1153万例文収録!

「regular」に関連した英語例文の一覧と使い方(154ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regularを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10655



例文

Furthermore, the longer the period without having the opportunity to acquire skills after completing an educational program, the more difficult it becomes to get a regular job, and expansion of the gap in employability becomes a concern.例文帳に追加

また、教育段階を終えた後、技能を身に付ける機会を持たない期間が長いほど、正規社員としての就業が困難になる可能性があり、就業能力の格差が拡大することも危惧される。 - 経済産業省

Furthermore, changes are found in the quality of the employees sought by corporations, and human resources with specialty areas are in higher demand; and at the same time, working patterns have been diversified represented by an increase in non-regular employees.例文帳に追加

また、企業が労働者に求める能力も変化しており、より専門性の高い人材が求められるようになっているとともに、非正規雇用が増加するなど就業形態の多様化が進んでいる。 - 厚生労働省

With regard to the young generation, the government should continue efforts to promote regular employment of freeters in order to prevent them from contributing to widening income disparities when they come to form independent households.例文帳に追加

若年層については、今後、これらの者が独立した世帯を 営むようになる際に所得格差の拡大につながることがないよう、引き続きフリーターの常用雇用化などに取り組むことが重要である。 - 厚生労働省

In the midst of the deteriorating employment/unemployment situation following the corruption of the so-called bubble economy, the share of non-regular workers with relatively low income has rapidly increased mainly among the young generation since the 1990s.例文帳に追加

バブル経済崩壊以降の雇用失業情勢の悪化の中で、1990年代以降、若年層を中心に、相対的に収入の低い正規従業員以外の雇用者の割合が急速に上昇している。 - 厚生労働省

例文

The number of employers who felt that making greater use of non-regular employees "makes it more difficult to implement vocational training" was slightly higher than employers who felt it "makes it easier to implement vocational training"例文帳に追加

就業形態の多様化が進む中で、非正社員の活用により「職業訓練が行いにくくなっている」とする企業が「職業訓練が行いやすくなっている」とする企業よりもやや多くなっている - 厚生労働省


例文

On the other hand, for non-regular employees, “The company” was highest at 69.0%, followed byParent and group companies” (15.4%), “Ability Development Associations, Labor Standards Associations, public interest corporations and other industry groups” (13.5%), “Private sector training and education institutions” (12.6%) and so on.例文帳に追加

一方、非正社員では「自社」が69.0%、この他では、「親会社・グループ会社」(15.4%)、「能力開発協会、労働基準協会、公益法人、その他業界団体」(13.5%)、「民間教育訓練機関」(12.6%)などとなっている。 - 厚生労働省

There was a similar trend for non-regular employees, with “To learn the knowledge and skills needed for my current workat 63.8%, “As preparation for future work and to improve my careerat 36.1%, and “To gain a qualificationat 24.6%.例文帳に追加

非正社員でも同様の傾向であり、「現在の仕事に必要な知識・能力を身につけるため」が63.8%、「将来の仕事やキャリアアップに備えて」が36.1%、「資格取得のため」が24.6%と、正社員と同様の傾向になっている。 - 厚生労働省

A funeral mass is different from a regular mass in that the site is decorated properly for funeral rites and a part of the Bible to be read, hymns, prayers, contents of the sermon and so on are selected adequately for funeral rites. 例文帳に追加

一般的な葬儀ミサと通常のミサとの違いは、会場が葬儀にふさわしく装飾されることと、聖書の朗読箇所・聖歌・祈り・説教の内容などが葬儀にあわせて選ばれるということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogi-gion festival once had a yama without wheels and it was moved by feeding numbers of logs, one after another, under the yama and moving the Yama along on the rolling logs, but such a primitive method was abolished, and the yama is now equipped with regular wheels. 例文帳に追加

小城祇園においては、旧来は車輪がついていない山の下に丸太を次々に敷き挽いて運行するという珍しいものだったが、現在は普通に車輪のついた曳き山となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The technique used to draw such wall paintings in the West was called 'fresco' and was applied in creating wall and ceiling paintings in churches, and so on, in later years, and still in the 21st century, are used for the production of wall paintings although regular-type and spray paints are now available. 例文帳に追加

こうした西洋の壁画の技法は「フレスコ」と呼ばれるもので、後にキリスト教会などの壁画や天井画にも使われ、ペンキやスプレーが普及した21世紀でも壁画制作に使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Store hours and days being rather irregular (it closes when the soup runs out or when business is slow; it often closes temporarily due to the owner's passion for motorbike races); it is notorious for annoying regular customers. 例文帳に追加

営業状況がかなり不安定で(スープが無くなったり、ある程度、客が途絶えたりすると閉店する。また、店長がバイクレースをする為臨時休業も多い)、常連泣かせの店としても有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya sold its gyudon of Mexican beef only at the exhibition site of 'The International Festival UTAGE 2005 IN OSAKA' held at Intex Osaka, Suminoe Ward, Osaka City in a limited number (2000 boxes of regular gyudon bento [box lunch] for 400 yen per box). 例文帳に追加

大阪市住之江区・インテックス大阪で開催される「05食博覧会大阪」の会場限定で、メキシコ産牛肉をつかって吉野家の牛丼を販売(1日2000食限定、牛丼弁当並盛1個400円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was in the beginning of 1960s when nikujaga came back as home cooking after the blank in post war days, and it is said that it was in the first half of 1970s at the earliest when it actually became a regular dish. 例文帳に追加

肉じゃがが戦後の空白の時代を経て家庭食として再登場するのは昭和30年代の後半であり、また実際に定番メニューとして定着したのは早くても昭和40年代の後半とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most are built next to a Kyudo dojo for the regular close-range shooting, and today, due to space limitations, there are dojo built across two floors, such as the Kyudo dojo in Tokyo Budoh-Kan, or those that are also used for archery. 例文帳に追加

近的場との併設が殆どで、現在は敷地面積の制約上、東京武道館弓道場など近・遠的射場を上下二階建てに設計された道場やアーチェリーとの併用も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Year 2013 Problem in Japan means that retired or jobless men who become 60 years old on or after April 2, 2013 won't have any regular income for a certain period of time as a result of the phased raise in the qualifying age for receiving Social Security.例文帳に追加

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。 - Weblio英語基本例文集

for example, cancer prevention includes avoiding risk factors (such as smoking, obesity, lack of exercise, and radiation exposure) and increasing protective factors (such as getting regular physical activity, staying at a healthy weight, and having a healthy diet). 例文帳に追加

例えば、がんの予防には、危険因子(喫煙、肥満、運動不足、放射線暴露など)を避け、防御因子(定期的な運動、健康的な体重の維持、健康的な食事の摂取など)を増やすことなどがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

It is often used to make a C function pointer defined in one module available to other modules, so the regular import mechanism can beused to access C APIs defined in dynamically loaded modules.例文帳に追加

正規の import 機構を使って動的にロードされるモジュール内で定義されている C API にアクセスするために、あるモジュール内で定義されている C 関数ポインタを別のモジュールでも利用できるようにするためによく使われます。 - Python

This means that signals arriving during long calculations implemented purely in C(such as regular expression matches on large bodies of text) may be delayed for an arbitrary amount of time.例文帳に追加

従って、(巨大なサイズのテキストに対する正規表現の一致検索のような) 純粋に C 言語のレベルで実現されている時間のかかる処理中に到着したシグナルは、不定期間遅延する可能性があります。 - Python

Some of the buses which depart from 8:00 to 9:59, do so from Keihan Sanjo Station and Hachijo Exit of Kyoto Station, but both buses stop at the regular tour bus stop at Karasuma Exit, Kyoto Station, before proceeding onward with the tour. 例文帳に追加

このうち、8時・9時台に出発する便の一部には、京阪三条駅ならびに京都駅八条口からも出発するが、いずれも京都駅烏丸口定期観光バス乗り場を立ち寄ってから観光コースに入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, only top drivers from the Rakunan Office or Yokooji Office which is a branch of the Rakunan Office are able to drive, which differs from typical regular tour buses. 例文帳に追加

ただし運転可能な運転手は通常の定期観光バスと違い、洛南営業所およびその支所である横大路支所(横大路は京都市営バス委託の京阪バスの営業所)の優秀クラスの運転手しか行わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the number of passengers did not meet the target estimate, the administration of the Yawata City North-South Bus Route decided to extend the test operation period until the end of June 2009, although the administration decided to discontinue the route after this testing period without re-launching the route as a regular service ('The Asahi Shinbun (Newspaper)' South Kyoto Edition: The announcement by the Yawata City administration office posted at Yawata City City Hall on March 5, 2009). 例文帳に追加

乗客数が目標に達しなかったため、6月まで運行を継続して廃止予定(『朝日新聞』南京都版 2009年3月5日付、八幡市役所の案内看板) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an actuator presses the body main body 1a to be driven, the bending of a part inserted inwards can be respectively arranged to a regular cylindrical surface at each side of the domed support part 1b.例文帳に追加

アクチュエータにより被駆動体本体部1aが押圧されたとき、ドーム状の支持部1bの各辺においては、それぞれ、内側に折り込まれる部分の屈曲を、規則正しい円筒面に整えることができる。 - 特許庁

To provide a date querying system which processes free-form text in documents to identify and locate some or all of the dates in the documents using extended regular expression matching to capture various date formats.例文帳に追加

ドキュメントの自由形式テキストを処理して、ドキュメント内の日付の一部もしくは全部を様々な日付フォーマットを捕獲する拡張正規表現マッチングを使用して識別、位置づける日付照会システムを提供する。 - 特許庁

To provide a wafer processing method that not only improves the process for obtaining multiple devices by thinning only a device area enclosed by an outer peripheral surplus area but also enables a device to be divided in a regular way.例文帳に追加

外周余剰領域に囲まれたデバイス領域のみを薄化して複数のデバイスを得る過程の効率化を図り、また、通常と同様にデバイスの分割作業を行うことができるウエーハの加工方法を提供する。 - 特許庁

When a lever 54 is located at a regular fitting position, a contact part 45 is separated from a first connection detection terminal 12 by pressing a pressing part 46 of a second connection detection terminal 13 from the upper side by a release part 81.例文帳に追加

レバー54が本嵌合位置にあるときには、解除部81が第2の接続検知端子13の押圧部46を上方から押圧することにより、接触部45を第1の接続検知端子12から離間させている。 - 特許庁

According to this, a character string notation analysis robust to deterioration of an image to be read (character omission, contact, noise inclusion, etc.) can be realized to compactly express the fluctuation of character string notation by use of quasi-regular expression.例文帳に追加

これにより読取対象画像の劣化(文字欠落、接触、ノイズ混入等)に対してロバストな文字列表記解析を実現し、文字列表記の揺れを準正規表現を使ってコンパクトに表現できるようにする。 - 特許庁

To provide a power generating system capable of generating power by using warming-up steam which generates at the time of a restart after a relatively short stop for regular inspections etc, without extensively modifying the existing power generating system.例文帳に追加

既存の発電システムを大幅に改造することなく、定期検査などで比較的短期間停止した後、再起動する際に行うウォーミング時の蒸気を用いて発電することができる発電システムを提供する。 - 特許庁

A coil operation means 17 detects the radial center position of the coil and the coil diameter and detects the width direction center position of the coil and the coil width based on the three dimensional shape data from which the regular reflection light noise is removed.例文帳に追加

コイル演算手段17は正反射光ノイズが除去された3次元形状データに基づいてコイルの径方向中心位置及びコイル径を求めると共に、コイルの幅方向中心位置及びコイル幅を求める。 - 特許庁

A background screen output selection means 112 outputs an image signal generated by the background screen reception input source selection means 107 in place of a regular image signal.例文帳に追加

正規の画像信号の入力がないときに、背景画面出力選択手段112が、背景画面取込入力源選択手段107で作成された画像信号を、正規の画像信号の代わりに出力する。 - 特許庁

The bath unit 20 installed onto sills 4 on foundations 3 mounted while being opposed at regular intervals is constituted while containing a bath unit body 31 and leg sections 21 set up to the lower section of the bath unit body 31.例文帳に追加

所定間隔をおいて対向して設けられる基礎3上の土台4に設置されるバスユニット20は、バスユニット本体31と、このバスユニット本体31の下部に取り付けられる脚部21とを含んで構成される。 - 特許庁

The type and configuration of the received electronic mail data are identified at an error mail identification part 31, a transmission confirming mail identification part 32, a data configuration recognition part 33 and a document regular identification part 34 of a control unit 21.例文帳に追加

受信した電子メールデータの種類及び構成を、制御ユニット21のエラーメール識別部31、送達確認メール識別部32、データ構成認識部33及び文書定型メッセージ識別部34にて識別する。 - 特許庁

To provide a contents information transmission method, the recording method, transmitter, recorder, transmission medium and recording medium that can properly reproduce (decode) encrypted contents information under only regular limitations.例文帳に追加

暗号化コンテンツ情報を正規の制限下においてのみ的確に再生(復号)させることを可能とするコンテンツ情報伝送方法、記録方法、伝送装置、記録装置、伝送媒体、及び記録媒体を提供すること。 - 特許庁

The sheet piles 1 are driven at regular intervals into the arched surface in the range of about 120° from the center of the tunnel T, and the front and rear sheet piles 1 adjacent to each other are alternately shifted in a lateral direction so as to be zigzag arranged.例文帳に追加

矢板1はトンネルT中心からアーチ状面のおよそ120°の角度に渡って等間隔に打設され、しかも前後の矢板1が千鳥状に配置されるように左右位置をずらして交互に打設される。 - 特許庁

Symbols (pictures of bell, plum, watermelon, and cherry, and letters of '7', 'BAR', 'RP') are displayed successively on the outer periphery of a left reel 14a and a right reel 14c in the same arrangement at regular intervals in the peripheral directions.例文帳に追加

左リール14a及び右リール14cの外周面に、シンボル(ベル、プラム、スイカ、及び、チェリーの各絵、並びに、「7」、「BAR」、「RP」の各文字。)を同一配列で周方向における一定距離毎に順に表示する。 - 特許庁

To provide a synchronization control apparatus which, when a redundant CPU is not resynchronized during a predetermined period, allows regular operation processing to be resumed at an early stage by forcibly switching to individual operation of a normal CPU.例文帳に追加

所定の時間内に冗長CPUの再同期が成らなかった場合には、強制的に正常CPUの単独運用に切り替えて、早期に通常運用処理を再開させる同期制御装置を、提供する。 - 特許庁

To provide a signal receiving device for train control that can properly determine whether the received signal is a regular signal, and can surely prevent an improper control by the false detection of the signal.例文帳に追加

受信信号が正規の信号であるか否かを適正に判定することができ、信号の誤検知による不適当な制御を確実に防止することのできる列車制御用信号受信装置を提供する。 - 特許庁

In this connection, when the two-sheet detection signal is outputted, this case is interpreted as an erroneous detection, and the two-sheet detector 2 is switched to a photoelectric two-sheet detector 1 so as to adopt the latter during regular printing under control.例文帳に追加

この際、2枚検知信号を出力した場合は、誤って検知する場合と判定され、本印刷時においては光電式2枚検知装置1を採用すべく、2枚検知装置が切り替えられる。 - 特許庁

The mounting parts of the case are provided at a regular interval, the guide rails mounted on the mounting parts are properly changed in direction corresponding to printed boards W, and the printed boards W held by the guide rails 1 are mounted in the case.例文帳に追加

そして、等間隔をおいて設けられた筐体の被取付部に対して、プリント基板w毎に応じて適宜プリント基板用ガイドレール1の向きを変えて、プリント基板を保持させて筐体内に実装させる。 - 特許庁

This process comprises a step of providing a mesh having a plurality of vertices connected by edges, defining faces, the vertices comprising the regular vertices of a valence 4 and the irregular vertices of a valence different from the valence 4.例文帳に追加

プロセスは、バレンス4の規則的頂点と、4とは異なるバレンスの不規則的頂点を備える頂点であって、面を定義するエッジによって結合された複数の頂点を有するメッシュを提供するステップを備える。 - 特許庁

The fixing apparatus is controlled by the controller so that the surface temperature of the endless belt 10 may become higher than that of the fixing roller 2 while at least the paper P is passing through the fixing apparatus 230 in regular image formation.例文帳に追加

コントローラは、通常の画像形成時における、少なくとも用紙Pが定着装置230を通過する間、無端ベルト10の表面の温度が、定着ローラ2の表面の温度よりも高くなるよう制御する。 - 特許庁

When the female housing is extracted from the hood part 22 at maintenance, pressing force is removed, so that the retainer 30 is pushed back up to the regular locking position by restoring resiliency of the compression soil spring 43.例文帳に追加

メンテナンス等において雌ハウジングがフード部22から抜かれると、押圧力が除去されることでリテーナ30は圧縮コイルバネ43の復元弾力により移動体41を介して本係止位置まで押し戻される。 - 特許庁

The electrode chip integrally jointing a plurality of metal wires with a cross-section shape of round, regular polygon, or similar to it, can take a large edge length of a discharge face as a chip simple substance to enable to reduce discharge voltage.例文帳に追加

円形、正多角形及びそれに近い断面形状の複数の金属線を一体に接合された電極チップは、チップ単体として放電面のエッジ長を大きくとることができ、放電電圧を低減できる。 - 特許庁

The four sides of a rectangular regular-form heat- insulating material 13 run parallel with the four sides of the plate 11 respectively and the heat-insulating material 13 is installed on one surfaces of the plate 11 at intervals to the insides to both side ends of the plate 11.例文帳に追加

矩形状の定型性断熱材13が四辺を平板11の四辺とそれぞれ平行にして平板11の両側端に対し内側に間隙をあけて平板11の一方の面に設けられる。 - 特許庁

The regular probability regame state reel control table 122 comprises a bell win possible reel control table 124, and the like, for stopping the reel to align the symbols of, for example, a bell on an effective line.例文帳に追加

通常確率再遊技状態用リール制御テーブル122は、例えばベルの図柄が有効ライン上に揃うようにリールを停止させるためのベル入賞可能リール制御テーブル124等により構成される。 - 特許庁

Thereby, the outer periphery 12e of a cylindrical step part 12a comes into contact with the second oil sealing member 26 without causing axial eccentricity, and the ring gear 12 is moved and arranged to a regular position as it is.例文帳に追加

このことから軸偏心が生じることなく第2オイルシール部材26に円筒状段差部12aの外周面12eが接触でき、このまま正規の位置までリングギヤ12を移動して配置することができる。 - 特許庁

In the uninterruptible power supply system with a common standby redundant configuration, a common standby uninterruptible power supply device includes an input switch control section for setting a plurality of different switching conditions with different priorities for regular-use uninterruptible power supply devices.例文帳に追加

共通予備方式無停電電源システムにおいて、共通予備無停電電源装置に、常用無停電電源装置に対して優先度の異なる複数の切換条件を設定する入力切換制御部を設ける。 - 特許庁

On the other hand, when the holder 11 is mounted in a state that the sub-connector is not inserted up to a regular position, the slanted surface 38A is squeezed by pressure, but, afterwards, the fitting is restrained as the vertical wall 39A hits a fitting surface 53C.例文帳に追加

一方、正規位置まで押し込まれないまま組み付けを行った場合には、傾斜面38Aが圧潰するが、その後、縦壁39Aが嵌合面53Cに面当たりすることで嵌合が規制される。 - 特許庁

An electronic part W mounted on a support stand 16 on a third rotary table 11 on the side for receiving the electronic part W is grasped by a pair of chucking arms 21 and positioned in a regular position on the support stand 16.例文帳に追加

電子部品Wを受け取る側の第三回転テーブル11の受け台16に載置された電子部品Wは、一対のチャッキングアーム21によって把持されて、受け台16の上の正規位置に位置決めされる。 - 特許庁

When the bumper 1 is at the regular position, the base end 23a is in a first area R1 while the base end 24a is in a second area R2, and both tip parts 23b, 24b are at the position across a center plane H.例文帳に追加

バンパ1が通常位置にあるとき、基端部23aは第1領域R1にある一方で基端部24aは第2領域R2にあり、かつ両先端部23b,24bは中心平面Hと交差する位置にある。 - 特許庁

例文

On a rear surface of the mirror substrate opposite to a light reflection plane, a structure reinforcing member 104 is provided for suppressing dynamic deformation of the mirror substrate 103, and comprised of a three-dimensional regular array porous body.例文帳に追加

このミラー基板103の光反射面とは反対側の裏面に、該ミラー基板103の動的変形を抑えるための構造補強部材104を設け、これを三次元規則配列多孔体で構成する。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS