1016万例文収録!

「go law」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

go to law with [against]=have [take] the law on… 例文帳に追加

…を起訴[告訴]する. - 研究社 新英和中辞典

go to court [law] 例文帳に追加

訴訟を起こす. - 研究社 新英和中辞典

to go to lawlitigate 例文帳に追加

法廷で争う - 斎藤和英大辞典

to make a matter publicbring a matter before the courtgo to law 例文帳に追加

表沙汰にする - 斎藤和英大辞典

例文

to bring the matter before the courtbring an action against one―institute a suit against one―proceed against one―go to lawlitigate 例文帳に追加

事件を裁判に持ち出す - 斎藤和英大辞典


例文

When will the law go into force?例文帳に追加

いつその法律は施行されますか。 - Tatoeba例文

When will the law go into force? 例文帳に追加

いつその法律は施行されますか。 - Tanaka Corpus

One must divest oneself of humanity before one can go to law 例文帳に追加

法律に訴えるのは義理人情を捨ててのことだ - 斎藤和英大辞典

One must divest oneself of humanity before one can go to law 例文帳に追加

法律に訴えるのは義理人情を棄ててからのことだ - 斎藤和英大辞典

例文

When did the new conscription law go into operation? 例文帳に追加

新徴兵令はいつから実施になったか - 斎藤和英大辞典

例文

to bring an action against one―institute a suit against one―commence legal proceedings against one―proceed against one―go to law with one 例文帳に追加

(人を相手どって)訴訟を起こす - 斎藤和英大辞典

to institute a suit against any one―bring an action against any one―proceed against any one―go to law (with some one) 例文帳に追加

(人を相手どって)訴訟を起こす - 斎藤和英大辞典

I don't wish to go to law 例文帳に追加

裁判沙汰にしたくない、裁判に持ち出したくない - 斎藤和英大辞典

As he would not pay the money, I was compelled to go to law. 例文帳に追加

金を返さないから詮方無く訴えた - 斎藤和英大辞典

As he would not pay the money, I was obliged tocompelled toforced togo to law. 例文帳に追加

金を返さないのでしかたがないから訴えた - 斎藤和英大辞典

Your only remedy is to go to the law.例文帳に追加

唯一の解決法は法に訴えることだ。 - Tatoeba例文

Tom was ordered to go to the court of law.例文帳に追加

トムは法廷に出頭を命じられた。 - Tatoeba例文

Your only remedy is to go to the law. 例文帳に追加

唯一の解決法は法に訴えることだ。 - Tanaka Corpus

Article 76 This Law shall go into effect on April 1, 1985. 例文帳に追加

第七十六条 本法は 1985 年 4 月 1 日より施行する。 - 特許庁

If the other party will not comply with my demands, I shall be obliged to go to law. 例文帳に追加

先方が要求を容れなければ表沙汰にするよりほか無い - 斎藤和英大辞典

But as soon as his father-in-law was dead Mr. Mooney began to go to the devil. 例文帳に追加

しかししゅうとが死んでまもなくミスター・ムーニーは落ちぶれだした。 - James Joyce『下宿屋』

The Chemical Substance Control Law (enactment in 1973) requires all "new chemical substances" (those manufactured or imported for the first time at the time of enactment or later) to go through prior evaluation. 例文帳に追加

○ 化審法(1973年制定)では、それ以降の新規化学物質についてすべて事前審査を実施。 - 経済産業省

Her son-in-law brought them every year to the lakes and they used to go fishing. 例文帳に追加

彼女の婿が毎年彼女たちを湖に連れていき、みんなでいつも釣りをしに行く。 - James Joyce『死者たち』

In the summer evening, Genji catches a glimpse of Utsusemi and her daughter-in-law, Nokiba no Ogi, having a game of Go, and he grows affectionate toward her. 例文帳に追加

夏の夕暮、源氏は空蝉と義理の娘軒端荻が碁を打つのを垣間見、いよいよ慕情をつのらせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU. 例文帳に追加

「いえのなかで出く   わした犬がねずみに いうことにゃ「ふた  りで裁判所にいこう、   おまえを訴追して      やるからさ。—— - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Sukemasa IRIE, who assumed office as Palace staff for Emperor Showa, was the adopted son-in-law of Toyoya IWASAKI (in other words, grandson-in-law of Junzo GO and Yataro IWASAKI), and the businessman Katsutaro IWASAKI was the first son of Toyoya (in other words, grandson of Junzo and Yataro). 例文帳に追加

昭和天皇の侍従を務めた入江相政は岩崎豊弥の娘婿(すなわち郷純造及び岩崎弥太郎の義理の孫)であり、実業家の岩崎勝太郎は豊弥の長男(従って純造及び弥太郎の孫)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the Vendor should (licensor) go bankrupt, the trustee in bankruptcy may have the power in certain circumstances to unilaterally terminate the bankrupt's contracts (Paragraph 1, Article 59 of the Bankruptcy Law; similar clauses can be found in Paragraph 1, Article 103 of the Corporate Rehabilitation Law and Paragraph 1, Article 49 of the Civil Rehabilitation Law). If the trustee terminates a license agreement, there is a risk that the user (licensee) may be immediately unable to use the information property. 例文帳に追加

また、ベンダー(ライセンサ)が破産した場合、破産管財人が破産者の契約を一方的に解除することができる場合がある(破産法第53条第1項。同様の規定として、会社更生法第61条第1項、民事再生法第49条第1項。)ことから、この場合においてもユーザー(ライセンシ)は、情報財を突然使用できなくなるおそれがあるのではないかとの指摘がある。 - 経済産業省

People in these three categories are called guaku (meeting evil), because they commit evil deeds in their life and go to hell due to violating the law, and they also called gehaishoso (third class of Buddhists who reborn in the Land of Happiness according to the nine levels of religiousness). 例文帳に追加

これら下品の3者は、一生に悪を造作し無間の非法するゆえに遇悪(ぐうあく)といい、下輩生想(げはいしょうそう)と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since secession (of a prince) from the Imperial Family on October 14, 1947, all the Miyake family used their Miya go title as their 'surname' when complying with the Family Registration Law, the same names like Yamashina, Kuni, and Fushimi who were previously demoted from nobility to subject were used as their surnames. 例文帳に追加

1947年(昭和22年)10月14日の皇籍離脱では、全ての宮家で宮号をそのまま戸籍法上の「氏」としたため、かつて降下した山階家・久邇家・伏見家と戸籍法上の氏が重複することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michichika became a son-in-law of TAIRA no Norimori, who was a younger brother of Kiyomori, and assumed the position of Kurodo no to (Head Chamberlain) and came to be known as the go-between between the Taira family and the Imperial Court. 例文帳に追加

清盛の弟である平教盛の婿になった通親は治承3年(1179年)に蔵人頭になって平家と朝廷のパイプ役として知られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From around that time, a confrontation between her nephew Hideyori TOYOTOMI (it is said that her elder sister Chacha (Yodo-dono) seized real power in the Toyotomi family) and Ieyasu TOKUGAWA (her sister GO's father-in-law) became known and Jokoin strived for mediation as the messenger of the Toyotomi side. 例文帳に追加

この頃から甥・豊臣秀頼(姉の茶々〔淀殿〕が豊臣家の実権を掌握とも)と徳川家康(妹・江の舅)の対立が露呈するようになり、常高院は豊臣方の使者として仲介に奔走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because these gods were considered to be members of the Goho zenjin, a group of gods who respected and guarded the Buddhist law, some were even granted Bosatsu-go (the title of Bodhisattva) from the end of the Nara era through the Heian era. 例文帳に追加

実際には、仏の説いた法を味わって仏法を守護する護法善神の仲間であるという解釈により、奈良時代の末期から平安時代にわたり、神に菩薩号を付すまでに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seeing that Japan is a country ruled by law, and is one single nation, applying different criminal penalties in different regions would in all likelihood go against legal justice. 例文帳に追加

一つの日本国でございますから、地域によって刑罰が異なることになり、日本国の中であれば、当然、法治国家でございますから、法の公正性に反するのではないかというふうに一般的には考えております。 - 金融庁

In actual fact, this process of converting the measures into domestic law was often delayed, but the EU was able to not only apply political pressure through the European Commission but also to take the legal measure of filing a suit to the European Court of Justice in order to force countries to go through the process.例文帳に追加

実際、この転換作業は滞ることが多かったが、EUはこれを行使させるため欧州委員会による政治的圧力だけでなく、欧州司法裁判所へ提訴するという法的措置を採ることができた。 - 経済産業省

The basic format of the kokushi (provincial governors) system was not different from that of ritsuryo law even during the Heian period, but when the position of kokushi turned into a salaried one, and yonin, who are kokushi who would not go to their place of appointment, increased, provincial administration was performed by rusudokoro (the center for all local government administration in a province) or zaichokanjin (local district officials). 例文帳に追加

国司制度は、基本の形式は平安時代になっても律令法と変りはなかったが、国司の職が封禄と化し、任地におもむかない遥任の国司が増加するにつれて、諸国の行政は留守所あるいは在庁官人が行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case of marriage and registration on another household register of a family head, there are only two possible cases such as to be a member of a family which has a female head of a family or to be adopted by a wife's family (marriage and adoption by wife's parents will be granted at the same time), however in case of marriage of a female family head, there are alternatives such as to go into retirement and to abolish a household after being permitted by a law court (the Old Civil Codes, Article 754). 例文帳に追加

戸主が婚姻して他家に入るには、女戸主の家に婚姻で入る場合と婿養子縁組(婚姻と妻の親との養子縁組を同時に行うこと)に限られたが、女戸主が婚姻するためであれば裁判所の許可を得て隠居・廃家ができた(旧民法754条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As this concerns violations of law, it is impossible to go back beyond the statute of limitations. In any case, we will punish past cases of violation, as the Prime Minister and I decided at an emergency meeting this morning. 例文帳に追加

違反ですから、時効があるとすると時効を超えてということはありませんけれども、とにかく過去というのは、はっきりとは決めておりませんけれども、今日朝緊急に総理からのご指示で総理と相談した中での判断ですので、いずれにしても過去ということです。 - 金融庁

I understand that in preparation for the full enforcement of the amended Money Lending Act, you are conducting the review process. Could you tell us about the progress of the review? When the project team (the project team on the money lending system) was established, you made comments to the effect that you would not go so far as to re-amend the law and that you would not postpone the full enforcement of the law. Have you changed your mind regarding these points? 例文帳に追加

貸金業法の改正法の完全施行に向けて、今、見直し作業を進めていると思うのですけれども、その進捗状況を教えていただきたいと思うのですが、PT(貸金業制度に関するプロジェクトチーム)を立ち上げた当時、大臣は、「法改正に踏み込むようなことはしない」、「完全施行の延期はない」というようなことを発言されておりましたけれども、それについて考え方はお変わりになられましたでしょうか。 - 金融庁

The other day, a U.S. businessman said to me, "Mr. Jimi, we now have a law established but federal and departmental regulations are still forthcoming." As the U.S. is also a country with a democratic society, quite intense dynamics will likely be at work there and what will be at issue in that process is how to harmonize various factors with the law, including user protection or, put another way, making sure that people should be able to use financial services with peace of mind so that financial activities should flourish, bringing about a vibrant economy as a result. After all, the basic goal required of an economy is to achieve a better life for people. However, as you know, the Lehman crisis two years ago prevented investment banks from assuming risks, which made the existing framework and system a near failure. As a consequence, the U.S. government was forced to go ahead and take on risks itself. For instance, it had no choice but to interfere to bail out AIG, the largest private life insurer in the U.S. 例文帳に追加

ですから、私が今さっき言いましたように、そこら辺を法律、この前アメリカのこういった企業の方に聞いたら、「自見さんは、法律は作ったけど政令と省令は今からだ」という話もありましたし、それはすさまじい力学が、アメリカも民主主義社会ですから働くでしょうが、やっぱりその中で利用者保護というか、市民が安心してきちっと金融を利用できるし、またそこでいろいろ金融ですから、結局金融が盛んになる、そして結果、経済が盛んになる。 - 金融庁

Takao SAKAMOTO, a former professor of the Faculty of Law of Gakushuin University explained that, with the background of the failure of the Gapsin Coup and China's strong army, "'Datsu-A Ron' was not written from an assumption for Japan to go against other Asian countries with the same position of superiority as European countries, but was written because he felt deeply disappointed by the incident in Korea and was concerned about China." 例文帳に追加

また、坂本多加雄元学習院大学法学部教授は、甲申事変の失敗と清国の強大な軍事力を背景にして、「「脱亜論」は、日本が西洋諸国と同等の優位の立場でアジア諸国に臨むような状況を前提にしているのではなく、むしろ逆に、朝鮮の一件に対する深い失望と、強大な清国への憂慮の念に駆られて記された文章ではないか」と説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin. 例文帳に追加

夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫(円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, I cannot say anything definite about the prospect of any approach or otherwise with respect to the disposal of the secondary losses from jusen loan claims, but I am hoping to proceed with the work of deliberation, holding adequate discussions with stakeholders as we go. Another point I would like to make is that, naturally, all actions must, in principle, be taken in accordance with law. That said, I am intending to proceed with the work of deliberation while I ensure adequate discussions with stakeholders along the way. 例文帳に追加

住専債権の2次損失の処理方法等の見通しついては、現時点で確たることは申し上げられませんが、関係者とも十分に協議しつつ検討を進めていきたいというふうに思っています。これは当然ですが、法律を踏まえてやっていくというのが原則だというふうに思っておりまして、そうはいっても関係者とも十分に協議をして検討していきたいというふうに思っております。 - 金融庁

In Japan an internal control reporting system comes into operation this year according to the Financial Products Trading Act. In the United States, the introduction of a similar system under the Sarbanes-Oxley Act led to increased costs companies subject to the law must bear to cope with the new system and which has postponed application of the Act to SMEs. We should carefully observe how things go after the reporting system comes to effect, especially how it is enforced in terms of companies listed on emerging equity exchanges. 例文帳に追加

今年度から始まる金融商品取引法に基づく内部統制報告制度については、米国のサーベインズ・オクスリー法に基づく内部統制報告制度導入後に適用企業の対応コスト増加や中小企業への適用延期等が生じていることから、我が国においても、制度施行後の動向、就中新興株式市場上場企業に対する適用状況を十分注視していく必要がある。 - 経済産業省

As fairness before the law is a norm in Japan, I think that exempting from criminal prosecution the practice of lending at an interest rate higher than the upper limit under the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Shussi Hou) in a particular geographical area only – a concept at issue here – would go against the principle of fairness before the law. Since the current regulation under the amended Act, which the media covered extensively when it was established, is a legislative step supported unanimously by all parties to address the multiple-debt problem, as I point out repeatedly, creating any exemption designed to relax its enforcement could result in its social significance being compromised. It is on those grounds that we are in the process of formulating a statement in our second reply that it would be difficult, or not acceptable, to undertake the idea. 例文帳に追加

日本国はご存じのように、法の下の公正ということがございまして、一部の地域のみ、今お話がございました出資法の上限金利を上回るような貸付けを刑罰の対象から除外することは、法の公正に反するのではないかと考えております。現行の規制は、当時、マスコミが大変大きく取り上げていただきまして、この法律は、私が何回も言っているように、全党一致で多重債務問題への対処として設けられた法律でもございますから、例外的に緩和措置を講ずることは、社会的意義を損なうのではないか。そういった理由から、対応がなかなか難しいのではないか、対応不可だということを、2次回答において示しているところでございます。 - 金融庁

As I also mentioned last time, it is a law with specified duration designed to serve its role of accommodating financing needs over two calendar year ends and two fiscal year ends, but the gentleman that I've just told you about, among other people I've listened to, has expressed his strong wish to "have it extended." Under the current circumstances, it is indeed very important that money should go to SMEs, considering that 99.7 percent of all companies are SMEs, 28 million people work for SMEs and they make up a very important segment of the Japanese economy and that SMEs also actually excel greatly in flexibility and resilience. 例文帳に追加

この前も申しましたように、2回の年末、2回の年度末(の資金繰り)ということに有効になるようにつくった時限立法でございますが、そんなことも視野に入れながらいろいろなご意見を聞きながら、その方は強く「延長してほしい」ということを言いましたけれども、今、やっぱり中小企業にきちっとお金が回るということは非常に大事でございますし、全企業の99.7%は中小企業でございまして、2,800万人の方は中小企業で働いておられるわけですし、日本の経済の非常に大事な大宗を中小企業が現実的に機動性、弾力性、そういったことが非常にすぐれているわけですから、そんなことも視野に入れつつ、しっかりこの(金融)検査(指摘)事例集を活用していただきたいというふうに私としては思っております。 - 金融庁

例文

(5) Where it is established that the representative as indicated in the request is an industrial design qualified person recorded in the Register of Representatives, who however is not authorized by a power of attorney drawn up in accordance with Art. 8(2) and (4), or a person who is not recorded in the register as per item 1, or a patent specialist as per Art. 8(2) lacking the prescribed power of attorney, the formal examiner invites the applicant or his representative to remedy the deficiencies within the term as per paragraph (3). If deficiencies are not eliminated in cases of obligatory representation as per Art. 5(2) of the Law on Industrial Designs, the formal examiner takes a decision to discontinue the proceedings. Where the applicant has his permanent residence or principal place of business in the Republic of Bulgaria, the proceedings go on, correspondence being addressed to the applicant. 例文帳に追加

(5) 願書に表示された代理人が代理人登録簿に記録された工業意匠有資格者であるが第8条(2)及び(4)に基づいて作成された委任状により委任を受けていない者であること,第1項目による登録簿に記録されていない者であること又は所定の委任状を有さない第8条(2)にいう特許専門家であることが証明される場合は,方式審査官は,出願人又は代理人に対し,(3)にいう期間内に瑕疵を補正するよう促す。意匠法第5条(2)にいう義務的代理の場合に瑕疵が除去されない場合は,方式審査官は,手続停止の決定を行う。出願人がブルガリア共和国に恒久的住居又は主たる営業所を有する場合は,手続は継続し,通信は出願人に宛てられる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS