1016万例文収録!

「in climate」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in climateの意味・解説 > in climateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in climateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 633



例文

We discussed a range of options and, recognising that finance will play an important role in the delivery of the outcome at Copenhagen, we commit to take forward further work on climate change finance, to define financing options and institutional arrangements. 例文帳に追加

我々は幅広いオプションを議論し、ファイナンスがコペンハーゲンでの成果を導くために重要な役割を果たすことを認識しつつ、気候変動ファイナンスについて更なる作業を行い、ファイナンスのオプションと制度的あり方を定義することにコミットする。 - 財務省

The seriousness with which Africa currently faces with the climate-related challenges and problems, such as drought, flood, scarcity of water resources, epidemics, and rise in the sea level, differs widely from country to country and regionally. We therefore need to provide country-specific and tailor-made assistance, paying due respect to the country's ownership. 例文帳に追加

特にアフリカでは、旱魃、洪水、水資源不足、疫病、海面上昇等、現に直面している課題や問題の深刻さが国や地域によって大きく異なるため、各国のカントリー・オーナーシップを尊重した国別に異なる支援を行っていく必要があります。 - 財務省

Ministers recognized the greater importance of multilateralism in the current climate and committed to support the work done and the initiatives taken by the G20, which had contributed to strengthening the stability and integrity of the international monetary and financial system, and help prevent future crises. 例文帳に追加

また、多国間主義が現下の環境においてより一層重要であることを認識し、国際通貨金融システムの安定性の強化、及び、将来の危機予防に貢献するものとして、G20が行ってきた取り組みとイニシアティブを支持することにコミット。 - 財務省

Third, regarding the challenges for climate change adaptation, Japan has made active contributions as a bilateral donor to help prevent disasters, such as floods and droughts.Japan would like to share the expertise that has been accumulated through these activities with the Bank and other donors.Japan would also like to continue to proactively contribute in this field. 例文帳に追加

第三に、気候変動の「適応」に関しては、バイ・ドナーとして洪水や干ばつへの対応、防災などの分野で積極的な貢献を行ってきました。これらの活動を通して得られた知見を世銀や他のドナーと共有しながら、今後も積極的な貢献を継続していきたいと考えております。 - 財務省

例文

Besides, for the debt relief that will be implemented over the next four decades to be truly effective, low-income countries must also make efforts, which include establishment of appropriate policies and institutional environment and improvement in investment climate. 例文帳に追加

また、今後40 年余りに亘って実施される債務救済が真に効果的なものとなるためには、債務救済の対象国における適切な制度・政策環境の構築、投資環境の整備の推進、といった途上国側の努力も必要不可欠です。 - 財務省


例文

We have been assisting developing countries in their adaptation and mitigation efforts through such partnerships with some 60 countries so far, including Indonesia to which we have provided a Climate Change Program Loan of USD 300 million following our pledge at the Toyako Summit. 例文帳に追加

現在までに約60カ国との間で「パートナーシップ」を構築し、北海道洞爺湖サミットの際にインドネシアとの間でプレッジされた総額約3億ドルの気候変動対策プログラム・ローンをはじめとして、我が国は緩和策・適応策等の分野で途上国の支援を進めています。 - 財務省

Repeated financial and debt crises, the climate change, social disorder caused by income inequalities and employment shortages, and the like, tell us that it is important to address various risks in ensuring human security and maintaining the sustainability of development. 例文帳に追加

累次の金融・債務危機や、気候変動問題、所得格差や雇用の不足を要因とした社会の混乱などは、人間の安全保障を確保し開発の持続可能性を維持する上で、様々なリスクに対処することの重要性を我々に教えてくれます。 - 財務省

Recognizing that disaster risk management and adaptation to climate change are collaborative efforts, we call on the WBG to integrate them into its work with client countries, while continuing to play a major role in supporting effective responses and reconstruction operations, when disasters do occur. 例文帳に追加

災害リスク管理と気候変動への適応は連携すべき取組であり、我々は、世界銀行グループに対して、各国の業務にそれら二つを組み入れること、また、災害が発生した際には、効果的な緊急対応と復旧・復興を支援するため、引き続き重要な役割を果たしていくことを要請。 - 財務省

We underline the role of the private sector in supporting climate-related investments globally, particularly through various market-based mechanisms and also call on the MDBs to develop new and innovative financial instruments to increase their leveraging effect on private flows. 例文帳に追加

我々は,とりわけ多様な市場に基づくメカニズムを通じた世界の気候関連投資の支援についての民間部門の重要な役割を強調し,また,国際開発金融機関に対し,民間資金の流れの動員効果を増大するような,新しくかつ革新的な金融制度を開発するよう求める。 - 財務省

例文

In this regard, we welcome the work of the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing established by the UN Secretary-General and ask our Finance Ministers to consider its report. 例文帳に追加

この点について,我々は,国連事務総長により設立された気候変動資金に関するハイレベル諮問グループの作業を歓迎するとともに,財務大臣がその報告を検討するよう求める。我々はまた,短期資金支援の実施を支持し,奨励する。 - 財務省

例文

The World Bank and other multilateral development banks are also critical to our ability to act together to address challenges, such as climate change and food security, which are global in nature and require globally coordinated action. 例文帳に追加

世界銀行と他の国際開発金融機関は、我々が気候変動や食料安全保障など、グローバルな本質を有し世界的に協調した行動が求められる課題に対応するために共に行動していくにあたって、決定的に重要である。 - 財務省

We welcome the work of the Finance Ministers and direct them to report back at their next meeting with a range of possible options for climate change financing to be provided as a resource to be considered in the UNFCCC negotiations at Copenhagen. 例文帳に追加

我々は、財務大臣の作業を歓迎すると共に、彼らに対し、コペンハーゲンでのUNFCCC交渉において検討される材料として提供される、気候変動のファイナンスについての幅広いオプションが、次回会合において報告されるよう彼らに指示する。 - 財務省

As concrete policy measures taken by individual countries vary depending on their specific circumstances, ADB needs to tailor its assistance accordingly. For some countries it will be assisting the strengthening of social safety nets to enhance consumption, and for others it will be supporting investments in infrastructure to improve the investment climate. 例文帳に追加

具体的な方策は、それぞれの国のおかれている状況により異なるため、ADBは、各国の実情に応じ、消費向上につながるソーシャル・セーフティ・ネットの強化や、投資環境改善を図るためのインフラ投資について支援していくことが必要です。 - 財務省

Japan is committed to further strengthening its partnership with the GEF.It is our honor to report hereby that the IDB and the JICA have signed a new co-financing framework of CORE, Co-financing for Renewable Energy and Energy Efficiency, in the field of energy efficiency and renewable energy and will launch it soon, with the aim to promote economic growth on one hand and address climate change issues on the other. 例文帳に追加

これらに加え、我が国は、経済成長と気候変動対策の両立を目指し、今般、IDBとJICAとの間で、省エネルギー・再生可能エネルギー分野において協調融資を行う枠組「CORE(Cofinancing for Renewable Energy and Energy Efficiency)」に署名し、支援を開始することになりました。 - 財務省

In order to ensure energy security and to address climate change, we consider energy efficiency and the promotion of energy diversification, which can include advanced energy technologies such as renewable, nuclear, and clean coal, to be important. 例文帳に追加

エネルギー安全保障の確保と気候変動への対応のため、エネルギー効率とエネルギーの多様化の促進が重要と考る。多様化には、エネルギーを再生可能エネルギー、原子力、クリーンコールなどの先進エネルギー技術を含みうる。 - 財務省

The G-8 recognizes the UN climate process is the appropriate forum for the negotiations to reach an agreed outcome for the post-2012 period and we reaffirm our commitment to contribute to its successful conclusion, in which all major economies are effectively engaged, based on the Bali Action Plan. 例文帳に追加

G8 は、国連の気候プロセスが 2013 年以降の成果について合意をする交渉の場として適切なフォーラムであることを認識し、バリ行動計画に基づき、全ての主要経済国が実効的に関与する形で、成功裡の終結を得ることに貢献することを再確認する。 - 財務省

We consider energy efficiency and the promotion of energy diversification, notably through renewable energies, to become an increasingly important issue for our economies as well as emerging market economies in view of energy security, high and volatile energy prices and climate change. 例文帳に追加

エネルギー効率及び特に再利用可能エネルギーを通じたエネルギー多様化の推進は、エネルギー安全保障、高く不安定なエネルギー価格、及び気候変動の見地から、G7、新興市場国双方にとって重要性が高まっている。 - 財務省

To provide a wallpaper or the like and method for manufacturing the same having air permeability matching to the Japanese climate, securely inhibiting generation of mildew or the like and excellent in decorativeness and asethetic design by an ink-jet printing using pigment based ink or the like.例文帳に追加

日本の風土に合った通気性を有し、貼付する壁面等に対しカビ等の発生を確実に防止することができると共に、顔料系インク等を使用したインクジェット印刷による装飾性並びに意匠的審美性に優れた壁紙等の内装材およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a low-priced material having a moisture-conditioning function usable as a building material for housing in Japan with a climate of high temperature and high humidity, by using a low-priced stoneware clay used as a raw material for roofing tiles, bricks, etc. and hardening by carbonation of less energy consumption.例文帳に追加

高温多湿な日本の住宅用建築材料として、瓦やレンガ等の原料である極めて安価なせっ器粘土を使用して、エネルギー消費の極めて少ない炭酸固化法による調湿機能を有する安価な材料を提供すること。 - 特許庁

To highly accurately estimate the drying state of clothes without being affected by environmental changes such as climate and weather, and differences in the size of an indoor space and materials forming the indoor space, to prevent an undried state and an overdrying operation and to execute an appropriate drying operation.例文帳に追加

気候、天候等の環境変化および室内空間の大きさ、室内を形成する材質の違いに影響されず衣類の乾燥状態を精度高く推定し、未乾燥、過剰乾燥運転を防ぎ、適切に乾燥運転を行うことを目的とする。 - 特許庁

To provide a color photographic material having high photosensitivity, good color reproduction in the case of photographing under standard light and another type of illumination such as artificial light from a fluorescent lamp, good reproduction of a color such as the color of a delphinium and high stability to storage under the conditions of a humid climate.例文帳に追加

高い感光度、標準光及び蛍光ランプからの人工光の如き他のタイプの照明において写真を撮る場合のその良好な色再現、デルフィニウムの色の如き色の良好な再現、湿潤気候条件下の貯蔵に対する高い安定性を有するカラー写真材料を提供すること。 - 特許庁

To provide electric power generating equipment capable of stably generating power by eliminating an energy source such as oil fuel, nuclear fuel, etc., with no fear of environmental pollution and without being influenced by weather and climate, comparatively simple in structure and easy to construct.例文帳に追加

石油燃料や核燃料などのエネルギー源が不要で、環境汚染のおそれがなく、天候や気候に左右されることなく安定した発電を行うことが可能で、構造が比較的簡単で建設も容易な発電装置を提供する。 - 特許庁

In such a case, the content of a physically adsorbing material is controlled to be preferably kept to 100 pts.wt. per 100 pts.wt. binder to keep the water content of the hydraulic hardened body to25% without being affected by weather, climate, outside temperature, room temperature or the like.例文帳に追加

その際に天候、気候、外気温度、室温等に関係なく維持するには水硬性硬化体の含水率を25%以下に維持するには物理的吸着性物質の含有量を結合材100重量部に対し、100重量部以下に維持するのが好ましい。 - 特許庁

The continuing increase in the world’s energy consumption and resulting problems (e.g. natural energy resources depletion, greenhouse gas emissions leading to climate change, energy security issues, etc.) call for efficient use of energy as a cornerstone of energy policies are important for all economies.例文帳に追加

世界のエネルギー消費量,並びにそれに起因する問題(自然エネルギー資源の枯渇,気候変動を引き起こす温室効果ガスの排出,エネルギー安全保障問題等)の継続的な増加は,すべてのエコノミーにとって重要なエネルギー政策の基礎として,エネルギーの効率利用を要求する。 - 経済産業省

In this respect, we are resolved to make further efforts to use efficient and effective climate policy mixes, including through market-based instruments, regulations and other policies, to change behaviour and foster appropriate private sector responses. 例文帳に追加

この点において、行動を変化させ、民間部門の適切な対応を引き出すため、市場を基盤とした手法、規制や他の政策を通じることを含め、効率的かつ効果的な気候変動のポリシー・ミックスを活用する努力を更に進める。 - 経済産業省

First, looking at responses for "level of importance," many affiliates responded that infrastructural elements such as electricity, water and sewerage, telecommunication (telephone, Internet), and roads and ports are important to the current investment climate. This is followed by labor costs and labor force quality, in that order.例文帳に追加

まず、現在の投資環境として何が重要であるかという「重要度」についての回答を見ると、電力・上下水道、通信(電話・インターネット)、道路・港湾等のインフラ整備に対し「重要」とする回答が多く、次いで労働力コスト、労働力の質の順に高くなっている。 - 経済産業省

At the same time, companies gave China low evaluations for items such as exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that although China is appealing as a market, the business climate itself is yet to be developed in some respects.例文帳に追加

その一方で、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、市場としての魅力とは裏腹に事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省

Furthermore, in the fall of the following year (2004), a joint-study group of representatives from industry, academia, and government established under the declaration compiled a report with recommendations on launching inter-governmental mechanisms for seeking a legal framework for investment and implementing measures for improving the business climate that would contribute to promoting investments.例文帳に追加

さらに、当該合意を受けて設置された産学官の共同研究会は、翌2004年秋、報告書をまとめ、投資に関する法的枠組みの模索、同時に投資促進に資するビジネス環境改善の措置の実施のための政府間メカニズムの立上げを勧告した。 - 経済産業省

Sections 1 and 2 of this chapter indicated that East Asia has started to establish foundations for both production and consumption and is showing signs of becoming an economic region capable of autonomous growth. We also evaluated the business activities of Japanese companies which are expanding in the region through direct investment and the investment climate.例文帳に追加

本章の第1節、第2節では、東アジアが生産と消費の両面の基盤を備えつつあり、自律的に成長し得る経済域となる萌芽が見られることを示すとともに、直接投資を通じて域内に拡大する日系企業の事業活動や投資環境の状況について評価した。 - 経済産業省

Most of the countries in the world, including Japan, are well aware of the pressing need for action towards the global challenge of climate change. Negotiations on steps to be taken after the first commitment period of the Kyoto Protocol are now underway at the United Nations and other international forums.例文帳に追加

我が国を始め 世界の大半の国が「地球的課題」として気候変動問題への対応の必要性を認めており、国連の枠組みの中等において京都議定書の第一約束期間が終了した後の対応について検討が行われているところである。 - 経済産業省

His plan calls for a U.S. greenhouse gas emissions reduction of 60% by 2050.Senator Barack Obama, Democratic candidate for the 2008 Presidential Election, who is considered to be active in addressing climate change, has set a goal of reducing U.S. greenhouse gas emissions by 80% by 2050.例文帳に追加

マケイン上院議員は、2050年までに米国の温室効果ガス排出量を60%削減、また、民主党候補のオバマ上院議員も2050年までに温室効果ガス排出量の80%削減を目標としているなど、気候変動問題に積極的と言われている。 - 経済産業省

While the medium-term measures to address climate change rely on existing technologies, achieving long-term targets such as halving the current level of global greenhouse gas emission by 2050 proposed by Japan in the “Cool Earth 50initiative would surely require the development of completely new and radically innovative technologies.例文帳に追加

中期的な気候変動問題の対応には、既存技術による対応が有効であるが、我が国が「クールアース50」で提唱した「世界全体の排出量を現状から2050年までに半減」などの長期目標の実現には、従来の延長線上にない革新的なエネルギー技術開発が不可欠である。 - 経済産業省

On the other hand, the recent development of newly emerging countries, together with the increase in global population raisesglobal issueslike climate change, price surge natural resource and food, water supply shortage around the world, etc., which need to be overcome for the sustainable development of the global economy.例文帳に追加

一方、近年の新興国の台頭は、世界全体の人口増加ともあいまって、気候変動、資源・食料価格の高騰、世界各国・地域における水不足等の世界経済の持続的発展に向けて克服すべき「地球的課題」を顕在化させている。 - 経済産業省

Prof "JICOP stands for the "Japan Industrial Conference for Ozone Layer and Climate Protection". After regulations on ozone depleting fluorinated gases were put into effect, 38 industrial groups joined to establish JICOP in June of 1989, under the supervision of the Ministry of International Trade and Industry.例文帳に追加

"先生 JICOPは、“オゾン層・気候保護産業協議会”といって、特定フロンの生産・輸入の規制が開始されたのを踏まえて、当時の通産省の指導により、産業界38団体が呼応し、1989年6月に設立されました。" - 経済産業省

Reaffirming the importance of furthering the dissemination and utilization of EGS to address environmental challenges, including climate change as well as to promote sustainable economic growth, we will support progress on the EGS negotiations in the WTO DDA. 例文帳に追加

我々は,持続的な経済成長を促進するとともに,気候変動を含む環境課題に対応するためには,EGSの更なる普及と活用が重要であることを確認し,WTOドーハ・ラウンドにおけるEGS交渉の進展を支持する。 - 経済産業省

JICOP stands for the “Japan Industrial Conference for Ozone Layer and Climate Protection”. After regulations on ozone depleting fluorinated gases were put into effect, 38 industrial groups joined to establish JICOP in June of 1989, under the supervision of the Ministry of International Trade and Industry. 例文帳に追加

JICOPは、“オゾン層・気候保護産業協議会”といって、特定フロンの生産・輸入の規制が開始されたのを踏まえて、当時の通産省の指導により、産業界38団体が呼応し、1989年6月に設立されました。 - 経済産業省

From the viewpoint of venture capital funds, their performance is largely influenced by a climate for listing in the emerging equity market, which might lead to diminished attractiveness of venture capital investment for institutional investors. 例文帳に追加

また、ベンチャーキャピタルファンドの側からも見ても、ファンドのパフォーマンスが新興株式市場の上場環境に左右されやすくなり、ひいては機関投資家から見たベンチャーキャピタル投資の魅力を減じる結果にもつながりかねない。 - 経済産業省

7. Participants recognized that natural gas plays an increasing and essential role in enhancing energy security and mitigating climate change. Participants affirmed the importance of ensuring supply-demand balance and developing production and usage technologies. 例文帳に追加

7.参加者は、天然ガスがエネルギー安全保障の向上や気候変動の緩和といった点で一層重要な役割を果たすことを認識した。参加者は、需給バランスの確保や生産・利用技術の開発の重要性について確認した。 - 経済産業省

We welcomed the establishment of the Oceans and Fisheries Working Group by merging two pre-existing groups, and instructed officials to ensure that discussions regarding oceans and fisheries reflect their crucial role in climate change and food security. 例文帳に追加

我々は,既存の2つのグループを統合することにより,海洋及び漁業作業部会を設立したことを歓迎し,また,海洋及び漁業に関する議論が,気候変動及び食料安全保障における海洋及び漁業の重要な役割を反映することを確実にするよう実務者に対し指示した。 - 経済産業省

Japan is one of the most energy-efficient countries in the world and expected to contribute for the improvement of energy efficiency of Asian emerging countries utilizing its excellent energy conservation technology through the frameworks such as Asia-Pacific partnership on Clean Development and Climate (APP ) and Japan-China Energy Conservation Forum例文帳に追加

我が国は世界のなかでもエネルギー消費効率が最も高く、気候変動に関するアジア太平洋パートナーシップ(APP)や日中省エネフォーラム等の枠組みを活用しつつ、優れた省エネ技術による、アジア新興国のエネルギー消費効率性の向上への貢献が求められる。 - 経済産業省

It is also important for the Japanese government to constantly implement the "ASEAN Common Investment Climate Initiative" to enhance communication channels between Japanese investors and ASEAN policy-makers and to improve the investment and business environment in the ASEAN region by taking Japanese investors' opinions into consideration (see Figure 4-4-20).例文帳に追加

さらに、「ASEAN共通投資環境構想」(第4-4-20図)の着実な実施により、日本投資家とASEANの政策担当者間のコミュニケーションパイプを強化し、日本投資家の声を梃子にASEANの投資・ビジネス環境の改善を図るべきである。 - 経済産業省

Statements in the Communique, as listed below, indicates China’s active stance towards climate change. ① China recognizes Japan’s proposal to at least halve the world’s greenhouse gas emissions by 2050, and it will study the means and measures required to achieve the ultimate goal of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), which is to stabilize the atmospheric concentration of the greenhouse gases at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. ② Both parties share the common understanding that Japan and China will actively participate in talks to increase the effectiveness of the process and the framework until 2012 and beyond 2013, and contribute to attaining beneficial results at the Conference of the Parties to the UNFCCC (COP) and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP), scheduled to be held in Copenhagen, Denmark, at the end of 2009. ③ China regards the Japanese sector-based approach in setting and implementing emissions reduction targets and cutting emissions as an important idea.例文帳に追加

本声明においては、①中国側は、日本の2050年までに少なくとも半減という見解を留意し、各国と共に、気候変動枠組条約の、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させるとの究極的な目的を実現させる方法及び措置を検討していくことを表明、②日中両国は、2012年まで及び2013年以降の実効的なプロセス及び枠組みを強化する交渉に積極的に参加することで、2009年末コペンハーゲンで行われる気候変動枠組条約及び京都議定書の締約国会議で結果が出せるようにするとの共通認識に達したこと、③中国側は、セクター別アプローチが排出削減指標又は行動を実施する重要な手段であると表明、等、中国も気候変動問題に関して積極的な姿勢を見せている。 - 経済産業省

In relation to this, the business climate is extremely tough not only for Takefuji but for moneylenders in general. In addition to claims for the reimbursement of overpayments, the amended Money Lending Act which came into force in full since June may have been an aggravating factor. What are your thoughts on this situation, where moneylenders including consumer finance companies are substantially decreasing in number? 例文帳に追加

それに関連してなのですが、武富士に限らず貸金業者の経営が非常に厳しい状況にありまして、その要因として過払い金の返還請求に加えて、今年6月から完全施行された改正貸金業法が追い打ちをかけた面もあると思うのですが、こういった、消費者金融を含む貸金業者がどんどん減っている状況については、どのように考えていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

Specifically, we plan to participate in the Knowledge for Change Program (KCP), a World Bank’s initiative to support research and analysis in the area of development. Through our participation in KCP, we intend to support the Bank’s research and analysis in such areas as agriculture and climate change. The involvement in KCP will also increase the opportunity for Japanese researchers and institutions to exchange their views on development or to conduct joint researches with the Bank.例文帳に追加

具体的には、開発分野の学術研究を促進するための世銀のイニシアティブであるKnowledge for Change Program(KCP)に我が国も参加することにより、農業、気候変動といった分野での世銀の調査研究活動を支援するとともに、日本の研究者、研究機関と世銀との間での情報・意見交換や共同研究を継続的に実施していきたいと考えています。 - 財務省

Although the ordinary income to sales ratio for Japanese overseas affiliated companies in China was lower than those in other countries and regions until the mid-1990s, in recent years it has surpassed profit ratios in other regions with the exception of the ASEAN countries. Although Japanese overseas affiliated companies in China are making profits, business climate issues such as China's underdeveloped, opaque legal system, intellectual property rights infringements, and power issues have surfaced recently.例文帳に追加

中国進出の日系企業の売上高経常利益率は1990年代後半までは他の国・地域を下回っていたものの、近年ではASEAN諸国以外の地域を上回り、中国進出の日系企業も利益をあげているが、最近では法制度の不備・不透明性、知的財産権の侵害、電力問題等の事業環境の課題が顕在化している。 - 経済産業省

Article 7 In order to prepare the inventory prescribed in Article 4, Item 1 (a) of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the annual inventory prescribed in Article 7, Item 1 of the Kyoto Protocol, the national government shall calculate greenhouse gas emissions and sinks in Japan each year, and the results shall be published as prescribed by an Ordinance of the Ministry of the Environment. 例文帳に追加

第七条 政府は、温室効果ガスの排出及び吸収に関し、気候変動に関する国際連合枠組条約第四条1(a)に規定する目録及び京都議定書第七条1に規定する年次目録を作成するため、毎年、我が国における温室効果ガスの排出量及び吸収量を算定し、環境省令で定めるところにより、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We at the FSA believe that the reduced tax system for securities is extremely important, especially under the current economic conditions. The FSA will be more aggressive in requesting that the reduced tax rate for securities be extended, in consideration of the harsh economic and financial climate at present, the deterioration in the future outlook, double taxation of dividends and so forth. Your understanding will be highly appreciated, as we are committed to exerting efforts in this regard. 例文帳に追加

我々金融庁としては、証券軽減税制というのは、特に今の景気の中で非常に大事だと思っておりますので、金融庁としては現下の厳しい経済・金融情勢や先行き悪化、配当二重課税等に鑑み、証券の軽減税率の延長をさらに強く要望していきたいと思っておりまして、皆様方もぜひご理解をいただいて、努力してまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁

As pointed out in the report of the Eminent Persons Group, there are many challenges in Asia, such as the widening disparities that accompany economic growth, energy and environmental problems centering on climate change, the increasing need for progress in regional economic integration, and technological development and innovation. In such a situation, the role that the "new ADB" should play has been growing steadily. 例文帳に追加

賢人会議の報告で指摘されているとおり、成長に伴う格差の拡大、気候変動を軸とするエネルギー・環境問題、地域経済統合の推進や技術開発とイノベーションの必要性の増大といった数多くの課題が域内に存在する中で、「新ADB」が果たすべき役割はますます大きなものとなっております。 - 財務省

(4) The provisions of Paragraphs (3), (4), and (6) of the preceding article shall apply mutatis mutandis to the Japan Center for Climate Change Action. In this case, the words "prefectural governor" in Paragraphs (3) and (4) of that article shall be deemed to be replaced with "Minister of the Environment;" and the words "Paragraph (1)" in Paragraphs (4) and (6) of that article shall be deemed to be replaced with "Article 25, Paragraph (1)." 例文帳に追加

4 前条第三項、第四項及び第六項の規定は、全国センターについて準用する。この場合において、同条第三項中「都道府県知事」とあるのは「環境大臣」と、同条第四項中「都道府県知事」とあるのは「環境大臣」と、「第一項」とあるのは「次条第一項」と、同条第六項中「第一項」とあるのは「次条第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it. 例文帳に追加

他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜で煮て、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS