1016万例文収録!

「confinement」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > confinementの意味・解説 > confinementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

confinementを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 740



例文

A first carrier confinement layer 12 and a second carrier confinement layer 14 which have a bandgap larger than that of an active layer 13 are disposed on both sides of the active layer 13, and a first light guiding layer 11 and a second light guiding layer 15 are disposed on both sides of the layers 12 and 14.例文帳に追加

活性層13の両側に、活性層13よりも大きなバンドギャップを有する第1キャリア閉じ込め層12および第2キャリア閉じ込め層14、更にこれら第1キャリア閉じ込め層12および第2キャリア閉じ込め層14の両側に第1光ガイド層11および第2光ガイド層15が配置されている。 - 特許庁

Article 63 With regard to a person that is confined to penal institution, work facility, or other facility mutatis mutandis as these, a Long-Term Care Benefit, etc., pertaining to said period of confinement shall not be paid. 例文帳に追加

第六十三条 刑事施設、労役場その他これらに準ずる施設に拘禁された者については、その期間に係る介護給付等は、行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where the necessity of confinement ceases to exist, the warden of the penal institution shall immediately order to suspend it even during the period set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 刑事施設の長は、前項の期間中であっても、保護室への収容の必要がなくなったときは、直ちにその収容を中止させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The warden of the penal institution shall, in cases where he/she has confined an inmate in a protection room or renewed the period of confinement, promptly obtain the opinion of a medical doctor on the staff of the penal institution concerning the health condition of the inmate. 例文帳に追加

5 被収容者を保護室に収容し、又はその収容の期間を更新した場合には、刑事施設の長は、速やかに、その被収容者の健康状態について、刑事施設の職員である医師の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Disciplinary punishments listed in items (ii) to (v) inclusive under the preceding paragraph may be imposed cumulatively; and the disciplinary punishment listed in item (vi) of said paragraph (hereinafter referred to as "disciplinary confinement" in this Section) and the disciplinary punishment listed in item (v) of said paragraph may be imposed cumulatively. 例文帳に追加

2 前項第二号から第五号までの懲罰にあっては二種類以上を併せて、同項第六号の懲罰(以下この節において「閉居罰」という。)にあっては同項第五号の懲罰と併せて科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Notwithstanding the provision of Article 57, an inmate serving a disciplinary confinement shall, in accordance with the standards provided for by a Ministry of Justice Ordinance, be restricted from exercise so far as it does not hinder the maintenance of his/her good health. 例文帳に追加

2 閉居罰を科されている被収容者については、第五十七条の規定にかかわらず、その健康の保持に支障を生じない限度において、法務省令で定める基準に従い、運動を制限する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In executing a disciplinary confinement, the warden of the penal institution shall obtain the opinion of a medical doctor on the staff of the penal institution about the health condition of the inmate concerned. 例文帳に追加

2 刑事施設の長は、閉居罰の執行に当たっては、その被収容者の健康状態について、刑事施設の職員である医師の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Penal Institution Visiting Committee shall take charge of the affairs prescribed in paragraph (2) of Article 7 with regard to the administration of the work house and the court-ordered confinement house. In this case, the provisions of Articles 9 and 10 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

4 刑事施設視察委員会は、刑事施設に附置された労役場及び監置場の運営に関しても、第七条第二項に規定する事務を行うものとする。この場合においては、第九条及び第十条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Division 1 of Subsection 2 and Division 1 of Subsection 3 under Section 11 of Chapter II under the preceding Part shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of court-ordered confinement house detainees (except those prescribed in the following paragraph) to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof. 例文帳に追加

3 監置場留置者(次項に規定する者を除く。)の面会及び信書の発受については、その性質に反しない限り、前編第二章第十一節第二款第一目及び第三款第一目の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 290 (1) The warden of the penal institution shall execute the duty of the judicial police officer pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure with regard to the crime occurred in the penal institution (including the crime occurred in the workhouse and court-ordered confinement house; the same shall apply in the following paragraph). 例文帳に追加

第二百九十条 刑事施設の長は、刑事施設における犯罪(労役場及び監置場における犯罪を含む。次項において同じ。)について、刑事訴訟法の規定による司法警察員としての職務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 103 A person who harbors or enables the escape of another person who has either committed a crime punishable with a fine or greater punishment or has escaped from confinement shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 200,000 yen. 例文帳に追加

第百三条 罰金以上の刑に当たる罪を犯した者又は拘禁中に逃走した者を蔵匿し、又は隠避させた者は、二年以下の懲役又は二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 91 (1) When the confinement of detention has been unduly long, the court shall, upon the request of the person prescribed in Article 88 or ex officio, rescind the detention or grant bail by a ruling. 例文帳に追加

第九十一条 勾留による拘禁が不当に長くなつたときは、裁判所は、第八十八条に規定する者の請求により、又は職権で、決定を以て勾留を取り消し、又は保釈を許さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 487 A writ of commitment shall include the name, residence, age, the category and term of the sentence, and any other matters necessary for confinement, and a public prosecutor or a judicial police officer shall affix his/her seal thereto, next to his/her name. 例文帳に追加

第四百八十七条 収容状には、刑の言渡を受けた者の氏名、住居、年齢、刑名、刑期その他収容に必要な事項を記載し、検察官又は司法警察員が、これに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 130-5 (1) In cases where the accused is confined in a hospital or any other place for the expert evaluation, the court shall, upon the request of the administrator of said place, pay the hospital fees or any other fees required for the confinement. 例文帳に追加

第百三十条の五 裁判所は、鑑定のため被告人を病院その他の場所に留置した場合には、その場所の管理者の請求により、入院料その他の収容に要した費用を支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 131 Except as otherwise provided in these Rules, the provisions concerning detention shall apply mutatis mutandis to the confinement of the accused for an expert evaluation; provided, however, that this shall not apply to the provisions concerning bail. 例文帳に追加

第百三十一条 鑑定のためにする被告人の留置については、この規則に特別の定のあるもののほか、勾留に関する規定を準用する。但し、保釈に関する規定は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A person who, having violated the provisions of acts or regulations other than this Act and ordinances thereunder, was sentenced to imprisonment or a penalty heavier than confinement and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he ceased to be amenable to the execution of the sentence. 例文帳に追加

三 この法律及びこれに基づく命令以外の法令の規定に違反して、禁錮(こ)以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While not conducting monoimi is one of the characteristics of Jodo Shinshu monto, the phrase 'monto mono shirazu' represents not only not conducting monoimi (confinement to one's house on an unlucky day) but also various unique aspects of Jodo Shinshu monto. 例文帳に追加

物忌みをしないことは、真宗門徒の特徴の一つではあるが、「門徒物知らず」は、物忌みをしないことだけでなく、様々な真宗門徒独特のあり方を表した言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the followers in Kaga found this out, they became upset and split, and in August, 1531, the Shoko-ji Temple was occupied by the Chosho-ji Temple force, and Renko and his son Renkei ended up in confinement (Daisho Ikki [Big League-Little League War]). 例文帳に追加

これを知った加賀門徒は動揺して分裂、享禄4年7月松岡寺は超勝寺側に占領されて蓮綱・蓮慶親子は幽閉されてしまった(大小一揆)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 1352, the Southern Court invaded Kyoto to temporarily pursue Yoshiakira ASHIKAGA, the Emperor was taken away with retired Emperor Kogon, retired Emperor Komyo and Imperial Prince Naohito, to Ano, and were held in confinement. 例文帳に追加

1352年(観応3年/正平7年)2月、南朝が京都へ侵攻して足利義詮を一時的に追い、光厳上皇・光明上皇、直仁親王と共に南朝の本拠である賀名生へ拉致され、幽閉された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinobu, along with Nariaki and the Chief of Fukui-han Clan, Yoshinaga MATSUDAIRA, made an unexpected visit to the [Edo-jo] castle and closely interrogated Naosuke, but in tern, he was questioned on his offense of making an unexpected visit to the castle; he was ordered to retire and was given a disciplinary confinement in the following year (1859) (Ansei Purge). 例文帳に追加

慶喜は斉昭、福井藩主・松平慶永らと共に不時登城し直弼を詰問するが、逆に不時登城の罪を問われ、翌・安政6年(1859年)に隠居謹慎処分となる(安政の大獄)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The negotiation between Katsu and the Staff Officer of the Imperial Army, Takamori SAIGO, reached an agreement and Bloodless Surrender of Edo-jo Castle took place; Yoshinobu was moved to Mito and he continued his disciplinary confinement in a room within Kodokan of [Mito] Han (Domain) School. 例文帳に追加

勝と官軍参謀・西郷隆盛との交渉がまとまり江戸城が無血開城されると、慶喜の身柄は水戸へ移され、藩校弘道館の一室にて引き続き謹慎した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of his compliance with the disciplinary confinement and the Bloodless Transfer of Edo-jo Castle, the administrative power was transferred as a result of almost a bloodless revolution; he contributed greatly to the Restoration and ensuring of independency of modern Japan. 例文帳に追加

恭順謹慎・江戸無血開城などにより、無血革命に近い状態で政権移譲できた事から近代日本の独立性が守られ、維新への功績は大きいと評価された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is a possibility that Yorimori protested about the confinement of Goshirakawa, and it seems certain that the potential for Yorimori to take up arms in opposition had been foreseen. 例文帳に追加

ただ、頼盛が後白河の幽閉に抗議する可能性があり、場合によっては武力で対抗するのではないかという観測が流れていたことは確かと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later he was released from confinement and promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1868, assumed posts in the new Meiji Government, such as Sanyo (Councilor) or Gijo (official post), a member of the Cabinet, and died in 1879 at the age of 79. 例文帳に追加

後に許されて、明治元年(1868年)には位階・権中納言に進み、参与・議定など新政府の役職を務め、明治12年(1879年)に死去、享年79。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reasons for his confinement are not known (The Noh chant "Matsukaze" recorded the legend that he loved women divers, Matsukaze and Murasame, who were sisters, when he was exiled to Suma.). 例文帳に追加

蟄居の理由などの詳細は不明である(須磨に流されていたとき、松風、村雨という姉妹の海女を愛したという伝説が謡曲『松風(能)』などに伝えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Emperor Reigen began direct administration after the death of the Cloistered Emperor Gomizunoo, Sanetoyo fell into disfavor with him as "pro-bakufu clique" partly because the Emperor Reigen hated the bakufu and because he was in charge of bukedenso-yaku, and was ordered to be placed in confinement at home since 1683. 例文帳に追加

後水尾法皇崩御後、霊元天皇が親政を開始したが、霊元天皇は大の幕府嫌いであり、武家伝奏役にあったせいか、実豊は親幕派と睨まれ、天和(日本)3年(1683年)より蟄居を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1565, according to "Gunkan," the vassals of Yoshinobu TAKEDA, his older paternal half-brother and the heir of the Takeda family, were executed for the conspiracy to assassinate Shingen, and Yoshinobu himself was confined (Yoshinobu incident, Yoshinobu died in 1567 in confinement). 例文帳に追加

永禄8年(1565年)、『軍鑑』に拠れば異母兄で武田家後継者であった武田義信の家臣らが信玄暗殺の密謀のため処刑され、義信自身も幽閉されている(義信事件、義信は幽閉された末、永禄10年(1567年)に死去)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though Iga no Kata was placed in confinement, Masamura, Yasutoki's younger half-brother by a different mother, and Yoshimura MIURA, one of the influential gokenin involved in the incident, weren't accused and soon Mitsumune IGA, who had been sent into exile, was forgiven and recovered his position. 例文帳に追加

伊賀の方は幽閉の身となったが、異母弟の政村や事件に関わった有力御家人の三浦義村は不問に付せられ、流罪となった伊賀光宗も間もなく許されて復帰している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why Yoritomo killed MINAMOTO no Yoshinaka was that Yoritomo detested Yoshinaka for receiving an endorsement from the Imperial Court, and he also blamed Yoshinaka for not accusing the confinement of the Cloistered Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加

源義仲を討った理由は、義仲が朝奨に預かったことを憎んだからであり、また義仲が後白河法皇を幽閉した罪を問わなかったことを責めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Masayuki was in confinement due to his misconduct and eventually died in 1607, so she returned to her parents' home partly because of Masanori's consideration (one theory asserts that she later married Tadakatsu FUKUSHIMA, her brother-in-law). 例文帳に追加

しかし、慶長12年(1607年)、正之が乱行のため幽閉され死去するに至り、正則の判断もあって実家に帰った(その後、義理の兄弟である福島忠勝に嫁ぐ、ともされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1739, he published "Daijoe Benmo" (the guide to banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor); however, he got into trouble for disclosing a secret ceremony for the Imperial court and was sentenced to 100 days' home confinement. 例文帳に追加

1739年(元文4年)『大嘗会便蒙』(だいじょうえべんもう)を出版したが、朝廷の秘儀を公開した罪で筆禍をこうむり、100日間の閉門に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kazutoyo YAMANOUCHI acting as the lord of Tosa Domain sent Ieyasu a request asking 'to relieve the governor of Echizen Province from the confinement,' which was accepted, and Tsunaie was invited to take the position of the magistrate of building a castle which yielded 7,000 koku in rice. 例文帳に追加

土佐藩主となった山内一豊から家康に「越前守の蟄居を解く」願いが出されて許可されたため、七千石の築城奉行として迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since Tadahiko had not personally taken part in specific political activities and as the Arisugawanomiya family lodged a protest, Tadahiko was returned to Kyoto and only suffered the punishment of confinement of 100 days. 例文帳に追加

しかし、忠彦自身が具体的な政治活動を行っていなかったことや、有栖川宮家から抗議がなされたことなどから、京都に戻されたうえで押込100日の刑を受けるだけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He returned to the Aizu Domain and became a professor of the Nisshinkan school when he was 28 years old, and then opened a place for Dutch studies and served as the professor, but he was placed in confinement for one year because he criticized the old-guard crony. 例文帳に追加

28歳でいったん会津に戻り日新館教授となり、蘭学所を開設して教授になるが、守旧派批判により1年間の禁足処分に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later, one of Kazan's disciples, Hanko FUKUDA, felt sorry for the miserable life of the Kazan family living in confinement in the Ikenohara residence of Tahara and planned an exhibition of his paintings in Edo so as to apply the profits to the Kazan family's living expenses. 例文帳に追加

翌々年、田原の池ノ原屋敷で謹慎生活を送る崋山一家の貧窮ぶりを憂慮した門人福田半香の計らいで江戸で崋山の書画会を開き、その代金を生活費に充てることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1862, he attempted to assassinate a foreign minister in Kanazawa, Musashi Province with his fellow members including Takasugi, but the scheme was known to the heir of the lord of the domain, Sadahiro MORI, in advance and was not put into practice, and then the members were ordered confinement to the hantei. 例文帳に追加

文久2年(1862年)、高杉ら同志と武州金澤(金沢八景)で外国公使を刺殺しようとしたが、計画が事前に藩主世子の毛利定広に伝わったため実行に到らず、謹慎を命ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 11, 1702, the Edo bakufu decided to extend the house confinement of Nagahiro ASANO (Asano Takumi no Kami's younger brother) in Hiroshima Domain in Hiroshima City, so restoring the Asano family became hopeless. 例文帳に追加

元禄15年(1702年)7月18日、江戸幕府は閉門中だった内匠頭の弟浅野長広の広島市広島藩への永預けを決定し、浅野家再興は絶望的となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1790, he was deprived of his post as inspector of Dutch interpreters and sentenced to a five-year house confinement as he had been involved in the mistranslation regarding a camphor export. 例文帳に追加

寛政2年(1790年)、樟脳の輸出に関わる誤訳事件に連座し、蘭語通詞目付の役職を召し上げられ、5年間の蟄居処分を申し渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kumashiro was captured in Kyoto in August, but Katsuyuki was sentenced to house confinement as a punishment on December 19 by Kagemoto TOYAMA, a Edo machi-bugyo (the magistrate of Edo city), for the blunder, and his vassals were also punished. 例文帳に追加

神代は8月に京都で捕縛されたが、この失態により江戸町奉行・遠山景元によって12月19日に閉門処分に処され、家臣団も処罰の対象となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Genbun uprising occurred in March 1739, Tadachika, who belonged to the village meeting, explained the memorandum filed by peasants to the lord of the domain, Yoshiyasu IKEDA, at the command of Ikeda, but he received house confinement order for the reason that he was sympathetic to the uprising in May 1739. 例文帳に追加

元文4年(1739年)2月、元文一揆が起こった際、寄合組に属していた忠親は、藩主・池田吉泰の命で農民の差し出した覚書の説明を行ったが、一揆に同情的との理由で同年4月、閉門を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was suddenly suspected of engaging in secret communication with the Dutch in October 30, 1698, and after he was sentenced to heiko (heiko is the same meaning as house confinement in samurai family), he was dismissed as a translator. 例文帳に追加

ところが、元禄11年9月27日(旧暦)(1698年10月30日)、突如オランダ人との内通の疑いをかけられて閉戸(武家の閉門と同義)に処せられて通詞を解任される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, she met Naosuke II, who was placed in confinement at home in Hikone castle town, and a few years later, Naosuke encountered Shuzen NAGANO, and it is said that Taka and Shuzen NAGANO also established a deeper relationship. 例文帳に追加

その際彦根城下で蟄居生活を過ごしていた井伊直弼と出会い、その数年後直弼が長野主膳と出会いたかとも深い関係になったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On his departure, Tamuramaro entreated the emperor to release from confinement FUNYA no Watamaro, who had been a fellow soldier during the conquest of the Emishi (Japanese northerners), and Watamaro was set free and appointed as Sangi. 例文帳に追加

田村麻呂は出発に当たってかつて蝦夷征伐の戦友だった文室綿麻呂の禁錮を解くことを願い、綿麻呂は許されて参議に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when a lord was considered to have some problems in his ability to manage his vassals, he was sometimes regarded as 'unable to control his house' and given such punishment as retirement or house confinement. 例文帳に追加

但し家来に対する管理能力に問題があるとみなされ「家中不取締」として御役御免や閉門といった処分をうけることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This dramatic confinement was designed by the Mori clan to increase its pressure on the retainers of the old Amago clan and strengthen its lordship over Izumo Province, such that Hisasuke MITOYA who had been a member of the old Amago's retainer group also suffered exile in the same manner as those of the Misawa clan. 例文帳に追加

この幽閉劇は、毛利氏による旧尼子家臣団への締め付けと出雲国の支配強化が狙いであり、三沢氏同様、旧尼子家臣団でもあった三刀屋久扶も追放の憂き目にあっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This penalty was mostly conducted against male criminals, but it was also applied to female criminals in some cases such as confinement and forced labour instead; however, it also appears to be true that even female criminals were sterilized in some cases. 例文帳に追加

主に男性を対象とした刑罰であったが、女性に宮刑を科す場合には、代わりに幽閉して強制労働させたとも言われているが実際に去勢された事例も若干数あったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, as a general rule, the deadline for payment was within three days after receiving the order, and the obligated person was imposed a tegusari penalty (confinement to one's residence and restraint in behavior with handcuffs on the wrists) if the person did not pay a fine by the deadline. 例文帳に追加

なお、納付期限は原則として言い渡されてから3日以内とされ、その期間内に納付されない場合には代替として手鎖の刑が課された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For Asano Takumi no Kami's comment 'do you know what this revenge is for?,' it is recorded in "Kajikawa Hikki" (Kajikawa's Notes), "Tamon Hikki" (Tamon's Notes) and "Takumi no Kami Oazukari Ikken" (Takumi no Kami's confinement) that Takumi no Kami said 'I hold a grudge.' 例文帳に追加

浅野内匠頭の「この間の遺恨覚えたか」という発言に関しては、『梶川筆記』にも『多門筆記』にも『内匠頭お預かり一件』に内匠頭が「遺恨あり」と証言していることが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Shogun Yoshimune TOKUGAWA sentenced Mizuno to confinement at Takafusa AKIMOTO's residence and kaieki, he did not let him commit seppuku and restored the Mizuno family by giving his relative Tadayoshi MIZUNO 7,000 koku in Saku District, Shinano Province. 例文帳に追加

このとき将軍徳川吉宗は、水野を秋元喬房に預かりとして改易に処しながらも切腹はさせず、また親族の水野忠穀に信濃国佐久郡7,000石を与えて水野家を再興させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Azuma Kagami", Masako ordered the suppression of the Hiki clan and the confinement of Yoriie as well as she was actively involved in making Ichiman and Senman govern separate parts of the country as shugo after Yoriie's death, with which the incident started. 例文帳に追加

『吾妻鏡』の記述によれば、比企氏討伐も頼家の幽閉も政子の「仰」であったとされるし、事件の発端となった頼家死後の一幡と千幡の諸国守護の分掌も政子の積極的な関与が見て取れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS