1153万例文収録!

「sight」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sightを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4538



例文

To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. 例文帳に追加

驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 - Tanaka Corpus

Although Yuya feels depressed thinking about her mother, the sight of Kyoto in spring that she sees along the way brings joy to her eyes. 例文帳に追加

熊野の心は母を思い鬱々としながらも、道行きに見る春の京の姿にも目を喜ばせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.例文帳に追加

驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 - Tatoeba例文

To provide an image reader in which even a user low in line-of-sight can set a document correctly.例文帳に追加

目線の低いユーザーにおいても原稿を正しくセットすることのできる画像読取装置を提供する。 - 特許庁

例文

To change a viewpoint position (overlook angle) and a sight line direction by a simple operation so as to display a bird's-eye view.例文帳に追加

簡単な操作で視点位置(見下ろし角度)及び視線方向を変更して鳥瞰図を表示する。 - 特許庁


例文

To provide a flapper type sight glass facilitating assembly of a flapper part relating to a current detection chamber.例文帳に追加

フラッパー部分の検流室に対する組付けを容易としたフラッパー式サイトグラスを提供すること。 - 特許庁

The usages of all known primitive tribes seem at first sight to bear out this view. 例文帳に追加

知られる限りの原始部族の慣習は、一見するところ、この見解を裏付けているように見える。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

And the soldier turned his dark eyes to the other's face, but there was no sight in them: 例文帳に追加

すると従卒は暗い瞳を相手の顔へ向けたが、しかし、それは何も見ていない眼差しだった - D. H. Lawrence『プロシア士官』

that if the lamp continued to burn so long as she could keep it in sight, her betrothed was still alive; 例文帳に追加

もし見えている限り炎がもえつづけていれば、彼女のいいなづけはまだ生きているということを。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

Other islands lay within sight, crowned with mountains, stretching away, one behind the other, into the sunset. 例文帳に追加

見えるかぎりに他の島々が、山々を戴き、次から次に重なりあって夕暮れの中に続いていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

while Penelope had no wish that he should pass into danger, and into the sight of Helen of the fair hands. 例文帳に追加

またペネローペだってユリシーズが危険にさらされ、美しい手のヘレネーを見るのを望んではいなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

For the highest saints of God are least in their own sight, 例文帳に追加

神の御前においても偉大な聖徒達は、自分達を一番取るに足らない者と考えている人達です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God. 例文帳に追加

こう言いました。『コルネリウス,あなたの祈りは聞き入れられ,あなたの施しは神のみ前で覚えられた。 - 電網聖書『使徒行伝 10:31』

till they came in sight of a great crowd, in the middle of which the Lion and Unicorn were fighting. 例文帳に追加

やがて大群衆が見えてきて、そのまん中でライオンと一角獣(ユニコーン)がけんかをしていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. 例文帳に追加

目の前にはまた長い通路があって、まだ白うさぎがその通路をあわてて走っていくのが見えました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). 例文帳に追加

(だって足を見おろしたら、もうほとんど見えなくなっていて、どんどん遠くなっているのでした)。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The Cat seemed to think that there was enough of it now in sight, and no more of it appeared. 例文帳に追加

ねこは、もうじゅうぶんにあらわれたと思ったらしくて、頭から先はもう出てきませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The sight of the streets thronged with buyers and glaring with gas recalled to me the purpose of my journey. 例文帳に追加

買い物客でごった返し、ガス灯がぎらぎら光る通りを見て僕は旅の目的を思い出した。 - James Joyce『アラビー』

Hardly had he sat down when Mahony, catching sight of the cat which had escaped him, sprang up and pursued her across the field. 例文帳に追加

彼が座ったかと思うと、マホニーは逃がした猫を見つけ、跳び上がり、原っぱを横切って追いかけた。 - James Joyce『遭遇』

And everything went on beautifully until Johnny came in sight of King Billy's statue: 例文帳に追加

そしてジョニーがビリー王の彫像が目に入るところに来るまでは何もかも申し分なく進んだのでしたが。 - James Joyce『死者たち』

She regarded the pillows for a long time and the sight of them awakened in her mind secret, amiable memories. 例文帳に追加

彼女が長いこと枕を眺めているとその眺めが秘密の心地よい思い出を呼び起こした。 - James Joyce『下宿屋』

To provide an image output method and a device that can input sight line information about a user without using a wearable unit and change the display area of an output image according to the input sight line information.例文帳に追加

装着体を用いずに使用者の視線情報を入力し、入力された視線情報に基づいて出力画像の表示領域を変更することができる画像出力方法および装置を提供する。 - 特許庁

To provide a radio communication apparatus capable of constructing a data link through line-of-sight (LOS) communication, non-line-of-sight (NLOS) communication, aerial mobile communication using a single radio device without disposing various radio devices in a communication node.例文帳に追加

各種無線装置を通信ノード内に配設することなく、単一の無線装置にて見通し内通信、見通し外通信、空中移動体通信によるデータリンクを構築可能な無線通信装置を提供する。 - 特許庁

The partition 31 includes a reflective surface 31A capable of distributing light from a light source to the direction of line of sight, and the edge 32 includes a diffuse surface 32A capable of diffuse reflecting the light from the light source and inclined relative to the direction of line of sight.例文帳に追加

仕切り部31は光源の光を視線方向に配光可能な反射面31Aを有し、端部32は光源の光を拡散反射可能かつ視線方向に対して傾斜した拡散面32Aを有する。 - 特許庁

When a user reads the first page displayed on the right sight screen and finishes to read the second page displayed on the left sight screen while inclining the electronic book device 100 to the right, the user inclines the electronic book device 100 to the left.例文帳に追加

右視画面に表示された1ページ目を読み、電子書籍装置100を右に傾けて左視画面に表示された2ページ目を読み終わると、ユーザは電子書籍装置100を左に傾ける。 - 特許庁

After sight line movement directions inside the contents to be laid out are calculated, the respective contents are laid in a layout area of a template so that the sight line movement directions of the respective contents are connected one another.例文帳に追加

レイアウトすべきコンテンツ内の視線の移動方向を算出した後、これら各コンテンツ毎の視線の移動方向が各コンテンツ間で繋がるようにそれら各コンテンツを上記テンプレートのレイアウト領域にレイアウトする。 - 特許庁

By using the retroreflector for the induction of the line of sight, mark display and the display of the road traffic information or the like, the display of the road traffic information and the induction of the line of sight are clearly performed for a driver even under an adverse condition.例文帳に追加

該再帰反射体を視線誘導や標識表示、道路情報表示等にすることにより、悪条件下でも明瞭にドライバーに対して道路情報表示や視線誘導を行うことができる。 - 特許庁

The angle function can be calculated, e.g. as a function of an inner product between a line of sight vector showing the direction of the line of sight and a light source vector (showing the direction of the light source) being a normal vector on a surface from which the light is emitted.例文帳に追加

この角度の関数は、例えば、視線の向きを示す視線ベクトルと光を発している面の法線ベクトルである光源ベクトル(光源の向きを示す)との内積の関数として計算することができる。 - 特許庁

The light emitting part of an optical transmission means outputs light to the line-of-sight direction of the user, and the light receiving part of an optical reception means receives the light arriving from the line-of-sight direction of the user.例文帳に追加

光送信手段の発光部はユーザの視線方向に向かって光出力するようにされ、光受信手段の受光部は使用者の視線方向から到達した光を受光するようにされている。 - 特許庁

To provide technology which enables a camera position to be changed through easy operation without putting an object out of sight for CG display for moving the position of a virtual camera and rendering its sight as video.例文帳に追加

仮想カメラの位置を移動させてその視界を映像として描画するCG表示において、操作が容易でかつ視界から対象物を見失うことなくカメラ位置の変更が可能な技術を提供する。 - 特許庁

The lighting monitor 18 for this paper sheets detecting sensor 10 is directed to the light emitting element 12 at a position, in which the light emitting element 12 comes into sight and a lighting window 23 does not come into sight.例文帳に追加

そこで、本発明の紙葉類検出センサ10に適用させる照明モニタ18は、この視野内に発光素子12が入り且つこの視野内に照明窓23が入らない位置で、発光素子12に向けられている。 - 特許庁

With the sight line 51 of a first camera 42 inclined to the edge 41c side of a glass plate 41 with respect to the direction of a normal line 53, a first light source 44 is disposed a little closer to a glass surface 41b relative to a sight line 51a as in a case where no cracks exist.例文帳に追加

第1カメラ42の視線51を法線53の方向に対しガラス板41のエッジ41c側に傾け、第1光源44をカケが無い場合の視線51aに対しガラス面41b寄りに配置した。 - 特許庁

The viewing object recognition means 731 recognizes a viewing object in the line-of-sight direction of the occupant based on the information of the line of sight and the image information, and transmits a recognition result to a viewing object learning means 732.例文帳に追加

そして、視認対象認識手段731は、当該視線の情報及び映像情報に基づき、搭乗者の視線方向の視認対象物を認識し、認識結果を視認物学習手段732へ送る。 - 特許庁

When the line of sight is not fixed, the circuit 26 drives the panel 20 with the surface sequentiality in the fundamentally same manner as in the case the line of sight is fixed and drives the illuminator 22 with the lower degree of chromatic saturation.例文帳に追加

視線が固定されない場合、駆動制御回路26は、視線固定の場合と基本的に同様に面順次で液晶表示パネル20を駆動し、照明装置22を、より低い色飽和度で駆動する。 - 特許庁

The line-of-sight change section 16 changes the pixel in the palpebral fissure region so that the line of sight of the person points to the front of the image data, when it is determined that the face points to a display screen based on the direction of the face vector.例文帳に追加

視線変更部16は、顔ベクトルの向きにもとづいて顔が表示画面を向いていると判定されると、人物の視線が画像データの正面を向くよう、眼瞼裂領域内の画素を変更する。 - 特許庁

The voxel data 21 are generated to orthogonally cross the line of sight 22 by a unit vector which indicates the line of sight 22 and an expression of conversion which expresses the primary conversion, and a three-dimensional ultrasonic image is generated by the volume rendering.例文帳に追加

視線方向22を示す単位ベクトルとその一次変換を表す変換式とにより、視線方向22に直交するようにボクセルデータ21を生成し、ボリューム・レンダリングによって3次元超音波画像を生成する。 - 特許庁

The braille sheet enables the sight handicapped person to make training to read the braille while the sight handicapped person hand in hand with the sighted person touches the braille 11, says the reading of the touched braille 11 and checks whether the reading is correct or not.例文帳に追加

また、視覚障害者と晴眼者が組になり、視覚障害者が点字11を触り、その触った点字11の読みを言い、それが正しいが否かを確認しながら点字を読む練習をすることができる。 - 特許庁

The identification objects OB1 to OB3 are projected parallel on a plane of projection TM set perpendicular to a z-axis as a line of sight from the point of sight SP, and the auxiliary object OC is projected perspectively on the projection plane TM.例文帳に追加

視点SPの視線であるz軸に垂直に設定された投影平面TMに識別オブジェクトOB1〜OB3を平行投影する一方、その投影平面TMに補助オブジェクトOCを透視投影する。 - 特許庁

A sight line determining means 38 determines whether the sight line of the driver D is directed to the front of the vehicle or not based on the pupil direction data and the pupil size data supplied from an image processing means 48.例文帳に追加

視線判定手段38は、画像処理手段48から供給される瞳孔向きデータと瞳孔サイズデータとに基づいて運転者Dの視線が車両の正面を向いているか否かを判定するものである。 - 特許庁

To provide a visual acuity tester enabling horizontal one row presentation and one character presentation by sight values with respect to all of targets even in constitution such that the number of targets of low sight are increased and capable of efficiently using a mask.例文帳に追加

低視力の視標を多くした構成においても、全ての視標に対して視力値別の横1列の呈示及び1文字呈示を可能とし、マスクを効率良く使用できる視力検査装置を提供する - 特許庁

A direction deciding device decides whether the direction of the obstacle detected by the obstacle direction detecting device is in the same direction as the line of sight of the driver detected by the line of sight direction detecting device.例文帳に追加

方向判定装置は障害物方向検出装置により検出された障害物の方向と視線方向検出装置により検出された運転者の視線の方向が同方向であるか否か判定する。 - 特許庁

A computer 22 for measuring the line of sight measures the lines of sight of the user on the basis of a photographing result of the user U, and cameras 11a to 11c on the remote side photograph a video image of a place P2 which cannot be directly seen from the position of the user U.例文帳に追加

視線計測用コンピュータ22は、ユーザUの撮影結果に基づいて、ユーザの視線を計測し、リモート側カメラ11a〜11cは、ユーザUの位置からは直接見えない場所P2の映像を撮影している。 - 特許庁

He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「あなた方は人々の面前で自分を義とする者たちだ。だが,神はあなた方の心を知っておられる。人々の間で高くされているものも,神のみ前では嫌悪すべきものだからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:15』

A portable information terminal 200 that can connect to the video recorder 100 through the Internet 10: obtains and accumulates location name information corresponding to a current location of the portable information terminal 200; obtains the sight keywords from the video recorder 100; narrows the location name information down to sight candidates; determines the sight keywords that corresponds to the narrowed location name information; and reports that contents associated with the determined sight keywords are recorded.例文帳に追加

ビデオレコーダ100とインターネット10を通じて接続可能な携帯情報端末200は、携帯情報端末200の現在位置に対応する地名情報を取得して蓄積し、ビデオレコーダ100から名所キーワードを取得し、地名情報の中から名所候補を絞り込み、絞り込まれた地名情報と一致する名所キーワードを判定し、判定された名所キーワードに関するコンテンツが記録されていることを報知する。 - 特許庁

To reduce movement of a user's line of sight during driving by using an acoustic sense information providing means.例文帳に追加

聴覚情報提供手段を用いることで利用者の運転中の視線移動の低減を図ること。 - 特許庁

To keep the luminance of an LED backlight, allowing an LCD to be viewed easily, constant, for a comfortable sight-field for a user.例文帳に追加

LCDを見易くするLEDバックライトの輝度を一定に保ち、ユーザに快適な視野性を提供する。 - 特許庁

To provide a playing guide device capable of guiding a playing operation without turning the line of sight away from a keyboard.例文帳に追加

鍵盤から視線を外すことなく演奏操作を案内することができる演奏案内装置を実現する。 - 特許庁

To properly improve the convenience of calibration for determining an object to be gazed based on the direction of a line of sight.例文帳に追加

視線方向に基づく注視対象の判定に対する較正の利便性を適切に向上させる。 - 特許庁

To provide an image display apparatus in which observer's sight is not interrupted and contrast and picture quality are not reduced.例文帳に追加

観察者の視覚を妨げず、コントラスト及び画質も低下しない画像表示装置を提供することにある。 - 特許庁

例文

COMPUTER OPERATING DEVICE USING LINE OF SIGHT AND OPERATING METHOD AND STORAGE MEDIUM RECORDING OPERATING METHOD PROGRAM例文帳に追加

視線を利用したコンピュータ操作装置および操作方法ならびに操作方法プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS