,又は第41条(c)(ii)又は事情に応じて,第57条(3)(c)(ii)に記載される通知に対して書面で応答すること - 特許庁
When print of a document is requested at a host unit 2 in an image processing system 1, an application 11 generates intermediate print data for a specified printer Pr1-Prn and delivers it to an optimization processing section 12.例文帳に追加
画像処理システム1は、ホスト装置2で文章の印刷要求が行われると、アプリケーション11が所定のプリンタPr1〜Prn用の中間印刷データを生成して最適化処理部12に出力する。 - 特許庁
Subsequently, the execution environment section 33 receiving the memory region request assigns a part of a heap region which is a memory region for the general-purpose application, as an operation memory region of the engine 32 by a specified memory amount.例文帳に追加
引き続き、メモリ領域要求を受けた実行環境部33が、指定されたメモリ量を、汎用アプリケーション用メモリ領域であるヒープ領域の一部を、エンジン32の作業メモリ領域として割り当てる。 - 特許庁
A network management server 205 preliminarily transmits the configuration of a network 203 in a packet protection application section, a flow where packets are made to flow and the set information of an active path, a reserve path, etc., to each of routers 204A to 204F.例文帳に追加
ネットワーク管理サーバ205は各ルータ204A〜204Fに対してパケットプロテクション適用区間のネットワーク203の構成やパケットの流れるフロー、現用経路や予備経路等の設定情報を予め送っている。 - 特許庁
When the signal processing is required, a result of various kinds of signal processing is predicted, and it is determined whether or not, a quality degradation degree is within an allowance range for each signal processing, in a signal processing application determination section.例文帳に追加
信号処理を必要とする場合は、信号処理適用判定部で各種の信号処理をした結果を予測し、各信号処理毎に品質劣化の度合いが許容範囲内であるか否かを判定する。 - 特許庁
Thereafter, when the user selects the destination identification number, the communication application 33 issues an origination request to a basic processing section using information related to the selected destination identification number as a parameter.例文帳に追加
この後、利用者が発信先識別番号を選択すると、通信アプリケーション33が、利用者によって選択された発信先識別番号に関する情報をパラメータとして基本処理部に対して発信要求を行う。 - 特許庁
To arrange a position of a seat so as to prevent the application of a burden on an operator when he gets on and off a work bogie on a track and to enable the work for many hours while illuminating a work section by a front lamp.例文帳に追加
軌道上作業台車において、座席の位置を、乗降に際してオペレータに負担がかからないようにするとともに、前方照明灯による作業箇所を照射しながらの長時間の作業を可能とする。 - 特許庁
A calibration data creation section 67 creates application calibration data by weighting two pieces of calibration data out of projection-system calibration data, imaging-system calibration data, and the whole calibration data on the basis of the sensitivity ratio, and adding them.例文帳に追加
校正データ生成部67は、投影系校正データ、撮像系校正データおよび全体校正データのうち2つの校正データを、感度比に基づいて重み付けて加算することにより適用校正データを生成する。 - 特許庁
A comb filter application section 127 applies a comb filter to a voice signal to be analyzed, and separates and extracts at least one of a periodic component and an aperiodic component of the voice signal to be analyzed.例文帳に追加
櫛型フィルタ適用部127において、分析対象の音声信号に櫛型フィルタを適用し、分析対象の音声信号の周期性成分及び非周期性成分の少なくとも一方を分離抽出する。 - 特許庁
An applicant who wishes to take advantage of the priority (exhibition priority) specified in Paragraph five of this Section shall submit such claim concurrently with an application, specifying the date of the first display of the product and the exhibition.例文帳に追加
(5) にいう優先権( 博覧会優先権) を利用することを希望する出願人は,当該主張を出願と同時に提示するものとし, その際, 当該製品の最初の展示日及び当該博覧会を明示する。 - 特許庁
(5) Proceedings cannot be started under section 57 in respect of anything done during the period from and including the day on which the application lapsed to and including the day on which its restoration was notified in the Official Journal. 例文帳に追加
(5) 出願の失効日から(失効日を含む)公報における出願回復の公告日まで(公告日を含む)の期間にされた全ての事柄については,第57条に基づいて訴訟を開始することができない。 - 特許庁
The Nullity Section shall hear the petitions and claims referred to in subsection (1) in application mutatis mutandis of Sections 112(2) to 114a, 115(2), 116(2) to (5), 117 to 120 and 122 to 125 of the Patent Law 1970. 例文帳に追加
無効部は,(1)に掲げた申請及び主張を,1970年特許法第112条(2)から第114a条まで,第115条(2),第116条(2)から(5)まで,第117条から第120条まで及び第122条から第125条までの規定を準用して審理する。 - 特許庁
Notwithstanding subsection (3), where a request has been made under Section 20(5) for deferment of publication, upon registration of the industrial design, neither the representation of the design nor any file relating to the application shall be open to public inspection. 例文帳に追加
(3)の規定にかかわらず、第20条(5)の規定に基づいて公告延期の申立てがされた場合、意匠登録に際して、登録意匠又は出願に関するいかなる書面も公衆の閲覧に供されることはない。 - 特許庁
(2) A foreign applicant shall file the patent application, maintain correspondence and carry out all further activities in the Patent Office and the Board of Appeal only through the professional patent attorney in conformity with Section 26 of this Law.例文帳に追加
(2) 外国出願人は,第26条に従い,職業特許弁護士を通じてのみ,特許出願を行い,通信を行い,また,特許庁及び審判部における他のすべての活動を行わなければならない。 - 特許庁
(2) Notice of every application under this section shall be served on the Registrar who shall have the right to appear and be heard, and who shall appear if so directed by the Court.例文帳に追加
(2)本条に基づく全ての申請に関する通知が登録官に送達されるものとし,登録官は,出頭して聴聞を受ける権利を有し,かつ,裁判所の指示があるときは出頭しなければならない。 - 特許庁
(1) Subject to Section 19(7), the application and any accompanying statements or documents shall be filed in three copies, but the Registrar may require the applicant to supply additional copies.例文帳に追加
(1) 第19条(7)に従うことを条件として,出願及びこれに付随する陳述書又は書類は,3部を提出するものとするが,登録官は,追加の部数を提出するよう出願人に要求することができる。 - 特許庁
(2) Subject to Section 21 of the Act, it shall be permitted to include in the same application two or more independent claims of the same category which cannot readily be covered by a single generic claim.例文帳に追加
(2) 法第21条に従うことを条件として,同一の範疇の2以上の独立クレームであって,単一の属クレームでは容易に包含することができないものを同一の出願に含めることは許容される。 - 特許庁
10.1. Hear and decide opposition to the application for registration of marks; cancellation of trademarks; subject to the provisions of Section 64, cancellation of patents, utility models, and industrial designs; and petitions for compulsory licensing of patents;例文帳に追加
10.1標章の登録のための出願に対する異議,商標の取消,第64条の規定による特許,実用新案及び意匠の取消並びに特許の強制ライセンス許諾の申請について聴聞し,決定する。 - 特許庁
The request for conversion shall comply with all of the requirements for a new registration application and its entrance shall be made following the numerical order established by section 7. 例文帳に追加
変更出願人は,新たに意匠登録出願をする際に必要とされるすべての要件を遵守しなければならない。また,この変更出願は,第7条に規定する順位番号を付して出願簿に記入される。 - 特許庁
[Note: Section 44 of the Act provides for rejection of an application on the grounds that the trade mark is substantially identical with, or deceptively similar to, a registered trade mark or a trade mark for which registration is being sought.]例文帳に追加
[注:法律第 44条は、商標がある登録商標又は登録を求めているある商標と実質的に同一であるか、欺瞞的に類似することを理由として、その出願を拒絶することを規定している。] - 特許庁
[Note 1: If an extension of the time for acceptance of an IRDA is sought after the end of a period mentioned in subregulation (1) or of an extended period mentioned in subregulation (3) application must be made under section 224 of the Act.]例文帳に追加
[注 1:(1)に記載した期間又は(3)に記載した延長期間が終了した後に IRDAの受理についての期間延長を求めるときは、その申請は、法律第 224条に基づいて行わなければならない。] - 特許庁
An application for a compulsory licence under section 21 of the Act shall be brought by way of notice of motion and shall be served on the registered proprietor and on any other person recorded in the register as having an interest in the design registration.例文帳に追加
法第21条に基づく強制ライセンスの申請は,申立の通知により行い,かつ,登録所有者及び当該意匠登録に利害を有するとして登録簿に記録されているその他の者に送達する。 - 特許庁
To improve precision in laser trimming, by determining the presence or the absence of microcracks generated in a laser pulse application section, in a laser trimming method of resistors.例文帳に追加
抵抗体のレーザトリミング方法において、レーザパルス照射部に生じるマイクロクラックの有無を判断することでレーザトリミングの精度を高めることが可能なレーザトリミング方法とレーザトリミング装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an inkjet device which corrects a misalignment about straightness or yawing of a substrate caused by changes in temperatures or the like during a scanning operation and which achieves constant and accurate application of ink on a predetermined section of the substrate.例文帳に追加
温度変化等によって生じる基板の走査中の真直度ずれやヨーイングによるずれを補正し、基板の所定の位置に常に正確にインクを塗布することのできるインクジェット装置を提供すること。 - 特許庁
To prevent liquid cosmetics from adhering to a spreading bar of mascara, and facilitate application on the eyelashes by appropriately adjusting the pickup amount of liquid cosmetic to an applicator section and collecting the cosmetic to the outer circumference of the applicator.例文帳に追加
マスカラの塗布棒に液状化粧料が付着しないようにするとともに、アプリケータ部に対する液状化粧料の付着量を適量に調整し且つアプリケータ部の外周に集め睫毛への塗布を容易にする。 - 特許庁
To solve the problem that an application requiring to output a plurality of developed pages while synthesizing, is not dealt with when the pages developed by an emulator are larger than the pages outputted from an output control section, for example.例文帳に追加
エミュレーションが展開するページが、出力制御部が出力するページより大きい場合のように、複数の展開されたページを合成して出力することが要求されるアプリケーションに対応していない。 - 特許庁
The document extracting section 108 specifies a proper version of the corresponding document based on the version data included in the first connection information 137 including the ID of the application process information 134, and obtains the electronic file 151.例文帳に追加
文書抽出部108は、その業務プロセス情報134のIDを含む第1接続情報137に含まれる版データに基づき、対応する文書の適切な版を特定し、その電子ファイル151を得る。 - 特許庁
If the applicant replies that the documents requested under Section 10 are not yet available, the Registrar may suspend the procedure for the examination of the application until such time as the documents are furnished. 例文帳に追加
産業財産法第10条に基づき求められた文書がまだ入手できない旨を出願人が回答する場合、登録官は当該文書が提出されるまで出願の審査手続きを停止することができる。 - 特許庁
(1) Where an assignment of a registered trade mark is limited so that it applies in relation to some only of the goods or service for which the mark is registered, Rule 45 shall apply in respect of an application to the Controller under section 29.例文帳に追加
(1) 登録商標の譲渡が限定されており,標章登録の対象である商品又はサービスの一部分のみに係る場合は,規則45が,第29条に基づく長官に対する申請につき適用される。 - 特許庁
(2) In case the Department concludes that any patent should not be registered in the circumstances mentioned in Section 6, it shall give a notice to the applicant to the effect that the patent cannot be registered according to his/her application.例文帳に追加
(2) 省が、第6 条に規定の状況において特許を登録すべきでないと結論づけた場合、出願人の出願によって当該特許は登録できない旨の結果を出願人に通知しなければならない。 - 特許庁
(b) acts performed by any person who in good faith, before the filing of an application under Section 43 was exploiting the industrial design or was making effective and serious preparations for such exploitation in Papua New Guinea; or例文帳に追加
(b) 第43条に基づく出願の出願日より前に,善意で,パプアニューギニアにおいて意匠を実施していた者又は当該実施のための有効かつ真摯な準備を行っていた者により実行された行為,又は - 特許庁
| 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|