1153万例文収録!

「him/her」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

him/herを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 980



例文

Article 29 (1) An immigration control officer may, in cases where it is necessary to conduct an investigation into any violation, request the appearance of a suspect and question him/her. 例文帳に追加

第二十九条 入国警備官は、違反調査をするため必要があるときは、容疑者の出頭を求め、当該容疑者を取り調べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) An immigration control officer may, in cases where it is necessary to conduct an investigation into any violation, request the appearance of a witness and interview him/her. 例文帳に追加

第三十条 入国警備官は、違反調査をするため必要があるときは、証人の出頭を求め、当該証人を取り調べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42-8 (1) The court may elect an inspector so as to have him/her carry out the necessary investigation for supervising the liquidation of a vocational training corporation. 例文帳に追加

第四十二条の八 裁判所は、職業訓練法人の清算の監督に必要な調査をさせるため、検査役を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The money provided by the purchaser as a purchase offer guarantee and the money paid by him/her pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall be allotted to the payment of the price. 例文帳に追加

2 買受人が買受けの申出の保証として提供した金銭及び前条第一項の規定により納付した金銭は、代金に充てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A data file 20, which is generated according to prescribed conditions, and an execution file 21 for maintenance are stored in a USB memory 6 which the service personnel carries with him/her.例文帳に追加

サービスマンが携帯するUSBメモリ6には、所定の条件に従って作成されたデータファイル20およびメンテナンス用の実行ファイル21が記憶される。 - 特許庁


例文

To enable a user to utilize revision of a file without making him/her be conscious of the revision when the user utilizes a file as an object of version management by copying the file.例文帳に追加

利用者が版管理対象のファイルを複製して利用する場合においてファイルの改版を利用者に意識させることなく利用させる。 - 特許庁

A user carries the portable communication terminal 100 with him/her, acquires the first information narrowed down to the needed information from the server device 200 and outputs the first information.例文帳に追加

ユーザは携帯通信端末100を携帯し、サーバ装置200から、必要な情報に絞り込んだ第1の情報を取得して出力する。 - 特許庁

To prevent a player from having uneasiness that a situation may become disadvantageous for him/her when a display device starts to fluctuate during a special game condition.例文帳に追加

特別遊技状態の最中に表示装置が変動し始めたときに不利な状況になるかもしれないという不安を遊技者に与えない。 - 特許庁

On the other hand, the receiving person shakes the cellular phone 3 with various kinds of strengths, and makes the cellular phone 3 memorize the amount of vibration sensed by him/her.例文帳に追加

一方、受信者は、携帯電話3を各種の強度に渡って振動させ、自分が感じる振動の大きさを携帯電話3に記憶させておく。 - 特許庁

例文

To prevent a user from failing in photographing all the more because he(she) puts too much confidence in a vibration-proof system and to enable him(her) to execute the photographing with appropriate exposure.例文帳に追加

防振システムを過信するあまり却って撮影失敗を引き起こすといったことを防止したり、適正露出の写真撮影を行えるようにする。 - 特許庁

例文

(i) prohibit the obligor from transferring the possession of the subject matter in dispute, and order him/her to release the subject matter in dispute from his/her possession and deliver it to a court execution officer; and 例文帳に追加

一 債務者に対し、係争物の占有の移転を禁止し、及び係争物の占有を解いて執行官に引き渡すべきことを命ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When examining, as a witness, a person under 16 years of age or person who is unable to understand the purpose of swearing under oath, the court may not have him/her swear. 例文帳に追加

2 十六歳未満の者又は宣誓の趣旨を理解することができない者を証人として尋問する場合には、宣誓をさせることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 205 The court, when it finds it appropriate and no objection is made by the parties, may have a witness submit a document in lieu of examining him/her. 例文帳に追加

第二百五条 裁判所は、相当と認める場合において、当事者に異議がないときは、証人の尋問に代え、書面の提出をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 225 (1) If a third party does not comply with an order to submit a document, the court, by an order, shall punish him/her by a non-penal fine of not more than 200,000 yen. 例文帳に追加

第二百二十五条 第三者が文書提出命令に従わないときは、裁判所は、決定で、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 110 A witness shall, when circumstances that prevent him/her from appearing on the appearance date have arisen, notify such fact immediately while clarifying the circumstances. 例文帳に追加

第百十条 証人は、期日に出頭することができない事由が生じたときは、直ちに、その事由を明らかにして届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister shall not, when the applicant under paragraph (2) falls under any of the following items, designate him/her under paragraph (1): 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、第二項の申請をした者が、次の各号のいずれかに該当するときは、第一項の規定による指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because the remote copying service is connected with the Japanese Periodicals Index system, it is possible for a user to specify the article to be copied within the searched magazines and request that a copy of such article be sent to him/her. 例文帳に追加

遠隔コピーサービスは雑誌記事索引と連動し、検索した雑誌の特定の記事を指定してコピーを受け取ることも可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of one of these documents, a phrase emphasizing that a letter was written in accordance with the intention of a master was added, such as, 'The statements above were made by him/her.' 例文帳に追加

文末に「仰旨如此」、「者依仰執達如件」、「由被仰下候」など、文意が主の意思である事を強調した文言が付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, another reason for using fender mirrors is to avoid the passenger's misunderstanding that the driver is watching him/her when the driver gives visual contact to the side mirror on the left door. 例文帳に追加

またドアミラーでは左のミラーを視認する際に運転手が客の方を向いていると誤解される場合があり、それを避ける意図もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A description of 'takumini wazaogi o nashi' appears in the Nihonshoki, and it means a performer entertaining an audience with the skills bestowed upon him/her by the deities. 例文帳に追加

一方日本書紀においては「巧みに俳優(わざおぎ)をなし」とあり、これは神の業をその身に招いて観衆を楽しませる姿を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily impart metadata relating to images in which a photographer has photographed himself/herself or a group including him/her and to retrieve and classify the images.例文帳に追加

簡単に撮影者が自分あるいは自分を含むグールプを撮影した画像に関するメタデータを付与し、画像の検索、分類をすることを可能にする。 - 特許庁

To enable a player to recognize whether premium exchange to be advantageous for him/her should be performed and to enable a game hall to sufficiently utilize a system.例文帳に追加

遊技客に対して自身が有利となる景品交換を行えば良いかを把握させると共に、遊技場がシステムを十分に活用できるようにする。 - 特許庁

The present invention performs IP address verification in order to assure an end-user of limitation to control of traffic sent to him/her and rejecting those other than that.例文帳に追加

本発明は、エンドユーザに自身宛てのトラヒックの制御に限定し、それ以外を拒否することを保証するためにIPアドレス認証を行う。 - 特許庁

This puzzlement detection system 1 presents some questions including unanswerable traps to an examinee on a display 8, and has him/her input the answers with a keyboard 9 or a mouse 10.例文帳に追加

戸惑い検出システム1は、被験者にディスプレー8から回答不能なトラップを含む質問を表示し、キーボード9、マウス10から入力させる。 - 特許庁

Article 43-4 (1) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall, when furnishing as security the Securities possessed by him/her based on a customer's account or Securities deposited to him/her from a customer or loaning such Securities to another person, obtain written consent from the customer pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第四十三条の四 金融商品取引業者等は、顧客の計算において自己が占有する有価証券又は顧客から預託を受けた有価証券を担保に供する場合又は他人に貸し付ける場合には、内閣府令で定めるところにより、当該顧客から書面による同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A seller or a Service Provider shall not intimidate and disturb a person in order to make him/her conclude a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or to prevent him/her from withdrawing an application for entering into a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or rescinding such a contract. 例文帳に追加

3 販売業者又は役務提供事業者は、訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約を締結させ、又は訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回若しくは解除を妨げるため、人を威迫して困惑させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A seller or a Service Provider shall not intimidate and disturb a person in order to make him/her conclude a sales contract or a Service Contract pertaining to Telemarketing Sales or to prevent him/her from withdrawing an application for entering into a sales contract or a Service Contract pertaining to Telemarketing Sales or rescinding such a contract. 例文帳に追加

3 販売業者又は役務提供事業者は、電話勧誘販売に係る売買契約若しくは役務提供契約を締結させ、又は電話勧誘販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回若しくは解除を妨げるため、人を威迫して困惑させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor shall not intimidate and disturb a person in order to make him/her conclude a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor or to prevent him/her from rescinding such contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to Multilevel Marketing. 例文帳に追加

3 統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者は、その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約を締結させ、又はその連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約の解除を妨げるため、人を威迫して困惑させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In response to the operation input by a character, his/her own character which is operated by him/her is moved in accordance with the motion data of the motion decided by the operation input (S11).例文帳に追加

プレイヤによる操作入力に応答して、プレイヤが操作している自キャラクタを操作入力により決定されたモーションのモーション・データに従って移動させる(S11)。 - 特許庁

To provide a comfortable seat cushion frame of an automobile seat, when a spring is bent downward, preventing a shaft from touching the buttocks of a seating person and from giving him/her foreign-body sensation.例文帳に追加

ばねが下方に撓んだ場合に、シャフトが着座者の臀部に当たって異物感を与えることがなく、座り心地のよい自動車用シートのシートクッションフレームを提供する。 - 特許庁

To realize a seat which enables a crew to longitudinally move his/her upper half body reducing variation of vertical positions and tilting angles to enable him/her to take a relaxed posture.例文帳に追加

乗員の上体を上下および傾斜の変化を少なく前後方向に移動させることができるようにして、安楽姿勢がとれるシート装置を実現する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus for which a serviceman carrying a terminal device with him/her can repair or maintain immediately after arriving at a job site.例文帳に追加

端末装置を有するサービスマンが現場に到着してすぐに画像形成装置の修理作業やメンテナンス作業を行なうことができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a game program and a game apparatus which allow even an unskilled player to enjoy the game while preventing him/her from coming to a stalemate in a game, and prevent a decrease in fun of the game.例文帳に追加

ゲームが下手な人でもゲームに行き詰まることがないようにゲームを楽しませつつ、興趣性も低下させないようにするゲームプログラム、ゲーム装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a display panel-supporting device capable of preventing a part of human body from being caught in between a movable member and a fixed member to prevent him/her from being injured and capable of achieving high safety.例文帳に追加

可動部材と固定部材との間に人体の一部が挟まれて怪我等することを防止でき、安全性の高い表示パネル支持装置を提供する。 - 特許庁

To provide an automatic transaction device that can prevent a user from leaving behind a medium without giving any discomfort to him/her or increasing a risk that others get the left medium.例文帳に追加

利用者に不快感を与えたたり取り忘れ媒体が他人に渡るリスクを増加させたりすることなく、取り忘れ発生を防止できる自動取引装置を提供する。 - 特許庁

The training guiding method for letting a person take ideal motion comprises adding stimulation to the place set with the stimulating member to increase the muscle consciousness of desired muscle and letting him/her take motion.例文帳に追加

上記刺激部材を設ける位置に刺激を加えて所望の筋の筋意識を高めて運動を行わせることにより、理想の運動を行わせるトレーニング指導方法。 - 特許庁

To indicate the setting of a betting number easily understandably to a player without making him/her feel troublesome by lighting control of a light emitting means for irradiating a variable display device with light.例文帳に追加

可変表示装置に光を照射する発光手段の点灯制御により、煩わしさを感じさせることなく、賭け数の設定を遊技者に分かり易く示す。 - 特許庁

In this method, a participant P having the mobile terminal 2 functioning as a GPS receiver with him/her takes part in orienteering to measure his/her own position at each point and his/her desired spot.例文帳に追加

参加者PはGPS受信機として機能する移動端末2を携帯してオリエンテーリングに参加し、各ポイント及び所望の地点において自位置の測定を行う。 - 特許庁

To solve such a problem that even when there is illegal access to a proximity communication element carried by a user him/her, it is difficult for the user himself/herself to notice the above illegal access and countermeasures are required.例文帳に追加

ユーザが所持する近接通信素子に対し不正なアクセスがあっても、本人がその事態に気付き難いという問題があり、対策が求められている。 - 特許庁

To provide a game machine capable of enhancing amusingness of a game by provoking a player's expectancy by a performance capable of being easily recognized by him/her in a pseudo-continuous variation.例文帳に追加

擬似連続変動において遊技者の認識し易い演出で遊技者の期待を煽り、遊技の興趣を向上させることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine allowing a player to favorably keep an interest to a game without boring him/her in a machine board (machine type) during a game.例文帳に追加

遊技者に遊技中の機台(機種)において飽きを覚えさせることなく遊技に対する興趣を良好に維持させることができる遊技機を提供することにある。 - 特許庁

To provide a self-weight compensator which aims assisting lower limb rehabilitation and is less risky for a person when used by being mounted on him/her.例文帳に追加

下肢リハビリテーションを補助することを目的とし、人に装着して使用した際に人に与える危険の少ない、自重補償装置を提供することを目的とする - 特許庁

To provide a moving picture content reproducing device by which a viewer learns what reaction viewers except him/her do even without performing viewing moving picture content together.例文帳に追加

動画コンテンツの視聴を一緒に行わなくても、自分以外の視聴者がどのようなリアクションを行ったかを知ることができる動画コンテンツの再生装置を提供する。 - 特許庁

The bedrock bathroom 3 is constituted of a bathroom sheet 7 made of a thin resin forming a bathroom 9 capable of housing the whole body of a lying bather so as to surround him/her.例文帳に追加

岩盤浴室3は横たわる入浴者の全身を取り囲むように収容可能な浴室9を形成する薄厚樹脂製の浴室シート7により構成する。 - 特許庁

The word is presented to the person to be identified to make him/her utter it, and its voiceprint is analyzed by a voice processing and analyzing part 244 to collate it with the voiceprint data selected from the memory medium.例文帳に追加

その言葉を被認証者に提示して発声させ、音声処理解析部244により声紋を解析して記憶媒体から選択した声紋データと照合する。 - 特許庁

To provide a Pachinko game machine capable of reporting a part provided with a magnet to a player and further making him/her clearly recognize how a Pachinko ball is to move on a stage.例文帳に追加

磁石が設けられている箇所を遊技者に知らせ、更に、パチンコ球がステージ上をどのように動くかを明確に認識させることができるパチンコ機を提供すること。 - 特許庁

(3) The investigator who carries out on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry his/her certificate of identification with him/her and produce it upon request to the person concerned. 例文帳に追加

3 前項の規定により立入検査をする調査官は、その身分を示す証明書を携帯し、関係者の請求があるときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 A Company (hereinafter in this Part including a Foreign Company) may appoint manager(s) and have him/her carry out its business at its head office or branch office. 例文帳に追加

第十条 会社(外国会社を含む。以下この編において同じ。)は、支配人を選任し、その本店又は支店において、その事業を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 (1) The court may delegate a judge of the district court, family court or summary court of the present place of the accused to subpoena him/her. 例文帳に追加

第六十六条 裁判所は、被告人の現在地の地方裁判所、家庭裁判所又は簡易裁判所の裁判官に被告人の勾引を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If a person who refuses to give testimony fails to indicate the grounds for such refusal, the court shall order said person to testify and shall inform said person to the effect that a non-penal fine or any other sanction may be imposed on him/her. 例文帳に追加

2 証言を拒む者がこれを拒む事由を示さないときは、過料その他の制裁を受けることがある旨を告げて、証言を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS