1016万例文収録!

「going home」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > going homeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

going homeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 389



例文

When a going-out mode is selected on a mobile phone 13, operation information of a plurality of home electric appliances corresponding to the going-out mode, which are registered with an ASP server 11, is transmitted to a home gateway 2, and the home gateway 2 collectively operates respective home electric appliances on the basis of the operation information.例文帳に追加

携帯電話13においておでかけモードを選択すると、ASPサーバ11に登録されているおでかけモードに対応する複数の家電機器の動作情報がホームゲートウェイ2に送信され、ホームゲートウェイ2はその動作情報に基づいて各家電機器を一括して動作させる。 - 特許庁

To provide a communication device that enables a user to transmit a message indicating that the user is going home etc., without performing troublesome operation when going home etc.例文帳に追加

ユーザが帰宅等する際、煩わしい操作を行わなくても自宅等に帰宅等する旨のメッセージを送信することが可能な通信装置を提供する。 - 特許庁

Although he decided to return to China after the three years which he at first promised to stay for, responding to the repeated requests of his home country to go home, Ryukei and other priests worked hard to detain him from going home and set up a meeting between Ingen and Ietsuna TOKUGAWA, the Shogun, successfully in 1658. 例文帳に追加

隠元の渡日は、当初3年間の約束であり、本国からの再三の帰国要請もあって帰国を決意するが、龍渓らが引き止め工作に奔走し、万治元年(1658年)には、将軍徳川家綱との会見に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Hill is soon leaving Japan for home, so we are going to give him a farewell party next Saturday. 例文帳に追加

ヒル氏は近く日本を離れて帰国なさいます. ついては同氏の送別会を来週土曜日に開きたいと思います. - 研究社 新和英中辞典

例文

When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?例文帳に追加

私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? - Tatoeba例文


例文

If I have to stay here for the same amount of time anyway, surely studying a little and then going home is better?例文帳に追加

どうせ同じ時間ここにいなきゃいけないんだったら、少しでも勉強して帰った方が得だとは思わないの? - Tatoeba例文

When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 例文帳に追加

私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? - Tanaka Corpus

In 1731, he left his home for Edo saying 'I'm going out to do some farm labor' to his family in his fourteenth year (ages in this article are described by the traditional Japanese system). 例文帳に追加

1731年(享保16年)、14歳(数え年、以下同)の時、家人には「畑仕事に行く」と言い残して出奔(家出)し、江戸に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usho usually keeps about 20 cormorants at home and put all of them into ukago (a basket to bring cormorants) a few hours before going out fishing. 例文帳に追加

鵜匠は自宅に20羽前後の鵜を飼っていて、漁に出る数時間前に全ての鵜を捕まえ鵜篭に入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoshikado, the father of Takafuji had been worried that his son had not returned home and the next day he became enraged; forbidding his from going out to practice falconry ever again. 例文帳に追加

翌日、鷹狩から帰らぬ息子を心配して待っていた、高藤の父・良門は激怒し、高藤が今後鷹狩に行くことを厳禁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Under the pretense of "going home," Tomoharu went back and forth from the eastern provinces, reporting to Hideyoshi on the movements and circumstances of the eastern daimyo (regional lords), engaging in what could well be described as spying. 例文帳に追加

帰郷と称して東国に出入りし、東国大名の動静を秀吉に伝える、諜報活動いわゆるスパイ的行動も行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So Motsugai turned his tea bowl three times with his three fingers, and broke it into small pieces with the tip of his finger, then the samurai surrendered to him, going back home. 例文帳に追加

そこで物外が自分の茶碗を指3本で3度回し、指先で茶碗を微塵に砕いて見せたところ、武士は降参して帰った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The FSA will tackle this problem by improving the efficiency of its work processes and encouraging employees to avoid working until late at night and going home by taxi. 例文帳に追加

金融庁としては、業務の効率化、早期退庁の励行、深夜帰宅時のタクシー利用の抑制から進めていきたいと思います。 - 金融庁

He said, "I thought of giving up and going home. But now I'm really happy to be the first one to get the new software." 例文帳に追加

彼は「あきらめて家に帰ろうと思った。でも今は,新しいソフトを1番に購入できてうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

My father got hooked on free climbing and soon he and I started going to a climbing gym near our home.例文帳に追加

父がフリークライミングに夢中になり,父と私はすぐに家の近くのクライミングジムに通い始めました。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a system capable of performing operation directives of home automation equipment at suitable timing, when going outside of the house by car.例文帳に追加

車両を使用して外出した場合に適切なタイミングでホームオートメーション機器の動作指示ができるシステムを提供する。 - 特許庁

To provide an electronic camera having a high recognition rate in which an object can be identified easily on the spot or even after going home.例文帳に追加

物体を、その場で、または帰宅後であっても簡易に同定でき、しかも認識率の高い電子カメラを提供する。 - 特許庁

To provide an interphone system where a resident who is going out can recognize that the other resident has come home.例文帳に追加

外出中の居住者が、他の居住者の帰宅を知ることが出来るインターホンシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a slot machine that can bring about with a higher chance the phenomenon that a client going back to home is retained.例文帳に追加

帰宅の途に就こうとしていた顧客が引き留められるという現象をより期待することができるスロットマシンを提供する。 - 特許庁

David, for instance, saw it quite distinctly far away among the trees as we were going home from the pantomime, 例文帳に追加

例えば、デビットはパントマイムを見た帰り道で、木々の間から遠くに見える明かりをはっきり目にしました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

though Diomede was as brave as any man, and Ulysses had just prevented the whole army from launching their ships and going home. 例文帳に追加

ディオメーデースは人並に勇敢であったし、ユリシーズこそが全軍あげて船を進水させ帰国しようするのを防いだというのに。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Mahony looked regretfully at his catapult and I had to suggest going home by train before he regained any cheerfulness. 例文帳に追加

マホニーは残念そうにぱちんこを眺め、僕が汽車で家へ帰ることを提案し、やっと彼は元気を取り戻した。 - James Joyce『遭遇』

For example, as regards home nursing cares, because going shopping for the user's sake and the like are not sufficiently acknowledged in the system, some people say that going shopping can be a heavy burden to the user. 例文帳に追加

例えば、在宅介護については、制度の中で買い物代行等が十分に認められておらず、買い物に行くことが利用者の大きな負担になっているという声がある。 - 経済産業省

The users contact the system management department by a cellular phone or the like when going home, and confirm which parking lot keeps their own bicycles and receive their own bicycles at the parking lot and go home.例文帳に追加

ユーザーは帰宅時にシステム管理部に携帯電話等で連絡し、自己の自転車がどこの駐輪場に保管されいてるかを確認し、その駐輪場で自己の自転車を引き取り、帰宅する。 - 特許庁

Thus, the readers of the home page can receive the presentation of the destination of link of the other party through each homage page so that the relation of comings and going among the mutual home pages, that is, the mutual link can be formed.例文帳に追加

これにより、ホームページの閲覧者は、各々のホームページで相手のリンク先の提示を受け、相互のホームページの間を行き交う関係、すなわち相互リンクが形成される。 - 特許庁

When the objective apparatus is connected to an LAN line in one's own home, a communication processing condition is secured as an own home area, and a communication processing condition is secured in a going-out-place area when it is not connected.例文帳に追加

対象機器が自宅内LAN回線に接続されているときは、自宅エリアとしての通信処理条件を確保し、接続されていなときは外出先エリアでの通信処理条件を確保する。 - 特許庁

To provide a management system of electrical appliances using a network, which is capable of specifying the location of faults in the electrical appliances of a user's home, even if not going for looking at the electrical appliances installed in the user's home.例文帳に追加

ユーザーの家庭に設置された家電製品を見に行かなくても、携帯端末でユーザーの家庭の家電製品の故障箇所を特定することができるネットワークを用いた家電製品の管理システムを提供する。 - 特許庁

To enable a user to reproduce and enjoy the same music or video source in his or her going out destination and in his or her home without bringing a recording medium from/to his or her home to/from a mobile device like on-vehicle equipment.例文帳に追加

記録媒体を、自宅と車載機器などの移動可能機器との間で行き来させなくても、外出先においても、また、自宅にいても、同じ音楽ソースや映像ソースを、再生して楽しむことができるようにする。 - 特許庁

If a user locks an electric lock 9 provided in an entrance door 8 by a predetermined going-out operation representing that nobody is in a residence 1, an IT home gateway 2 informs an ASP server 5 that a mode has become a going-out mode.例文帳に追加

使用者が玄関扉8に設けられた電気錠9に対して住宅1内に人が居ないことを示す所定の外出操作で施錠すると、ITホームゲートウェイ2は、ASPサーバ5に外出モードとなったことを通知する。 - 特許庁

Okawara was based at Inadani, so going north would bring you, via Hase (one of the death sites mentioned later), to Suwa (home of the Suwa clan), while going south would bring you to Iinoya (home of the Ii clan); given the unfavorable situation they were in, it was an ideal place for the Southern Court, and it was common for samurai of the Southern Court, such as those in the Nitta clan, to escape to this place after losing a battle. 例文帳に追加

拠点となった大河原は伊那谷に属し、南に下れば井伊谷(井伊氏)、北上すると長谷(後述する終焉の地の一つ)を経由して諏訪(諏訪氏)に通じる位置にあり、劣勢が続く南朝方にとっては最重要拠点となり、各地で破れた南朝方の武士達(新田一門など)が逃げ込む事も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Greeting: The Japanese language has many linguistic concepts along with delicate nuances which are nonexistent in other cultural areas such as itadakimasu (expression of gratitude before meals), gochisosama (deshita) (phrase used after one has been treated (especially after meals), tadaima (I'm home!), okaeri (nasai) (welcome home), itterasshai (have a good day), ittekimasu (I'm going now), shitsureishimasu (shita) (excuse me), ojamashimasu (shita) (excuse me for disturbing (interrupting) you), etc. 例文帳に追加

あいさつ:いただきます、ごちそうさま(でした)、ただいま、おかえり(なさい)、いってらっしゃい、いってきます、失礼します(した)、お邪魔します(した)など、他の文化圏にはない微妙なニュアンスをともなう言語概念が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This authentication management device 1 specifies a family coming in and out of a house by collating fingerprint data of each the family stored in a family information table and an input fingerprint from a fingerprint sensor 22 provided in a door 2, stores an in-home flag in the family information table about a family coming home, and stores a non-in-home flag about a family going out of the house.例文帳に追加

本発明に係る認証管理装置1によれば、ドア2に備えられた指紋センサ22からの入力指紋と家族情報テーブルに記憶されている各家族の指紋データを照合することにより、家屋に出入りした家族を特定し、帰宅した家族については家族情報テーブルに在宅中フラグを、家屋から外出した家族については非在宅中フラグを記憶する。 - 特許庁

They started dairy farming as a couple, producing and selling milk, but the province started the same business just when things were going smoothly, resulting in their business being suppressed, which caused them to return to their parent's home. 例文帳に追加

夫婦で酪農を始め、牛乳の生産・販売を行うも、軌道に乗り始めた頃に県が同様の事業に乗り出したため圧迫され廃業、実家へと戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the bakufu signed the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan without permission of the Imperial Court, Shungaku came to the castle with Nariaki TOKUGAWA for protest and was suspended at home for going to the Castle untimely. 例文帳に追加

幕府が朝廷の勅許無しでアメリカとの日米修好通商条約を調印すると春嶽は徳川斉昭らとともに登城をして抗議し、不時登城の罪を問われて謹慎処分を下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Going to Nikko at the time was a tremendous 'trip to the countryside' to a Nikko reiheishi, and therefore, there was a desire to finish the hobei ritual as soon as possible and return home. 例文帳に追加

日光例幣使にとって、当時日光へ出向くことは大変な「田舎道中」であり、一刻も早く行って奉幣を済ませて帰りたいという心理があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, if they stayed overnight at their acquaintance's house located in, say, the southwest, and the next day they would come home from that place, they traveled to the southwest and northwest, so that they were able to avoid going to the west. 例文帳に追加

そこで、いったん他の方角、例えば南西の方角にある知人の家で一夜を明かして翌朝家に帰ることにすれば、移動は南西方向と北西方向になって、西への移動を避けることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many people froze to death in this way, taking off their clothes, going into the river yelling, 'I'll go down the cliff so that I can reach Aomori', or walking toward trees yelling, 'I'll make a raft to go down the river to go home.' 例文帳に追加

発狂して服を脱ぎ始める者、「この崖を降りれば青森だ!」と叫び川に飛び込む者、「筏を作って川下りをして帰るぞ」と叫び樹に向かって行きそのまま倒れこむ者と、凍死者が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide video rental service which enables a user to indicate the start of downloading of video contents through a portable telephone, etc., before going back to the home.例文帳に追加

携帯電話等を用いて、自宅に戻る前にビデオコンテンツのダウンロードの開始を指示可能なビデオレンタルサービスを提供することである。 - 特許庁

To provide a system to enable a user to purchase merchandise without going out and capable of delivering the merchandise to home in short time to the utmost.例文帳に追加

利用者が外出せずに商品の購入を可能とし、可能な限り短時間で、当該商品を宅配できるシステムを提供することを課題とする - 特許庁

To make it possible to record and report the number of tele-controlled times since going out until coming home, and also to judge whether there is illegal access or not.例文帳に追加

外出から帰宅までの間にテレコントロールされた回数を記録して残すと共に知らせることができ、不正なアクセスがあったか否かを判断することのできるようにすること。 - 特許庁

In the case the radio terminal holder goes out and switching is made to a public radio terminal, a home station for a radio terminal detects the holder going out and monitors the electronic key.例文帳に追加

無線端末の所持者が自宅から外出し、公衆無線端末に切り替わった場合、無線端末用ホームステーションにて外出を検知し、電子錠の監視を行う。 - 特許庁

The user reproduces the image data on a seal by a seal issuing device installed in the sking facilities later (for example, when going home) by using the IC card 10 stored with the image data.例文帳に追加

ユーザは、後に(例えば帰り際に)、この画像データが記憶されたICカード10を用いて、スキー場内に設置されるシール発行装置により画像データをシール化する。 - 特許庁

The user acquires a store ID from a service provider at a visiting place by a digital camera 12 with a short-range communication function and sends the store ID from a client computer 10 to a menu server 20 after going home.例文帳に追加

ユーザは外出先で近距離通信機能を有するデジタルカメラ12によりサービス事業者から店IDを取得し、帰宅後にクライアント・コンピュータ10から前記店IDをメニューサーバ20に送信する。 - 特許庁

The portable telephone set of the user A performs weighting corresponding to the class of each user and the going-home station of each user to the plurality of meeting places retrieved based on the current locations of all the users.例文帳に追加

ユーザAの携帯電話機は、全ユーザの現在位置に基づいて検索した複数の待ち合わせ場所に対して、各ユーザのクラス、及び各ユーザの帰宅駅に対応する重み付けを行う。 - 特許庁

The portable telephone set of a user A as a manager communicates with the portable telephone sets of users B to D as meeting participants to acquire the current location information and going-home station information of each user B to D.例文帳に追加

幹事となっているユーザAの携帯電話機は、待ち合わせの参加者となっているユーザB〜Dの携帯電話機と通信を行うことで、該各ユーザB〜Dの現在位置情報、及び帰宅駅情報を取得する。 - 特許庁

When going to a customer site to provide the home nursing-care and starting a nursing-care service, the caretaker firstly transmits a service start time and a service content to a server 11 by means of a portable phone 13.例文帳に追加

在宅介護ために利用者の元に赴いて介護サービスを開始する際に、ヘルパーはまず携帯電話13によってサーバー11に対してサービスの開始時刻とサービス内容とを送信する。 - 特許庁

A play list is prepared based on a content usage history in a home server 12 and recorded in a radio frequency ID (RFID) which is provided in an object attached to a user who is going out.例文帳に追加

ホームサーバ12におけるコンテンツの利用履歴に基いてプレイリストを作成し、ユーザの外出時にユーザが身に付ける物に備えられたRFIDに記録する。 - 特許庁

The system is made into a general purpose equipment by setting an image receiving ability by limiting the mean independent going-out distance of the specific person (old person, child, etc.) to several kilometers from the base (home).例文帳に追加

特定者(老人・子供等)の単独外出の平均距離を基地(家庭)から数キロに限定することで受像能力を定め汎用機器になるようにした。 - 特許庁

To provide a loan contract method enabling an application for a loan while being home or from the outside arbitrarily without going to a counter of a loan company to make a face-to-face application or operating an automatic contract machine.例文帳に追加

ローン会社の店頭に赴いて対面申込みを行なったり、自動契約機を操作することなく、自宅に居ながらにして、あるいは外から任意にローンの申込みが行ない得るようにしたローン契約方法を提供する。 - 特許庁

例文

Based on the reciprocal shift time: A and the flying time: f of a carriage with reference to the inverting position (home position) thereof, correction valuesta, Δ tb) of print timing are determined and print timings are set for going and returning paths and controlled respectively.例文帳に追加

キャリッジの反転位置(ホームポジション)を基準としたキャリッジ往復のずれ時間:Aと飛行時間:fを基に印字タイミングの補正値:(Δta、Δtb)を求め、印字タイミングを往路と復路で設定し制御する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS