1153万例文収録!

「fair One」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fair Oneの意味・解説 > fair Oneに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fair Oneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 114



例文

a fair one例文帳に追加

綺麗な女 - 斎藤和英大辞典

a false fair one 例文帳に追加

不実な女 - 斎藤和英大辞典

a false fair one 例文帳に追加

薄情な女 - 斎藤和英大辞典

a false fair one 例文帳に追加

薄情な美人 - 斎藤和英大辞典

例文

to pay one complimentsspeak one fairsay agreeable things 例文帳に追加

愛想を言う - 斎藤和英大辞典


例文

to give one a warninggive one due warninggive one fair warning 例文帳に追加

戒告を与える - 斎藤和英大辞典

なら)He is faithless lover―(なら)―She is a false fair one. 例文帳に追加

薄情な奴だ - 斎藤和英大辞典

Take heed of a modern fair one! 例文帳に追加

今時の姐さん油断がならぬ - 斎藤和英大辞典

to injure one's reputationstab one's reputationstab one in the backcast a slur upon one's namebreathe upon one's fair namecalumnize one―defame one 例文帳に追加

人の名に傷つける - 斎藤和英大辞典

例文

Take heed of a modern fair one. 例文帳に追加

今時の小娘は油断がならぬ - 斎藤和英大辞典

例文

A cruel punishment for one so fair例文帳に追加

女性にとっては残酷な罰です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We should be fair with one another. 例文帳に追加

互いに公明正大であるべきだ. - 研究社 新英和中辞典

to injure one's reputationstab one's reputationstab one in the backcast a slur on one's namebreathe upon one's fair namecalumnize a mandefame a man 例文帳に追加

人の名に傷をつける - 斎藤和英大辞典

a false fair one 例文帳に追加

実の無い女、不実な女、薄情な女 - 斎藤和英大辞典

It's not fair, I know, for you to have to be the one to decide.例文帳に追加

不公平ですね 貴方に決めさせるのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now just untie one hand, and it'll be a fair fight.例文帳に追加

片方の手を解きなさい それで対等に闘えるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

without favoring one party, in a fair evenhanded manner 例文帳に追加

1つの党を支持することなく、公平で公正な方法で - 日本語WordNet

One could argue we've done a fair job of that ourselves.例文帳に追加

1つは我々自身が 公平な仕事をしたと主張できる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In one way, indeed, he bade fair to ruin us, 例文帳に追加

ある意味では、本当にやつは僕らを破滅させそうだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

to accept other's wish and/or request as a fair one 例文帳に追加

相手の希望,要求などを,もっともであるとして聞き入れること - EDR日英対訳辞書

This is one of the reasons why sumo tournaments can have fair matches without weight categories. 例文帳に追加

体重制を取らなくても勝負が成立する理由の一つもここにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and then the two fair ladies may each one be happy with the man she loves 例文帳に追加

それで、2人の美人は、それぞれ恋人といっしょになって幸せになるさ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

It's probably fair to say... that no one was able to serve the fhrer as loyally as me.例文帳に追加

言わせてもらえば... 私ほど総督に 忠義を尽くせる者は 他にはいなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's not fair to give chocolates to one guy and none to another.例文帳に追加

チョコレートをこっちの人にあげて,あっちの人にあげないというのは公平ではない - Eゲイト英和辞典

The results of the past two years of the "One Village, One Product" campaign were released at the "TICAD IV" and the "African Fair 2008" in May 2008.例文帳に追加

2008年5月の「TICADⅣ」及び「アフリカンフェア2008」の際に、過去2年間にわたる一村一品キャンペーンの成果を発表した。 - 経済産業省

I was with him at the fair one time, and we ran into melanie,and then they were like bam...例文帳に追加

1度だけ 彼とお祭りに そこでメラニーと出くわして あの2人は あっという間に... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Unless all these men suddenly decided to turn on one another it's fair to assume they're being targeted.例文帳に追加

突然 彼ら全員が 互いを狙わない限り 全員が狙われるのは 公平だと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a safe and fair electronic voting method by using only one election administrator.例文帳に追加

選挙管理者を1つだけ用いて安全かつ公平な電子投票方法を提供すること。 - 特許庁

Everything is fair in love and war eeheh eheheh ok... just tell me one thing,... do you really feel... nose comes in between if wanted to kiss?例文帳に追加

恋愛と戦争では 何をやっても いいのよ そうだ もう 1 つ言わなきゃ 本当に思ってるの... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One day when Sakuwan was taking a walk around a temple nearby, a pair of fair complexioned man and a dark complexioned man accosted him. 例文帳に追加

昨庵があるときに近くの寺を散歩していると、色白と色黒の2人組が話しかけてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When there is an opponent, one should be fair, modest and calm, and should be thankful to have the opponent to compete against. 例文帳に追加

相手のある場合において卑怯でない、驕らない、高ぶらない事や試合う(しあう)相手がある事に感謝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England. 例文帳に追加

もしおまえらが一人ずつ武器をもたずにやってくるなら、おまえらみなに手かせ、足かせをつけて英国でちゃんとした裁判にかけてやることを約束しよう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Up through the year 1998, it was stipulated that shinpaku must have 'the size of one half the fair surface of the grain or larger' for all varieties of shuzo kotekimai. 例文帳に追加

1998年(平成9年)以前は、すべての酒造好適米において心白は「粒の平面の1/2以上の大きさ」と規定されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To evade one-sided transmission of image data and to realize fair and sure exchange of the image data in the case of exchange of the image data through a network.例文帳に追加

ネットワークを通じた画像データの交換時に、一方的な画像データの送信を回避し、公平かつ確実な画像データ交換を実現する。 - 特許庁

However, even when there does not exist a level-playing field, and there will never be one, we still have the obligation to do all our efforts to make the process more fair.例文帳に追加

今も将来も公平な立場がないとしても、我々はグローバル化の過程をより公正にするための努力をする義務を負っています。 - 厚生労働省

- but still the young wife of the old and intriguing Mentoni, and the mother of that fair child, her first and only one, 例文帳に追加

でも今は、年老いた策士メントーニ公爵の若婦人であり、運河の淵に沈んだ初めてのひとり子、愛くるしい幼子の母親なのです。 - Edgar Allan Poe『約束』

The fairy king and queen found the lovers and their fair ladies, at no great distance from one another, sleeping on a grass-plot; 例文帳に追加

妖精《フェアリー》の王と女王の2人は、恋人たちと、その美しい娘たちが、ごく近い距離をおいて、草地の上に眠っているのを見つけた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

This method consists of a step for translating information into multilanguage, a step for inputting translated data into a database for multilanguage processing, a step for carrying translated trade fair/exhibition information, a step for counting visitors to each trade fair/exhibition information site by languages, and a step that is performed through one Web site composed of one device and one translation processing system.例文帳に追加

情報を多言語に翻訳するステップと、翻訳されたデータを多言語処理用データベースに投入するステップと、翻訳された見本市・展示会情報を掲載するステップと、各言語別見本市・展示会情報サイトへの来訪者をカウントするステップと、一つの装置及び一つの翻訳処理体系からなる一つのウェブサイトを通じて実行するステップと、から構成されることを特徴とする。 - 特許庁

Further, the data capacity of image data of each other is limited to suppress the basic charge for the one order low, so that fair charge setting becomes possible.例文帳に追加

また、1オーダーにおける画像データのデータ容量を制限することで、1オーダーの基本料金を低く抑えることができ、公平な料金設定が可能となる。 - 特許庁

(iii) In addition to the persons listed in the preceding two items, a person that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order as one who contributes to fair price formation of Listed Commodity Component Products, etc. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる者のほか、上場商品構成物品等の公正な価格の形成に資するものとして政令で定める要件に該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to the persons listed in the preceding two items, a person that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order as one who contributes to fair price formation of Listed Commodity Component Products, etc. 例文帳に追加

三前二号に掲げる者のほか、上場商品構成物品等の公正な価格の形成に資するものとして政令で定める要件に該当する者 - 経済産業省

There can be no fair discussion of the question of usefulness, when an argument so vital may be employed on one side, but not on the other. 例文帳に追加

このように重要不可欠な論点を一方のみが利用でき、もう一方はそうでないときには、有用性の問題についての公平な議論などありえません。 - John Stuart Mill『自由について』

Usually, one kind of obi is used for one book, but when a publisher launches a sales campaign (or sales fair) for a group of books, obi with a unified design are prepared for the group and the replacement of obi is done by the bookstores. 例文帳に追加

通常は一冊に対し一つの帯が用いられるが、出版社によるキャンペーン(フェア)が行われる場合、その商品群に対して統一した帯が用意され、書店などにおいて掛け替えが行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The society we will continue to pursue in the new century is one that is fair and equitable, with no threat of poverty, and where the dignity of mankind is fully respected. 例文帳に追加

新しい世紀において、我々が理想とし、実現を目指す国際社会は、全ての人々が貧困から解放され、人間の尊厳を全うできる公正で平等な社会です。 - 財務省

One example is the Dorayaki sold by 'Sasaya Iori' at 'Kobo-ichi Fair' at To-ji Temple, Kyoto City, which has bean paste drawn into a stick shape and surrounded with Baum kuchen. 例文帳に追加

一例として、京都市の東寺の「弘法市」の際、「笹屋伊織」が販売する銅鑼焼きが挙げられるが、棒状に伸ばした餡にバームクーヘン状に小麦粉の生地を重ね焼くものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and let them, by any fair means (of which silencing the teachers is not one,) oppose the progress of similar doctrines among their own people. 例文帳に追加

そして、なにか公正な手段(モルモンの教説師の口を封じるというのはそのうちに含まれません)で、同じような教説が自分たちの間に広まることに対抗させればよいのです。 - John Stuart Mill『自由について』

If one is well known for generosity, intelligence, fair dealing, leadership ability, or other good qualities, it becomes much easier to persuade other people that they will gain by association with you. 例文帳に追加

もしある人が、気前よく、知的で、公正で、指導力があるとかいったよい資質で有名だったら、その人と関わりを持つことでメリットがあると他人に説得するのはずっと簡単になる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

(2) The hearing examiners designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph (in the case that more than one hearing examiner have been designated, the person nominated from among them) shall, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, direct the affairs pertaining to the hearing procedures that the Fair Trade Commission causes them to conduct pursuant to the provisions of that paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定により指定された審判官(複数の者が指定された場合にあつては、そのうち指名された一人の者)は、公正取引委員会規則で定めるところにより、同項の規定に基づき公正取引委員会が行わせることとした審判手続に係る事務を指揮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As described above, under fair reign of the Empress, Prince Shotoku fully exhibited his ability and enacted Kan I junikai (twelve grades of cap rank) (in 603) and Seventeen-Article Constitution (in 604) one after another to carry out improvement of laws and organizations. 例文帳に追加

このように、公正な女帝の治世のもと、聖徳太子はその才能を十分に発揮し、冠位十二階(603年)・十七条憲法(604年)を次々に制定して、法令・組織の整備を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This was followed by "Work that is challenging and rewarding" at 50.5%,"Consideration in work hours of child-care and nursing care" at 41.3%, "Colleagues and superiors towhom one can turn for advice" at 40.2%, "Workplace cultures and environments in which women are notdiscriminated against for marriage, childbirth, child-care, and so on" at 32.3%, and "Equal treatment ofmen and women and fair personnel evaluations" at 32.2% (Figure 48).例文帳に追加

女性の活用について、慎重な姿勢が見られる企業も存在する一方で、女性の活用による効果を感じている企業は少なくない(第60図)。 - 厚生労働省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS