approxを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 461件
While Sanjusangendo Temple (thirty-three Ken hall) in Kyoto does not mean the length of the structure is 33 Gen (approx. 1.818 x 33 = 59.994m) long, the name derived from the fact that the number of Hashirama (bays) of the Naijin (the inner sanctum located in the main hall) of the structure is 33 and its actual length is 65 Ken (approx. 1.818 x 65 = 118.17m). 例文帳に追加
京都の三十三間堂は、堂の長さが33間(げん)であるという意味ではなくて、内陣の柱間33あることからの名称であって、実際の長さは約65間(けん)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the top of the round part of the tumulus, there is an approx. 11.3m X approx. 4.8m rectangle mound whose height is supposed to be 1m or higher, surrounded by haniwa (unglazed terra-cotta cylinders and hollow sculptures arranged on and around the mounded tombs [kofun]) like takegaki (a bamboo fence). 例文帳に追加
後円部の頂に竹垣を巡らしたように埴輪の囲いがしてある箇所は、長辺約11.3メートル、短辺約4.8メートル、想定された高さ1メートルを下らない長方形の壇がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The common type is a squared hall whose side ranges from sangen (approx. 5.4 meters) to goken (nine meters) in length, being called 'Ikken shimen do' (一間四面堂), that centrally contains a square hall whose side is ikken (approx. 5.8 meters) in length in which to put Amida Nyorai (Amitabha Tathagata). 例文帳に追加
一般的な形式は「一間四面堂堂」と称される、方三間から五間の方形の堂で、中央の方一間に阿弥陀如来を安置し、その周囲に庇をめぐらすタイプである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the size of Furoshiki, their lengths were found to be different from each other, which means their shapes were not a regular square, because from old times Furoshiki was made by cutting one Tan (width of approx. 35cm~40cm and length of approx. 12m) of textile into pieces without incurring waste and sewing them. 例文帳に追加
風呂敷の大きさは、古くから織物の一反(幅約35cm~40cm、長さ約12m)を利用して無駄無く裁断し縫製するため、若干の長短があって正方形ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Ministry of the Environment, annual usage of supermarket checkout bags in Japan today is 30 billion pieces which can be converted into approx. 600 thousand kiloliters of crude oil and the disposed quantity runs up to approx. 600 thousand tons. 例文帳に追加
環境省によると、現在日本で年間に使われるレジ袋は約300億枚で、原油換算すると約60万キロリットルに達し、ごみとして出される量は約60万トンにもなるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SAEKI no Ariyori (approx 676 - 759) was son of SAEKI no Ariwaka, an officer of Ecchu Province in the Asuka period. 例文帳に追加
佐伯有頼(さえきのありより、676年頃-759年?)は、飛鳥時代の越中国の国司、佐伯有若の息子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was specified that ordinarily a Roju had to be Fudai daimyo (a daimyo who had belonged to the Tokugawa group before the Battle of Sekigahara) with 50,000 koku (approx. 180 liters/koku) rice yields. 例文帳に追加
老中になるためには、通常5万石以上の譜代大名という規定があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the era when hatamoto became to be appointed this post, the amount of rice yields for this post was around 3000 koku (approx. 180 liters/koku) 例文帳に追加
旗本が任命されるようになってから以降の町奉行の石高は3000石程度であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1772, the expense of dredging came from the following three sources: (1) The license tax received from Kajichi Sahaisho: 910-ryo (in silver 54 kan [unit of volume, approx. 3.75 kg] and 600 monme [unit of volume, approx. 3.75 g]), (2) Togawa Tsuijidai-gin Kashitsuke Rigin (interest from the sales of the reclaimed land of Togawa) 80-kan 596-monme and 8-bu (unit of volume, approx. 0.375 g) in silver, (3) Horie Uenibune (freighters) Funadoko-gin 64-kan and 200 monme in silver, but 2 kan out of 64 kan and 200 monme, was Funadoko-gin (boat registration fee), so the net was 62 kan and 200 monme. 例文帳に追加
川浚え費用は、1772年(安永(元号)元年)には、(1)家質差配所の冥加金910両(銀換算で54貫600目)、(2)十川築地代銀貸付利銀80貫596匁8分、(3)堀江上荷船船床銀64貫200匁、その内2貫目は船床銀の徴収料になるから62貫200目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The premises occupied a vast area of approx. 436meters (or approx. 873meters according to one theory) that were surrounded by Rokujo-oji Street on the south side, by Rokujo Bomon-koji Street on the north side, by Higashi Kyogoku-oji Street on the east side and by Madeno-koji Street on the west side, and it is said that he built a garden imitating a landscape of Shiogama, Mutsu Province, and enjoyed making salt with a baking method from 30-koku (approx. 180 litters/koku) seawater brought from Amagasaki every month. 例文帳に追加
南は六条大路、北は六条坊門小路、東は東京極大路、西は萬里小路に囲まれた4町(一説には8町)の広大な敷地で、陸奥国塩釜の風景を模して庭園を作り、尼崎から毎月30石の海水を運んで塩焼きを楽しんだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With each room provided with a space of around two tatami mats (except one room with a space of approx. four mats), the inmates of the facility were provided with food, clothing and shelter. 例文帳に追加
1室の広さは2畳ほど(1室のみ4畳ほど)で収容者に衣食住を提供した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It owned the land of 5,700 cho (approx.5,700 hectares) in Korea and engaged in immigration and development by the Japanese. 例文帳に追加
朝鮮の土地5700町(単位)を所有して、日本からの移民と開拓をその事業として掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other parts of the sea floor around the island form a flat continental shelf approx. 100m below the surface of the sea. 例文帳に追加
それ以外の島周辺の海底は水深100m程度の平坦な大陸棚地形を形成している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The inner capital was subdivided into 'Machi/Cho' (town) of approx. 120 sq. meter by Oji (main avenue) and Koji (small alley) which ran east-west and north-south. 例文帳に追加
京内は東西南北に走る大路・小路によって40丈(約120m)四方の「町」に分けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its sleeve is called hirosode (a wide sleeve) whose wrist opening is approximately 36 centimeters long unlike that of "ho" [outer robe] which is approx. 54 centimeters. 例文帳に追加
袖は広袖と言って袖口が広く、袍などと違って布一幅分(袍などは一幅半)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Haier Group invested approx. 50 million dollars to Fisher & Paykel, a major appliance manufacturing company in New Zealand, and acquired 20% of its ownership.例文帳に追加
ハイアールはニュージーランドの家電メーカー、フィッシャー・アンド・パイケルに約5,000 万ドルを投資、20%の株式取得。 - 経済産業省
e.g. Approx. 2 weeks is needed to go from Ho Chi Minh (Vietnam) to Chennai (India) via sea route of Strait of Malacca.例文帳に追加
例:ベトナムのホーチミンからインドのチェンナイまで、マラッカ海峡を通ると海路のみで約2週間必要。 - 経済産業省
To provide a power supply unit using a piezoelectric transformer capable of obtaining voltage from high voltage of approx. 3kV to low voltage of some dozens, obtaining variable width for electric power of approx. a hundred times, and capable of improving efficiency.例文帳に追加
3kV程度の高電圧から数10Vの低電圧までが得られ、かつ100倍程度の電力的可変幅が得られ、しかも効率を向上できる、圧電トランスを用いた電源装置を提供する。 - 特許庁
In addition, the budget needed to establish the field practice forest reached approx. 1/5 of the budget of the university, and furthermore the 220,000 yen paid to the land-owning side when the contract was renewed in 1923 reached approx. 1/10 of the budget of the university as well. 例文帳に追加
さらに、演習林開設に要した予算が当時の大学予算の約1/5に達しただけでなく、1923年の契約更改で地権者に支払われた22万円は、こちらも大学予算の約1/10に達する額であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Selected from Hatamoto (direct retainers of the bakufu), each of the officers earned a 5,000 koku of rice crop (approx. 180 liters/koku) for the post, being the highest level available for Hatamoto. 例文帳に追加
役高は5,000石で旗本から選任され、旗本で任じられる職では最高の職であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A 3,000 koku of rice crop (approx. 180 liters/koku) was provided for the post yearly from 1723, and 250 ryo (a monetary unit at that time) in gold yearly in 1805 and later. 例文帳に追加
その役料は享保8年(1723年)から年に3000石、文化(元号)2年(1805年)以後は年間金250両。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in 1757, the amount of rice crop from all bakufu territories was 4.42 million koku (approx. 180 litres/koku), compared with 580,000 for the Azukarichi. 例文帳に追加
例えば、宝暦7年(1757年)には、幕府領全体で442万石あったのに対し、預地は58万石であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Take the Kintetsu Kyoto Line or the Keihan Main Line of the Keihan Electric Railway: Get off at Tanbabashi Station and walk for approx. 1 km to the east. 例文帳に追加
近畿日本鉄道近鉄京都線・京阪電気鉄道京阪本線丹波橋駅下車、東へ徒歩約1km。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this case, as 'Ken' of 'Keda sangen' ('gen'='Ken') is liable to be mistaken for 'Ken' (=6 Shaku) (approx.1.818m) to express dimensions, attention should be paid. 例文帳に追加
この場合、方三間の間(けん)が寸法の間(けん)(=6尺)と間違われやすいので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the approx. 26.6 hectare Yamato Minzoku Park, natural forests still remain, and trees and flowers, such as Japanese plums and Japanese irises, are planted neatly. 例文帳に追加
大和民俗公園の約26.6ヘクタールの敷地内には自然林が残され、ウメやハナショウブなどが整備されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this, Korea sent Tsushinshi consisting of approx. 400 persons, and they were treated as national guests. 例文帳に追加
これに対し朝鮮では通信使を派遣したが、その一行はおよそ400余人になり、国賓として待遇を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, this flocked golf ball has a surface layer part, and is formed by approx. uniformly flocking a thin pile on the surface layer part.例文帳に追加
また、表層部を有し、この表層部に細いパイルをほぼ均等に植設して植毛ゴルフボールを形成する。 - 特許庁
The government of Greece also announced additional policies for fiscal restructuring totaling 4.8 billion euros (approx. 2% of GDP).例文帳に追加
また同3月3日、ギリシャ政府は総額48億ユーロ(GDPの2%相当)の追加的な財政再建策を発表した。 - 経済産業省
Akari shoji of approx. 5.4m in total length were provided along the perimeter of the area under the northern eaves of the main house of the izumidono in Rokuhara. 例文帳に追加
六波羅泉殿の寝殿北廂の、外回りに明かり障子が三間にわたって使用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The target is set up 33 bow lengths (approx. 71 M) away from the starting point of the riding ground on the left hand side of the direction traveled. 例文帳に追加
馬場本(馬場のスタート地点)から三十三杖(約71m)の地点、進行方向左手側に的を設置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
○ Confirmed total of $5,000 B (approx. \\500T) of public spending by the participating countries at the April 2009 London Summit.例文帳に追加
○今年4月のロンドンサミットでは、参加国が2010年末までに総額5兆ドル(約500兆円)の財政出動を確認。 - 経済産業省
The pasting board comprises a base board having a straight side having a thickness of not less than approx. 3 mm with the edges rounded and a stopper bar arranged in parallel with and away from the straight side by approx. not less than 10 mm and contacting the base board when one end of the stopper bar is spring fastened and pressed.例文帳に追加
縁を丸めた厚み約3mm以上の直辺を有する台板と、当該直辺から約10mm以上離れて並行し、一端をバネ留めして押さえると当該台板面に接する制止バーとからなる。 - 特許庁
The reel hub 42 is made of a low anisotropic resin obtained by mixing equal amounts of staple fibers 66 30-40 mm long and approx. 9 μm in diameter and long fibers 68 150-200 mm long and approx. 13 μm in diameter.例文帳に追加
リールハブ42は、繊維長30〜40mm、繊維径φ9μm程度の短繊維66と、繊維長150〜200mm、繊維径φ13μm程度の長繊維68とが略等量合わされた低異方性樹脂で構成される。 - 特許庁
A wafer supporting structure having a longitudinal shaft is installed in the process chamber 40 in such a way that the axis is laid approx. horizontally.例文帳に追加
長手方向の軸を有するウェーハ支持構造体が軸を略水平にしてプロセスチャンバ40内に取り付けられる。 - 特許庁
A Pachinko panel 4 is separated from a disposed Pachinko machine, and the whole body is heated to approx. 100-230°C by a heating furnace 3, or the like.例文帳に追加
廃棄パチンコ台からパチンコ盤4を分離し、加熱炉3等により全体を100〜230℃程度に加熱する。 - 特許庁
The V-surface length h1 specified in this manner can be made approx. 0.26-1.0 times as large as the root thickness h2 of the saddle part.例文帳に追加
この様にして規定されるV面長さh_1はサドル部元厚さh_2に対し略0.26〜1.0倍とすることが可能となる。 - 特許庁
Above the mounting base 11, a container 21 which is formed into an approx. cylindrical shape of a mesh member, is rotatably and detachably arranged.例文帳に追加
載置台11の上方に網状部材にて略円筒状に形成した容器21を回転可能で着脱可能に配設する。 - 特許庁
Then the supply power exceeds 60 kW, such as 150 kW, and coil voltage is approx. 600 V or less.例文帳に追加
もって、供給電力が150kW等60kWを越えると共に、コイル電圧が約600V以下となっている。 - 特許庁
As a general rule, 2.5 to (a unit of volume, approx. 18 liters) of rice was given per koku except for premium money which was given as a one-time allowance. 例文帳に追加
原則として、一時金として出された賞典金を除き、1石あたり現米2斗5升が支給された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From Hosono Station of JR or from Shin-Hosono Station of Kintetsu Corporation: Get on a route 47 Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. bus (bound for Gakken Nara Tomigaoka Station) (it takes approx. eight minutes) 例文帳に追加
JR祝園駅、近鉄新祝園駅より奈良交通バス47系統「学研奈良登美ヶ丘駅行」など(約8分) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is remains of an approx. 70 square meters residence of a gozoku (local ruling family), and remains of wooden fences and of tateanajukyo (pit dwelling houses) were also found there. 例文帳に追加
一辺約70メートルの規模をもつ豪族居館の跡で柵列や竪穴住居の跡が見つかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Dutch East India Company of the Netherlands was the only company permitted to carry out trade in exchange for paying an annual rental fee to use Dejima for 55-kan (obsolete unit of currency/weight; 1 kan = approx. 3.75 kg, 8.3 lb) of silver. 例文帳に追加
なお、オランダ東インド会社は出島使用料年額銀55貫に応じ唯一交易を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11,400 chobo (approx. 11,400 hectares) of the land that had been condemned by Japan based on the Comprehensive Land Survey in Korea (from 1910 to 1918) were portioned out as an investment in kind. 例文帳に追加
土地調査事業(1910年~1918年)で日本が接収した土地のうちから1万1400町歩が現物出資される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These fields were called baiden (double fields) to prevent the same field from being used over consecutive years, and resultantly, a field of approx. 55.8 hectares were supplied to a pair of husband and wife. 例文帳に追加
これは倍田と言い、連作防止のためのもので、夫婦に与えられる土地は全部で120畝ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kangen shaved approx. 30-cm long disheveled hair, repaired his clothes and juzu (beadroll), and then sealed the place again. 例文帳に追加
観賢は、一尺あまり伸びていた空海の蓬髪を剃り衣服や数珠の綻びを繕い整えた後、再び封印した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a way as inclined lowering backward, an impact beam 26 is installed on a front side door as extending in approx. longitudinal direction of the vehicle body.例文帳に追加
フロントサイドドアには後下がりに傾いてインパクトビーム26が略車体前後方向に沿って配設されている。 - 特許庁
A horizontal shaft part at the arm 24b of the cover body 24 is supported by a bearing hole to be rotated by approx. 180 degrees.例文帳に追加
カバー体24のアーム24bにおける水平軸部24b1を軸受孔26aで支持してほぼ180度回動可能とする。 - 特許庁
The whole of the outside surface of the wrapping cover substrate 11 is laminated with a colorless transparent film 12 approx. 0.05 mm thick.例文帳に追加
外装カバー基体11の外観表面部全体に0.05mm厚程度の無色の透明フィルム12を張りあわせておく。 - 特許庁
Sensor value (s) of a sensor device (6) includes a sensor value of scaling in delivery of goods (ds) that is reduced by approx. 50 % under delivered state.例文帳に追加
センサ装置(6)のセンサ値(s)は納品状態でほぼ50%低減させた納品時スケーリング(ds)のセンサ値を有している。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|