1153万例文収録!

「live less」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > live lessの意味・解説 > live lessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

live lessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

And if you live on less than $1.25 a day例文帳に追加

1日に1.25ドル未満で暮らす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We live in a less than civilized world.例文帳に追加

我々は野蛮な世界にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Globally, 1.3 billion people live on less than例文帳に追加

世界的に 13億人の人々が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who live on less than two dollars a day.例文帳に追加

1日2ドル以下で暮らしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

People that live on a dollar a day or less.例文帳に追加

1日1ドル以下で暮らす人々を見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

But customers who live on less than four dollars a day.例文帳に追加

1日4ドル以下で生活する人たちです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Less than 50 percent of us live near our family members例文帳に追加

親戚の近くに住む人の割合は50%以下で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want to live under less harsh skies.例文帳に追加

私はもっと穏やかな風土の所で暮らしたい - Eゲイト英和辞典

Are you willing to live a less affluent life?例文帳に追加

進んでゆとりのない暮らしをあなたはしますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

We will live a less safe world overall.例文帳に追加

我々の住む世界全体の 安全性が下がるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Commander tucker and ensign sato have less than five hours to live.例文帳に追加

タッカー中佐とサトー少尉は 持って5時間でしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We can't live on less than 200,000 yen a month, whatever economies we practice. 例文帳に追加

ごく経済的にやっても月 20 万円はかかります. - 研究社 新和英中辞典

live frugally and use less resources 例文帳に追加

倹約して、生活し、資源を出来るだけ使わないようにする - 日本語WordNet

We must live on less than 5000 yen a month. 例文帳に追加

私たちは毎月5000円以内で生活しなければならない。 - Weblio Email例文集

What will happen if the billion people today who live on less than one dollar a day例文帳に追加

もし 1日1ドル以下で生活している10億人もの人々が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You eat more plants, you eat less other stuff, you live longer.例文帳に追加

野菜の摂取量を増やして、悪い物のを減らすとより長生きする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Christina, what would you do if you knew you had less than a minute to live?例文帳に追加

クリスティーナ 君は何をする? 君の余生が1分にも満たない、と知らされたら. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With this method, you can spend less money and live a satisfactory life. 例文帳に追加

この方法であれば、少ない費用で満足のいく暮らしをすることができる。 - Weblio Email例文集

Though most of the people in Kibera live on less than one dollar a day, they are very optimistic. 例文帳に追加

キベラの人々のほとんどが1日1ドル以下で生活していますが,彼らはとても楽天家です。 - 浜島書店 Catch a Wave

The World Bank reported that 76% of people live with $2 or less per day as of 2005.例文帳に追加

世銀によれば、インドにおいて1 日2 ドル以下で生活する人の割合は、2005 年時点で76%とされる。 - 経済産業省

To classify broadcast programs into live video and recorded video precisely with less computational complexity.例文帳に追加

放送番組を生映像と録画映像に、少ない処理量で、かつ精度よく分類することができるようにすること。 - 特許庁

The farmers of Sado cultivate rice with less agrichemicals and fertilizers in order to live side-by-side with the crested ibis, a national natural treasure. 例文帳に追加

佐渡市の農家は,国の天然記念物であるトキと共生するため,少ない農薬や化学肥料で米を栽培している。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the shortest subject distance is less than a predetermined threshold, closest subjects in the respective live-view images are displayed in a zebra pattern.例文帳に追加

最短被写体距離が所定のしきい値未満となる場合、各ライブビュー像内の最至近被写体をゼブラパターンで表示する。 - 特許庁

In the Latin American and Caribbean region today, 150 million people still live on two dollars a day or even less. 例文帳に追加

中南米地域においては、今なお、1日当たり2ドル以下の暮らしを余儀なくされている人々が1億5千万人もいます。 - 財務省

Original Japanese cats have survived as alley cats which live in countryside less influenced by exotic breeds, or as pets kept by some cat lovers. 例文帳に追加

本来の日本猫は、外来種の影響の少ない地方の野良猫や、一部の愛猫家によって飼育されているだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an imaging apparatus in which brightness of images in continuous images is less likely to vary even if driving a diaphragm during live viewing or during taking a moving image.例文帳に追加

ライブビュー中や動画撮影中に絞り駆動を行っても、連続画像における画像の明るさを変動しにくくする。 - 特許庁

In the Latin American and Caribbean region, more than 120 million people, or a quarter of its population, still live on less than 2 dollars a day. 例文帳に追加

中南米・カリブ海地域では、今なお域内の4分の1を占める1億2千万人以上の人が1日2ドル以下の生活を余儀なくされています。 - 財務省

In the chlorella, a base sequence of a gene encoding 18SrRNA has a homology of 99.5% or more to a specific base sequence, and the ratio of dried cell weight to cell volume of the live cells is 0.15 or less.例文帳に追加

18SrRNAをコードする遺伝子の特定の塩基配列に99.5%以上の相同性を有し、且つ、その生細胞の細胞乾物重量と細胞容積の比が0.15以下であるクロレラ。 - 特許庁

To provide a live-line distributing tool for securely whirl-stopping a cylindrical section and a contraction cylinder, which mutually slide, and contract and slide in an axial direction by rotation of a screw shaft receiving a rotary operation from outside for distributing a live-line, with the small number of components and less assembly man-hour.例文帳に追加

部品点数、組立工数少なく、活線振り分けのために外部からの回転操作を受ける螺子軸の回転により軸線方向に摺動し合って伸縮摺動する筒状部と伸縮筒体とを確固に回り止めできる活線振り分け工具を提供する。 - 特許庁

To avoid deterioration in transmission characteristic and breaking of a wire by dividing a multi-unit optical fiber ribbon into less-unit optical fiber tapes and further dividing the less-unit optical fiber ribbons into optical fiber units without twisting nor bending each ribbon during live-line branching.例文帳に追加

活線分岐の際に各心線に捻りや曲げが生じないように、多心の光ファイバテープ心線を少心の光ファイバテープ心線に分割し、さらに少心の光ファイバテープ心線を単心の光ファイバに容易に分割して伝送特性の劣化や断線を避ける。 - 特許庁

The present invention is less invasive than current surgical procedures for reducing weight and allows patients to live a normal and active lifestyle without experiencing adverse side effects.例文帳に追加

本発明は、体重の減少、および有害な副作用を経験することなしに患者が正常で活動的な生活を送ることを可能にするための現在の外科手術手技より低侵襲的である。 - 特許庁

The concentration of ammonia in the blood can be reduced by ingesting the lactobacillusor the bifidobacteria of not less than a specified quantity by using an enteric preparation containing the live lactobacillus or bifidobacteria.例文帳に追加

生きた乳酸菌またはビフィズス菌を含有する腸溶性製剤を用いて、所定量以上の乳酸菌またはビフィズス菌を摂取することにより、血中のアンモニアの濃度を低減させることができる。 - 特許庁

As oxen and horses live almost solely with instinct and are forced to work by human beings, they are unable to attain Buddha's teaching by themselves and in this sense, this world is believed to be of less relief. 例文帳に追加

ほとんど本能ばかりで生きており、人間に使役されほとんどなされるがままという点は自らの力で仏の教えを得ることの出来ない状態であり、救いの少ない世界とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to World Resources Institute and International Finance Corporation (2007),60 the termBOPmeans people at the bottom of the global income pyramid, who live on an annual income of less than $3,000. About 4 billion people, who account for approximately 72% of world’s population, lie in the BOP class.例文帳に追加

World Resources Institute and International Finance Corporation(2007)によれば、BOPとは年間所得3,000ドル未満の収入で生活する、世界の所得ピラミッドの下層に位置する人々のことで、世界人口の約72%に相当する約40億人がBOP層と位置づけられる。 - 経済産業省

The insectary for fireflies is provided with a water channel 4 where water from a water source 1 flows in a prescribed flow rate and firefly larvae live, wherein the water flows at the flow rate of 3-30 cm/sec in the water channel 4, and the depth of the water channel 4 is 30 cm or less.例文帳に追加

水源1からの水が所定流量で流れる、蛍の幼虫が生息する水路4を備え、水路4には、流速3〜30cm/secの水が流れ、水路4の水深は、30cm以下である。 - 特許庁

On the other hand, there are many middle-income countries in the LAC region, and more than 120 million people, which accounts for one-fourth of the total population of the region, still live in extreme poverty with a daily income of less than two U.S. dollars. 例文帳に追加

他方、中南米・カリブ海地域には、中所得国が多い中、依然として域内人口の約4分の1を占める1億2千万人以上の人々が1日2ドル以下の厳しい貧困状態に置かれています。 - 財務省

An arteriosclerosis risk factor (homocysteine) in the blood can be reduced by ingesting the lactobacillus or the bifidobacteria of not less than a specified quantity by using an enteric preparation containing the live lactobacillus or bifidobacteria.例文帳に追加

生きた乳酸菌またはビフィズス菌を含有する腸溶性製剤を用いて、所定量以上の乳酸菌またはビフィズス菌を摂取することにより、血中の動脈硬化危険因子(ホモシステイン)を低減させることができる。 - 特許庁

(2) The employer shall, as regards personal insulating protective equipment, live line work instruments and an insulating device listed in item (v) of the preceding paragraph, which are used for a charged circuit of 750 V or less for direct current or of 300 V for alternative current or less, use those having an insulating effect corresponding to the voltage of the said charged circuit. 例文帳に追加

2 事業者は、前項第五号に掲げる絶縁用保護具、活線作業用器具及び絶縁用防具で、直流で七百五十ボルト以下又は交流で三百ボルト以下の充電電路に対して用いられるものにあつては、当該充電電路の電圧に応じた絶縁効力を有するものを使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Sub-Saharan region, the lack of development in institutions and human capital hampers sustainable growth, and per capita GDP has declined over the last thirty years in many countries in the region. In fact, 300 million people in the region, or nearly half the population, live on less than $1 a day. 例文帳に追加

特にサブ・サハラ地域は、一人当たりのGDPが30年前と比較して減少している国が多く、総人口の半数に近い3億人が1日1ドル以下で生活しているなど、持続的成長を支える制度的、人的基盤の構築が遅れています。 - 財務省

"I could do with much less than that, Mr. Holmes, but you understand that as long as I live at home I don't wish to be a burden to them, and so they have the use of the money just while I am staying with them. 例文帳に追加

「私はそれよりずっと少なくても済ませられますわ、ホームズさん、でもおわかりでしょう、家で暮らす限り私はあの人たちの負担になりたくないし、私が厄介になっている間はあの人たちもあのお金を使う権利があるわけですわ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

So, the Chinese-set poverty line for 2003 may have fallen short of $1 per day ($365 per year) set by the United Nations under its Millennium Development goal, which calls for halving the number of people who live on less than $1 per day between 1990 and 2005.例文帳に追加

すなわち、国連のミレニアム開発目標として掲げる貧困層削減としての目標(1990年から2005年までの間に1日1ドル未満で生活する者を半減)と照らして考えると、「1日1ドル(1年365ドル)」の基準に達していなかった可能性がある。 - 経済産業省

Then, for the component members 2, 3, 4 and 9, when test bacteria of JISZ2801 are replaced with soil bacteria and they are tested by a test method based on the JISZ2801, the number of live bacteria of the inoculated soil bacteria becomes hundredth part or less after 24 hours.例文帳に追加

そして、それら構成部材2,3,4,9は、JISZ2801の試験細菌を土壌菌に置き換えてそのJISZ2801に準拠した試験方法で試験した場合には、接種した土壌菌の生菌数が24時間後に100分の1以下となる。 - 特許庁

Goal 1 of the Millennium Development Goals (MDGs) is to improve the index ofEradicate Extreme Poverty and Hunger”, or to reduce by one-half by 2015, the proportion of people who live on less than $1 a day. This goal has improved significantly in the Southeast Asian region, thanks to recent economic growths.例文帳に追加

1日1ドル未満で生活する人々の割合を2015年までに半減させるというMDGs目標1「極度の貧困と飢餓の撲滅」指標改善は、近年の経済成長の成果により、東南アジア地域においては、相当程度改善しています。 - 厚生労働省

A person who shows rashness, obstinacy, self-conceit—who cannot live within moderate means—who cannot restrain himself from hurtful indulgences—who pursues animal pleasures at the expense of those of feeling and intellect—must expect to be lowered in the opinion of others, and to have a less share of their favourable sentiments; 例文帳に追加

軽率で頑固で自惚れ屋という人、普通の生計内では生活できない人、有害な道楽を自制できない人、感情や知性の楽しみを犠牲にして動物的快楽を追い求める人、こういう人たちは、他人の評判を落とし、他人から好ましい感情をあまり受けないことを、予期しておくべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

In my view, politics must have a vision as to "whether to give short-term benefits or deliver a policy that will be beneficial over time." Currently, 16.5 million individuals, or one person in every three households, own stocks. As 70 percent of the Japanese people are making five million yen or less in annual income, this means that common people own stocks. We live in a capitalistic society, so the question is how great an effect can be expected from the movement of money and rises in stock prices that a policy entailsas stocks are capital, a stock tax break carries a meaning different from other tax breaks. 例文帳に追加

政治というのも、魚をやるのか、釣竿をやるのか、そのことをきちんと考えておかなければならないと私は思っていますので、証券税制というのは、キャピタル、キャピタリズムであり、資本主義なのです。1,650万人の個人、日本人の3所帯に1人が今株を持っております。(国民の)70%は年収500万以下の方ですから、ごく一般の国民に株を持っていただいているのです。それはキャピタリズムですから、そこに波及して、お金がいき、株が上がるとどういう効果があるのか、株というのはキャピタルで、少なくとも自由主義社会ですから、そこに対する優遇税制というのは、ほかの優遇税制と違うのです。 - 金融庁

As a substantial number of employee pension fund operators managing assets for major companies have returned the portion of pensions entrusted by the government, so the number has rapidly decreased. There used to be 1,800 to 1,900 employee pension fund operators, so I suppose that the amount of pension assets managed by such fund operators was much larger than now. In any case, I expect that the Ministry of Health, Labour and Welfare will make an announcement in due course. Pension funds are entrusted on the premise that our precious assets accumulated over a long time of period, whether they be employee pensions or private pensions, are appropriately managed so that we can live a comfortable life in old age. As I said earlier in the Diet, deregulation has proceeded since the 1990s, following the Japan-U.S. financial consultations. At that time, there was the so-called 5.3.3.2 regulation concerning employee pension funds (which required more than 50% of pension funds to be invested in safe assets while limiting investments in both stocks and foreign-currency assets to 30% or less, and those in real estate to 20% or less) so as to ensure investments in safe and secure assets, and this was a low-risk, low-return system. 例文帳に追加

これは、大企業の一つの組合のものがだいぶ返上しましたから急速に減ってきたので、昔は1,800か1,900くらいございましたので、まだその頃は今よりもずっと大きかったのではないかと、私は予想しておりますけれども、いずれにしても、報道を見ても、これは正しいか正しくないか、いずれ厚生労働省が発表すると思いますが、そういった長い間の、本当に我々の大事な、老後の年金、企業年金、私的年金といえども、みんな一人一人が願いを込めて、老後の安心をきちんとやってくれるはずだと思ってやっているわけですから、そういった中で、この前、国会でも申し上げましたが、1990年代から日米金融協議、それを契機として規制緩和が進み、そのころは、(厚生)年金のお金は5・3・3・2(規制)という、安全・確実・有利、私は当時、安全・安全・確実・有利と言っていましたけれども、やはり当然、ローリスク・ローリターンの仕組みであったのです。 - 金融庁

例文

(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, for the persons with disabilities who receive payment pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 29 or paragraph 1 of Article 30, or who live in, the support facilities for the persons with disabilities Nozominosono, or the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5 after receiving placement measure pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 19 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities or paragraph 1, Article 16 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities; or who live in such facilities pursuant to the provision of proviso of paragraph 1 of Article 30 of Public Assistance Act(Act No. 144 of 1950) (hereafter collectively referred to as "persons with disabilities entered placement in specified facilities" in this paragraph), the municipality where such persons had domiciles before entering the support facilities for persons with disabilities, Nozominosono, the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5, or the facilities prescribed in proviso of paragraph 1 of Article 30 of the same Act (hereinafter referred to as "specified facilities") shall make grant decision; for persons with disabilities entered placement in specified facilities and have entered successively not less than two facilities (hereinafter referred to as "persons with disabilities entered placement successively" in this paragraph), the municipalities where the first facilities which such persons with disabilities entered placement are located shall make grant decision. Provided, however, for the persons with disabilities entered placement in specified facilities who did not have their domiciles before their placement or their domiciles were not clear, the municipality where they had location at the time of placement (for persons with disabilities entered placement successively: domiciles they had before they entered the first specified facility) shall make grant decision. 例文帳に追加

3 前項の規定にかかわらず、第二十九条第一項若しくは第三十条第一項の規定により介護給付費等の支給を受けて又は身体障害者福祉法第十八条第二項若しくは知的障害者福祉法第十六条第一項の規定により入所措置が採られて障害者支援施設、のぞみの園又は第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設に入所している障害者及び生活保護法(昭和二十五年法律第百四十四号)第三十条第一項ただし書の規定により入所している障害者(以下この項において「特定施設入所障害者」と総称する。)については、その者が障害者支援施設、のぞみの園、第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設又は同法第三十条第一項ただし書に規定する施設(以下「特定施設」という。)への入所前に有した居住地(継続して二以上の特定施設に入所している特定施設入所障害者(以下この項において「継続入所障害者」という。)については、最初に入所した特定施設への入所前に有した居住地)の市町村が、支給決定を行うものとする。ただし、特定施設への入所前に居住地を有しないか、又は明らかでなかった特定施設入所障害者については、入所前におけるその者の所在地(継続入所障害者については、最初に入所した特定施設の入所前に有した所在地)の市町村が、支給決定を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS