1153万例文収録!

「may not」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

may notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12964



例文

(1) A person who falls under any of the category of persons in Article 15, paragraph 2, (a) to (l) inclusive may not be a member. 例文帳に追加

1 第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれかに該当する者は、会員となることができない。 - 経済産業省

(2) Statistical data on SMEs may not be distributed symmetrically around the mean, but instead skewed leftwards. 例文帳に追加

(2)中小企業に係る統計数値の分布は平均を中心に左右対称でなく、左に歪んでいる可能性がある。 - 経済産業省

It is generally provided that investors may submit a dispute to arbitration if such dispute could not be settled through consultation.例文帳に追加

協議によって解決しない場合、投資家は仲裁へ付託できる旨規定されていることが一般的である。 - 経済産業省

(2) Statistical data on SMEs may not be distributed symmetrically around the mean, but instead skewed leftwards. 例文帳に追加

(2)中小企業に係る統計数値の分布は平均を中心に左右対称でなく、左に歪んでいる可能性がある。 - 経済産業省

例文

If we keep our management system mostly based in Japan, we may not be able to continue business when a Tokai/Tonankai Earthquake occurs."例文帳に追加

ほとんど日本に立脚した経営体制では、東海・東南海地震が起きたとき、当社はもたないかもしれない」 - 経済産業省


例文

Furthermore, a user who tries to execute the specific function may judge whether or not the execution of the function is restricted.例文帳に追加

さらに、特定の機能を実行しようとする使用者がその機能の実行を制限されるか判断するとしてもよい。 - 特許庁

Killing jaime lannister would not buy life for your children, but returning him to king's landing may buy life for mine.例文帳に追加

ジェイミー・ラニスターを殺してもご子息の命は返らない しかし 彼を王都へ返せば わが子の命は救えるかもれしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We are not speaking of children, or of young persons below the age which the law may fix as that of manhood or womanhood. 例文帳に追加

私たちが子供や法が成人男女と定めた年齢以下の青少年のことを語っているのではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

No society in which these liberties are not, on the whole, respected, is free, whatever may be its form of government; 例文帳に追加

全般として、こういう自由が尊重されていない社会は、その統治形態がどうであろうと、自由ではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

Now we may be well assured that the case was not thus, but far otherwise, with the early Christians. 例文帳に追加

さて、初期のキリスト教徒にとっては、事態はそんなものではなく、まったく違っていたことは、断言できるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

It is not to the point to say that the views of Lucretius and Bruno, of Darwin and Spencer, may be wrong. 例文帳に追加

ルクレティウスやブルーノの、ダーウィンやスペンサーの見解が間違っているかもしれないと言うことが話の核心ではありません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

May progress in holiness not wholly fall asleep in thee, who many times hast seen so many examples of devout men! 例文帳に追加

このように熱心な先駆者たちのお手本を学んだ私たちは、まどろむことなく、徳を求め続けなくてなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved. 例文帳に追加

だが,わたしが受け入れる証言は人からのものではない。それでも,あなた方が救われるためにこのことを言うのだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:34』

But is it not possible to apply a test whereby a true species may be known from a mere variety? 例文帳に追加

しかし本物の種を単なる変種から区別するのに利用できるようなテストというものはないものでしょうか。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

The image shooting auxiliary tool can be detachably mounted on the camera so that it may be used when necessary and it may be detached not to interfere with carrying the camera.例文帳に追加

また、撮影補助具をカメラに着脱可能に取り付けるようにして、必要に応じて撮影補助具を使用したり、撮影補助具がカメラの携帯の邪魔にならないようにしたりしてもよい。 - 特許庁

The sacrificial anode 24 may be a coating sheet for coating the sensor installation member 22 and may be a bulk material attached on a part of the sensor installation member 22 of which position is not specified.例文帳に追加

この犠牲陽極24は、センサ取付部材22を被覆する被膜であってもよく、またセンサ取付部材22の箇所を特定しない一部分に取付けたバルク材であってもよい。 - 特許庁

The SAP may be in an arbitrary shape and of arbitrary size, and may have a continuous feature (for example, a ring) or a discontinuous feature (for example, a plurality of rods which are not connected to one another).例文帳に追加

SAPは、任意の形状及びサイズであってもよく、連続的なフィーチャ(例えば、環)、又は不連続なフィーチャ(例えば、互いに連結していない複数の棒)を有していてもよい。 - 特許庁

Further, the honeycomb filter body may have a plurality of block plugs in the cell channels, or may have a plurality of partial cell channels that extend up to a predetermined point in the honeycomb filter and are not blocked at the inflow end face.例文帳に追加

または、ハニカムフィルタ体は流入端面からハニカムフィルタ体内にある程度までしか伸びず流入端面で閉塞されていない複数本の部分セルチャネルを有する。 - 特許庁

The case (2) may be made out of a transparent or translucent light pearmeable material, and the display (3) may be installed not inside of the track ball (10) but at its lower part to form the display system.例文帳に追加

なお、ケース(2)を透明または半透明の光透過性材料により構成し、表示器(3)は、トラックボール(10)の内部ではなく、その下方部に設けて、表示システムとすることもできる。 - 特許庁

And then, we may or may not find that some measures can be taken in the very short term to prevent the recurrence. 例文帳に追加

そして、原因をはっきりする。 そして、その再発防止のためにどういうものが出てくるか、そこはとらわれずに、非常に短期的なものとしてできることもあるかもしれないし、ないかもしれない。 - 金融庁

The substrate holding stand (26) with the heater may be moved up while the substrate (28) is not held but may be also moved up while holding the substrate (28) to heat the dielectric plate (16).例文帳に追加

ヒータ付きの基板保持台(26)は基板(28)を保持していない時に上昇させてもよいが、基板(28)を保持したままの状態で上昇させて誘電体板(16)を加熱してもよい。 - 特許庁

To provide a racket frame with which excellent vibration attenuatable in hitting may be obtained and appearance not to exert an odd feel during playing may be included while the racket frame is light in weight and is excellent in operability.例文帳に追加

打撃時に優れた振動減衰性が得られると共に、軽量で操作性に優れながらも、プレー時に違和感を与えない外観性を具備できるラケットフレームを提供する。 - 特許庁

To provide a camera equipped with a photometer capable of adjusting a diaphragm so that erroneous photographing may not be performed and also, various kinds of display may be accomplished at a low cost.例文帳に追加

撮影ミスを生じることのない絞り調整を行うことができると共に、各種の表示を安価に行うことができる測光計付きカメラを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a solder flux and solder material that may be heated prior to deposition, that do not degrade at the deposition temperature, and that may be cooled and reheated without degrading.例文帳に追加

溶着の前に加熱することができる、溶着温度で分解しない、並びに分解することなく冷却及び再加熱することができるハンダフラックス及びハンダ材料を提供する。 - 特許庁

Meanwhile, the N+ type drain layer 11 may not be formed but two TDMOSs having the N type embedded drift layer 5 as a common drain layer may be formed on both the sidewalls of the trench T1.例文帳に追加

なお、N+型ドレイン層11を形成しないで、トレンチT1の両側壁に、N型埋め込みドリフト層5を共通のドレイン層とする2つのTDMOSを形成しても良い。 - 特許庁

The court may, at the request of a party, exclude the public from the hearing notwithstanding the fact that the requirements prescribed in the general provisions of the Code of Civil Procedure may not be fulfilled.例文帳に追加

裁判所は,民事訴訟法の一般規定に定める要件が満たされない場合においても,当事者の請求により,審理から傍聴人を排除することができる。 - 特許庁

Provided that the registrar may upon application and subject to the payment of such additional fee as may be prescribed, extend the period for payment of any such fee for a period not exceeding six months.例文帳に追加

ただし,登録官は,申請によりかつ定められる追加手数料の納付を条件として,当該手数料の納付期間を6月以内の期間延長することができる。 - 特許庁

(2) Requests may also be made for additions to a patent application, although such additions may not be granted until the patent itself has been granted.例文帳に追加

(2) 追加特許の請求は,出願中の特許に追加して行うこともできる。この場合,かかる追加特許は,原特許そのものが付与されるまでは,かかる追加特許は付与されない。 - 特許庁

The court may, at the request of a party, exclude the public from the hearing notwithstanding the fact that the requirements prescribed in the general provisions of the Code of Civil Procedure may not be fulfilled.例文帳に追加

裁判所は,当事者の請求により,民事訴訟法の一般規定に定める要件が満たされていない場合があるとしても,聴聞から傍聴人を排除することができる。 - 特許庁

Decisions made by the Patent and Trademark Office which may be brought before the Patent Board of Appeal, may not be brought before the courts until the decision of the Board of Appeal has been given. 例文帳に追加

特許商標庁による決定であって特許審判部へ審判請求することができるものは,審判部の決定が行われるまでは,裁判所に提訴することができない。 - 特許庁

The area used for drawings may not exceed 26.2 cm x 17 cm; the area used for the drawing of the abstract may be 8.1 cm x 9.4 cm when presented in an upright position, or 17.4 cm x 4.5 cm when presented sideways. 例文帳に追加

図面に使用される面積は,26.2cm×17cmを超えないものとする。要約の図面の面積は,縦向きに表示のときは8.1cm×9.4cm,又は横向きに表示のときは17.4cm×4.5cmとすることができる。 - 特許庁

The period of registration of a design may be extended for additional periods of five years each but the total period of registration may not exceed 25 years beginning on the filing date of the application for registration. 例文帳に追加

意匠登録の存続期間は,各5年の期間追加延長することができる。ただし,登録の全期間が登録出願の出願日に始まる25年を越えることはできない。 - 特許庁

A party who fails to attend a hearing appointed in accordance with this Rule may be treated as not desiring to be heard and the Controller may act accordingly.例文帳に追加

本条規則に基づき指定された聴聞に出席することを怠る当事者は,聴聞を希望しないものとして取り扱うことができ,長官は,そのように行動することができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (4) may still be validly paid. 例文帳に追加

(4)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間は,規則により規定することができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

(5)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間については,規則によりこれを定めることができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

規則により,(5)に定める期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間を規定することができる。 - 特許庁

Article 37 The chairman, the commissioners and such staff members of the Fair Trade Commission as may be stipulated by a Cabinet Order may not engage in any of the following acts while he or she is in office: 例文帳に追加

第三十七条 委員長、委員及び政令で定める公正取引委員会の職員は、在任中、次の各号のいずれかに該当する行為をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the commission member concerned may attend the meeting and explain about his/her own qualification notwithstanding the provision of Article 102 but may not participate in the decision. 例文帳に追加

2 前項の場合においては、委員は、第百二条の規定にかかわらず、その会議に出席して自己の資格に関して弁明することはできるが、決定に加わることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The scanner 1 may improve error correction performance of two-dimensional code or may generate warning information to the effect that the input data does not coincide with the decryption data.例文帳に追加

スキャン装置1は、二次元コードの誤り訂正能力を向上させてもよく、または、入力データおよび復号データが一致しなかった旨の警告情報を生成させてもよい。 - 特許庁

Equilateral hexagonal shape fixed patterns are arrayed so that the entire region of movable members may not become linear but may become at an equal interval between the same fixed patterns to one another, and the movable members are fixed.例文帳に追加

固定パターン同士の間が可動部材の全域に亘って直線的でなく等間隔になるように、正六角形の固定パターンを配列させて可動部材を固定する。 - 特許庁

To provide an image processing device comprising a security function not to accept such an operation that a password may be used by a third person without notice and the third person intentionally may deceive as a user and operate the device.例文帳に追加

パスワード等が第3者に無断で利用され、意図的に利用者と偽って操作したとしても、その操作を受け付けないセキュリティ機能を備えた画像出力装置を提供する。 - 特許庁

The mean particle diameter and mixing amount of the silica powder in the polyimide resin are respectively adjusted to ≤1.5 μm and 5-15 wt.% so that the powder may prevent the resin from flowing out and may not hinder the impregnation.例文帳に追加

ポリイミド樹脂の流出防止及び含浸を阻害しないために、シリカ粉末は、平均粒径を1.5μm以下、混合量をポリイミド樹脂に対して、5〜15重量%とする。 - 特許庁

(3) The resolution set forth in Article 69, paragraph (1) may be amended by a resolution under paragraph (1); provided, however, that such amendment may not harm the interest of the creditors of the converting Stock Company. 例文帳に追加

3 第六十九条第一項の決議は、第一項の決議により変更することができる。ただし、組織変更をする株式会社の債権者の利益を害することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, since there are sections in the articles on Emperor Sujin in Kojiki which Emperor Sujin may be interpreted as an uncle of Obiko, she may have been cousins with her husband, Emperor Sujin, but it is not clear. 例文帳に追加

また、古事記の崇神天皇の条には、崇神が大彦の叔父と読める部分があることから、夫・崇神天皇と従兄妹関係だった可能性があるが不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The auditor shall maintain integrity and objectivity, and shall not have any specific interest that may impair his or her independence, nor have an appearance that may lead others to suspect the independence when performing an audit. 例文帳に追加

2 監査人は、監査を行うに当たって、常に公正不偏の態度を保持し、独立の立場を損なう利害や独立の立場に疑いを招く外観を有してはならない。 - 金融庁

To provide the coolant recovery method and the coolant recovery apparatus in which recovery of a coolant may be performed easily and may not need a separate recovery tank even if a compressor cannot be operated.例文帳に追加

コンプレッサが運転不能であっても容易に冷媒の回収ができ、かつ、別個の回収タンクを必要としない冷媒回収方法及び冷媒回収装置を提供するものである。 - 特許庁

The brake ECU 70 may use wheel cylinder pressure for the brake-on determination condition, and may be set not to use the wheel cylinder pressure for the brake-off determination condition.例文帳に追加

ブレーキECU70は、制動オン判定条件に関してはホイールシリンダ圧を利用し、かつ制動オフ判定条件に関してはホイールシリンダ圧を利用しないよう設定されていてもよい。 - 特許庁

Although she left Somonka (romantic exchange of poems) in the form of question and answer with many men, such poems may be just an expression of her intimacy with them in the style of love poems, or these poems may not be based on her actual experiences. 例文帳に追加

しかし、彼女の数多い男性との相聞歌は、恋の歌になぞらえて、彼らへの親しみを表したものであったり、実体験ではないのではないかとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This may not have been a difference in state practice. It may have reflected differences in ownership, say, between federal and state or federal and private.例文帳に追加

これは,各州慣行の相違ではなかったかもしれない。所有における差,つまり,連邦所有地と州有地の差,連邦所有地と私有地の差を反映していたのかもしれない。 - 英語論文検索例文集

例文

This may not have been a difference in state practice. It may have reflected differences in ownership, say, between federal and state or federal and private.例文帳に追加

これは,各州慣行の相違ではなかったかもしれない。所有における差,つまり,連邦所有地と州有地の差,連邦所有地と私有地の差を反映していたのかもしれない。 - 英語論文検索例文集




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS