1016万例文収録!

「give us」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > give usに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

give usの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 330



例文

Our company maintains good relations with our customers, and is focusing on marketing that creates customers that will give us the maximum products from a single person.例文帳に追加

我が社は、顧客との良好な関係を維持し、1人の人間から最大限の収益を得る顧客創造型マーケティングに重点をおいています。 - Weblio英語基本例文集

I think that we'll have to give him an honorarium proportionate to all the trouble he has taken for us as an advisor. 例文帳に追加

彼にはアドバイザーとしていろいろと骨を折ってもらったので, それ相当に謝礼をしなければならないな. - 研究社 新和英中辞典

The key item to be concerned with is the `epson:/dev/uscanner0' field, which give us the right backend name and the right device node. 例文帳に追加

着目すべきは `epson:/dev/uscanner0'という部分で、バックエンド名とデバイスノードが正しく認識されていることがわかります。 - FreeBSD

Kerberos allows us to give each user who needs root privileges their own separate su(1) password. 例文帳に追加

root 権限が必要なユーザは誰でも、 suコマンドのパスワードをユーザ毎に 別のものとして持つことができます。 - FreeBSD

例文

We encourage you to get involved and give us feedback by logging any issues you encounter in the Issue Tracking system at http://www.netbeans.org/community/issues.html. 例文帳に追加

ぜひ評価に参加してください。 問題が発生した場合は http://www.netbeans.org/community/issues.html の課題追跡システムにアクセスしてご報告ください。 - NetBeans


例文

Please give us your view on the idea of a "special money lending zone" (Kashikin Tokku) that has emerged from the Osaka Prefectural Government in connection with the amended Money Lending Act. 例文帳に追加

大阪府で、改正貸金業法に絡んで「貸金特区」という構想が浮上しておりますけれども、その件についての所見をお願いいたします。 - 金融庁

However, these are nothing more than my informal, personal opinions, and the Prime Minister will make his own decision and give instructions to us at the coming meeting. 例文帳に追加

しかし、それはあくまでも非公式な私の認識、意見でございますので、総理がご判断をされて、今日11時半に我々を呼んでご指示がある。 - 金融庁

Just a while ago, the Nikkei average hit a new post-bubble low. Could you give us your frank feelings about this? 例文帳に追加

平均株価がバブル崩壊後最安値を先程更新しましたが、この点について率直なご感想をいただけますでしょうか。 - 金融庁

U.S. President Bush said, "North Korea has returned to its old game of blackmail. We will not give in to threats." 例文帳に追加

ブッシュ米大統領は,「北朝鮮は古い脅(おど)しのゲームに戻った。われわれは脅しには屈しない。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Analysis of the mammoth head may also give us clues as to why mammoths suddenly became extinct about 10,000 years ago. 例文帳に追加

マンモス頭部の分析はまた,なぜ約1万年前にマンモスが突然絶滅したかについての手がかりを私たちに与えるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A representative of the Hall says, "Dr. Noguchi overcame much adversity. His words should give us encouragement." 例文帳に追加

同館の代表者は,「野口博士は多くの逆境を克服した。彼の言葉は私たちの励みになる。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

Technologies for producing these deleted viruses give us a way to development of a vector for gene therapy in paramyxovirus.例文帳に追加

これらの欠損型ウイルス産生技術は、パラミクソウイルスにおける遺伝子治療用ベクターの開発に道を開くものである。 - 特許庁

Full accounting and reportingrequirement is something impossible.Justificationas the condition of exclusion is too unspecific to give us an idea what to do. 例文帳に追加

要求される「全て算定・報告」は不可能。除外を認める条件である「正当性を示す(justify)」の意味も不明瞭で、何をすればよいか不明。 - 経済産業省

Europe and the U.S. have created a preferential scheme to give Africa preferential treatment in trade (see Table 3-5-22).例文帳に追加

欧州と米国は、それぞれ政策的に貿易上の特恵制度を設け、アフリカからの輸入を優遇している(第3-5-22表)。 - 経済産業省

By the way, we have only a very short time today. I wonder if these young representatives could give us some brief comments.例文帳に追加

さて、今日は時間も本当に短いので皆さんから一言二言いただくことになりますがどうでしょうか。 - 厚生労働省

and I would take it as a great favour if you would step down to Appledore Towers, and give us the benefit of your advice. 例文帳に追加

それで、アップルドア・タワーズまでご足労いただいて、なにか有益なアドバイスをしていただけるととてもありがたいのですが。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

You give us the chart to get the treasure by, and drop shooting poor seamen and stoving of their heads in while asleep. 例文帳に追加

宝物の場所を示した地図を渡してもらいましょう、そして水夫たちを襲って寝ている間に頭に風穴をあけるのは止めてもらいましょう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I have here a piece of carbon or charcoal, which will burn and give us light exactly in the same manner as if it were burnt as part of a candle. 例文帳に追加

ここにあるのは、炭素または木炭のかけらです。これは、ロウソクの中で燃えたのと同じように、燃えるしまったく同じく光も出します。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

If I take a glass and draw off some of the water, I find that it tastes a little acid to the mouth: it is impregnated with carbonic acid; and if I now apply a little lime-water to it, that will give us a test of its presence. 例文帳に追加

コップを持ってきてちょっとこの水を出してみると、味見するとちょっと酸っぱいです。炭酸が入っているんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. 例文帳に追加

ですから,その安息に入るために励みましょう。だれかが同じ不従順の例にならって堕落するようなことのないためです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:11』

The Jews therefore contended with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” 例文帳に追加

それでユダヤ人たちは互いに論じ合って言った,「この人はどうやって自分の肉を与えて我々に食べさせることができるのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:52』

They asked him, “Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?” 例文帳に追加

彼らは彼に尋ねた,「それでは,なぜモーセは,離縁状を与えて妻を離縁することをわたしたちに命じたのですか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 19:7』

The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out. 例文帳に追加

愚かな者たちは賢い者たちに言った,『あなた方の油を少し分けてください。わたしたちのともし火は消えそうですから』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:8』

Could you give us facts concerning that? If there are things that are not clear now, could you tell us next week or later about the details of the tips you received and your response? 例文帳に追加

今日分からない分に関しては、来週以降、どんな情報提供があって、どういうふうに対応されたのかというのを正確に教えていただけますでしょうか。 - 金融庁

This section will first give an overview of the U.S. economic growth since the 1990s as well as an overview of the current U.S. economic situation with a focus on the twin deficits—the budget deficit and current account deficit.例文帳に追加

本項では、はじめに1990年代以降の米国の経済成長を概観するとともに、財政赤字と経常収支赤字という双子の赤字を中心として、米国経済の現状を概観することとする。 - 経済産業省

For then we seek the more earnestly the witness of God, when men speak evil of us falsely, and give us no credit for good. 例文帳に追加

表面上は誰からも認められない時、誰からもよく思われない時、そのような時こそ私たちは心をご覧になられる神を一層求めるようになります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

They said therefore to him, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?” 例文帳に追加

それで彼らは彼に言った,「あなたはだれか。わたしたちを遣わした人たちに答えられるように,わたしたちに答えて欲しい。あなたは自分について何と言うのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:22』

As I have told you over and over again, I have been summoned by him, and so I expect him to give some instructions to us. I have no clues as to what instructions he will give. 例文帳に追加

何回も申し上げますが、総理が来いと。で、何らかのご指示があるのではないかということを今は申し上げているんであって、その指示が何なのかということについて、今私から申し上げるだけの材料を持っておりません。 - 金融庁

Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]例文帳に追加

天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン] - Tatoeba例文

That this most ingenious hypothesis enables us to give a reason for many apparent anomalies in the distribution of living beings in time and space, and that it is not contradicted by the main phenomena of life and organization appear to us to be unquestionable; 例文帳に追加

この非常に巧妙な仮説で私たちは時間的にも空間的にも生物の分布に明らかな例外がたくさんあることの理由を納得できるし、この仮説が生命や有機体の主要な現象とは矛盾していないことは、疑問の余地はないでしょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

And he who disobeys us is, as we maintain, thrice wrong: first, because in disobeying us he is disobeying his parents; secondly, because we are the authors of his education; thirdly, because he has made an agreement with us that he will duly obey our commands; and he neither obeys them nor convinces us that our commands are unjust; and we do not rudely impose them, but give him the alternative of obeying or convincing us;--that is what we offer, and he does neither. 例文帳に追加

我々のもとにいながら、なお我々を裏切ることは、三つの点で間違っているのだ。第一に、生みの親たる我々に背いていること。第二に、育ての親たる我々に背いていること。第三に、我々のいうことに従うという契約をしておきながら我々に背いていること。しかも、我々が間違っていると認めるように説得することもしていないのだ。我々はそなたたちに、乱暴な仕方で命令しているのではないぞ。我々はそなたに、我々に従うか、そうでなければ説得するかしてほしいのだ。そなたはどちらもやっていないのだぞ。」 - Plato『クリトン』

a set of guidelines developed by u.s. and canadian scientists to give information about the role of nutrients in human health. 例文帳に追加

ヒトの健康における各種栄養素の役割に関する情報の提供を目的として、米国とカナダの科学者によって開発された一連のガイドライン集。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

It has characteristics similar to Halloween as children visit neighboring houses to ask for candles and cakes while singing "we hang tanzaku on a bamboo at Tanabata Matsuri, give us a piece of candle, not many". 例文帳に追加

子供たちが「竹に短冊七夕祭り、多いはいやよ、蝋燭一本頂戴な」と歌いながら蝋燭やお菓子をもらいに近くの家を訪ね歩くハロウィンのような特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

General Headquarters (GHQ), which oppressed 'the Mayday for food supplies' (so called 'Mayday to give us rice') on May 19, 1946, ordered the Japanese government to prohibit the production of liquors. 例文帳に追加

昭和21年(1946年)5月19日の「飯米獲得人民大会」(いわゆる「米よこせメーデー」)を抑えこんだ連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)は、日本政府へ酒類の製造を禁止する命令を下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the very severe administrative order that was issued against Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) yesterday, which subjects it to the suspension of part of its operations, please give us the reason behind your decision on this treatment, as well as your views on that. 例文帳に追加

昨日、日本振興銀行に対して、非常に厳しい、重い業務停止処分、一部の分野ですけれども、このご判断の理由、ご所見をお願いします。 - 金融庁

Given that the proposal that the FSB (Financial Stability Board) made to address the issue of systematically important financial institutions (SIFIs) was endorsed by the G20 Summit last week, please give us your evaluation of this development as well as your thought on its impact on Japanese banks. 例文帳に追加

FSB(金融安定理事会)がシステム上重要な金融機関(SIFIs)について提案しまして、それを先週G20サミットで承認したわけですが、これに対するご評価と邦銀への影響について大臣のご認識をお願いします。 - 金融庁

Apparently, a plan of creating a framework whereby the private sector bears the duty of managing the earthquake reinsurance special account has emerged from the budget screening process - please give us your view on this. 例文帳に追加

事業仕分けで、地震再保険特別会計が、民間で負担するような仕組みをつくるということになっているようなのですけれども、その見解についてお願いします。 - 金融庁

His instructions will probably be related mainly to the stabilization of the market and the maintenance and enhancement of financial functions. I do not have any clues as to what other instructions he will give us. 例文帳に追加

多分、その指示はマーケットの安定と円滑な金融機能の維持強化ということが中心のご指示だろうと思いますけれども、それ以上については、今、私から申し上げる材料を持っておりません。 - 金融庁

With Takefuji apparently poised to have its reorganization sponsor determined by March of next year now that the commencement of its reorganization plan has been approved, please give us your view, including any prospect in the sponsor selection. 例文帳に追加

武富士が更生計画の開始決定を受けまして、スポンサーを来年3月までに決めるということなのですけれども、そのスポンサー選びの見通しも含めて大臣のお考えをお願いします。 - 金融庁

A fairly long time has passed since the second-round investigation started. Could you give us some idea of when it will be completed? 例文帳に追加

結構、調査も2次調査が入って(時間が)経っているのですけれども、調査の終了の目途とか、その辺りのスケジュール感はどのような感じなのでしょうか。 - 金融庁

I would like to double-check the numbersplease give us the total amount of deposits, the number of depositors and the number of accounts covered by the payoff program in this case, as well as the amount that may not be eligible for paybacks. 例文帳に追加

数字の確認を改めてしたいのですが、今回、ペイオフの対象になる預金の総額と預金者数、口座数、あと払戻しされない可能性のある金額を教えていただきたい。 - 金融庁

According to news coverage, the Subcommittee on Compulsory Automobile Liability Insurance System is poised to make a decision on raising insurance premium rates at its meeting after the start of the new year. Please give us an account of the state of affairs related to this. 例文帳に追加

一部の報道によりますと、年明けの自賠責審議会で保険料率の引き上げを決めるというようなことなのですが、その辺の事情についてお話をお願いします。 - 金融庁

In her 15-minute-long English speech, she said, "Children have great potential to carve out the future through books. Many of us blessed with books hope children will find books that give them emotional support." 例文帳に追加

15分間の英語のスピーチで,皇后さまは「子どもには本を通じて未来を切り開く大きな可能性がある。子どもたちが心の支えとなる本に巡り合ってほしいという願いは,本から恩恵を受けた多くのおとなたちの願い。」とおっしゃった。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Aug. 22, the U.S. District Court in California ruled that thinning in the national monument violates environmental laws, and ordered the Department to give up the plan. 例文帳に追加

8月22日,カリフォルニア州の連邦地裁は,その国定公園における間伐は環境法令に違反していると裁定し,同省に計画を中止するよう命じた。 - 浜島書店 Catch a Wave

She said, "I shaped the lighthouse like a candle. I want the lighthouse to console the souls of the victims of the earthquake and tsunami. I also want the lighthouse to light our future and give us hope." 例文帳に追加

彼女は「灯台をろうそくの形にした。この灯台には地震と津波の犠牲者の霊を慰めてもらいたい。また,この灯台には私たちの未来を照らし,私たちに希望を与えてほしいと思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Crown Prince also said, "I sincerely hope that many people will appreciate the benefits mountains give us and that they will work together to preserve nature for future generations."例文帳に追加

皇太子さまはまた「多くの人が,山が私たちにもたらす恵みに感謝すること,次の世代のために協力して自然を守っていくことを心より願っています。」と述べられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the canonization ceremony in St. Peter's Square in Vatican City, Pope Francis said, "Let us carry her smile in our hearts and give it especially to those who suffer."例文帳に追加

バチカン市国のサンピエトロ広場で行われた列聖式で,フランシスコ・ローマ教皇は「彼女のほほえみを私たちの心にとどめ,特に苦しんでいる人々にそれを与えましょう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Niinami Takeshi, the president of Suntory Holdings, said at an event held in New York, "I believe this program will give the next generation of top U.S. chefs a better understanding of the spirit and techniques of Japanese cuisine."例文帳に追加

サントリーホールディングスの新(にい)浪(なみ)剛(たけ)史(し)社長は,ニューヨークで開かれたイベントで「このプログラムによって,次世代の米国のトップシェフたちは日本料理の心と技術をより理解できるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a door frame structure that brings the upper end of a door come close to the ceiling when the door is closed so that it can give us an external view as if the ceiling of two neighboring rooms continuously connect to each other.例文帳に追加

ドアを閉めた状態で、ドアの上端を天井に近づけることができて、ドアを介して隣合う部屋と部屋との天井があたかも連続してつながっているような外観とすることができる。 - 特許庁

例文

Companies also give China low evaluations for items including exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that China's business climate itself, has yet to develop in some respects.例文帳に追加

また、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS