1016万例文収録!

「suzuki」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

suzukiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 934



例文

On October 14, 1883, more than 40 peasants in Koyasu Village, Osumi County gathered at a place called Tanzawayama in that village and attempted to attack Kitaro OMORI, Sadaemon OTSU, Sanemon SUZUKI and others with bamboo spears. 例文帳に追加

1883年(明治16年)10月14日、同郡小易村農民40余名が、同村字丹沢山に集結して竹槍などを持ち出して、同村大森幾太郎、大津定右衛門、鈴木三右衛門らを襲おうと計画。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main members were Masataka KUSUMOTO, Shigeto SUZUKI, Jun KAWASHIMA, Shiro SHIBA, Gitetsu (or Yoshiakira or Yoshitetsu) OHIGASHI, Yukimoto KUDO, Sumitaka HASEBA, Tomitoshi TAKETOMI and Yonosuke OSUGA. 例文帳に追加

主な議員には楠本正隆・鈴木重遠・河島醇・柴四朗・大東義徹・工藤行幹・長谷場純孝・武富時敏・大須賀庸之助らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the connection with the Suzuki clan who was once a samurai family, is not clear, since there are diversified theories on it, this seishi (hereditary family name) is thought to be of the Shinto priest and its origin derived from the rice ear used at the rituals. 例文帳に追加

かつての武家である鈴木氏との関係は諸説あって定まらないが、祭礼の際に祭られる稲穂に由来した神官の姓氏と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Suzuki clan in Fujishiro, Kii Province (present Kainan City, Wakayama Prefecture) was the family of Shinto priests at Oji-sha Shrine (present Fujishiro-jinja Shrine) during the generations, since the family moved within the same Kii Province from Kumano to Fujishiro around 12th century. 例文帳に追加

紀伊国藤白(現在の和歌山県海南市)の鈴木氏は、12世紀頃に熊野から同じ紀伊国内の藤白に移り住んで以来、王子社(現在の藤白神社)の神官を代々務めた家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Suzuki clan of Saigashu (a Buddhist sect, Ikko groups) was a local clan, which had its home base situated around the area of Hirai (present Hirai, Wakayama City) of Jikkago, Kii Province (present northwest part of Wakayama City, the north shore around the river mouth of Kino-kawa River) during the Sengoku Period (Period of Warring States). 例文帳に追加

雑賀衆の鈴木氏は、戦国時代(日本)に紀伊国十ヶ郷(現在の和歌山市西北部、紀の川河口付近北岸)の平井(和歌山市平井)あたりを本拠地としていた土豪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Suzuki clan was one of the powerful family lines of Saigashu, formed centering the Saiga-so estate (present periphery of the urban area of Wakayama City) by the local clans of the shoen (manor in medieval Japan) in the vicinity of, and it was in the position of the leader of the Jikkago area. 例文帳に追加

鈴木氏は紀ノ川対岸の雑賀荘(現在の和歌山市街周辺)を中心に周辺の荘園の土豪たちが結集してつくっていた雑賀衆の有力な家系のひとつで、十ヶ郷の指導者的な立場にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Magoichi SUZUKI was one of the most powerful leaders in the Saigashu that barricaded themselves inside of the Ishiyama Hongan-ji Temple, and as Magoichi himself was a follower of Hongan-ji Temple, he was extremely trusted by Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

鈴木孫一は石山本願寺に篭った雑賀衆の中でも最有力の頭目のひとりで、孫一自身も本願寺の門徒でもあったので本願寺にきわめて信頼された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Including Magoichi, several names capped by the surname 'Suzuki,' are found as heads of the artillery of the Toyotomi clan which served in the series of battles in which Hideyoshi took place, from the Battle of Komaki and Nagakute to the Bunroku-Keicho War. 例文帳に追加

小牧・長久手の戦いから文禄・慶長の役にいたる秀吉の一連の戦役に参加した豊臣氏の鉄砲頭の中に、孫一を含め数人の鈴木姓の名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Magoichi's name disappeared from history, Shigetomo SUZUKI, who is said to have been either Magoichi's brother or son and served as a head of the artillery for the Toyotomi family as well, began to show active performance. 例文帳に追加

孫一が歴史から名を消した後、豊臣家の鉄砲頭として孫一の兄弟とも子ともいわれる鈴木重朝の活躍が見られるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Later, Shigetomo was assigned to serve Ieyasu's youngest son, Yorifusa TOKUGAWA and transferred to Mito Domain, and in the generation of his son, Shigetsugu, the family adopted the son of its lord Yorifusa, as the heir, then named him 'Yoshishige,' and the Suzuki family continued as a chief retainer of the Mito Domain. 例文帳に追加

重朝はのちに家康の末子徳川頼房に附属されて水戸藩に移り、子の重次のとき後継ぎとして主君頼房の子を養子に迎えて重義と名乗らせ、鈴木家は水戸藩の重臣として続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These branch families of the Suzuki clan, maintained their semi-independent powers as repeating their stances, obedience or disobedience, surrounded by the potentials such as the Imagawa clan, the Matsudaira clan and the Oda clan. 例文帳に追加

これら鈴木氏の諸家は、今川氏、松平氏、織田氏などの周辺勢力に囲まれて離反帰服を繰り返しながら半独立の勢力を保ちつづけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1558, when the Suzuki clan in Terabe turned against the Imagawa clan, Motoyasu MATSUDAIRA (later Ieyasu TOKUGAWA), who was subordinated to the Imagawa clan, went out as his first battle to attack Terabe. 例文帳に追加

1558年には寺部の鈴木氏が今川氏から離反したため、今川氏に服属する松平元康(のちの徳川家康)が初陣として寺部を攻めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On an additional note, new Chairman Suzuki stated in his inauguration speech that he would like to have even closer dialogue and communication with the FSA than in the pastcould you please provide a reply to his statement? 例文帳に追加

それと、鈴木新社長が就任会見で、金融庁とのより一層な緊密な対話、コミュニケーションを望んでいましたが、大臣からそれに対して一言返答をお願いしたいのですが。 - 金融庁

There are various precedents, such as the alliance between Suzuki Motor Corporation and Volkswagen.I believe that it is important that partnership is pursued in ways that fully take advantage of Japanese technology. 例文帳に追加

色々な前例もございます。スズキとフォルクスワーゲンとの関係も含めて、やはり十分に我が国の技術力が活かされるような形でしっかりと進んでいくことが、私は大事だなと思っています。 - 金融庁

Nakada's win reflected public distrust of politicians brought on by scandals involving former LDP lawmakers Suzuki Muneo and Kato Koichi. 例文帳に追加

中田氏の勝利は,前自民党議員である鈴木宗男氏や加藤紘一(こういち)氏に関係するスキャンダルによってもたらされた国民の政治家不信を反映した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro started spring training in Peoria, Arizona, on Feb. 17, and began his third season in the major leagues. 例文帳に追加

シアトル・マリナーズの鈴木イチロー外野手が,2月17日,アリゾナ州ピオリアで春季キャンプを開始し,メジャーリーグでの3シーズン目をスタートした。 - 浜島書店 Catch a Wave

On April 29, at Yankee Stadium in New York, Matsui Hideki, 28, of the New York Yankees and Suzuki Ichiro, 29, of the Seattle Mariners opposed each other for the first time in the major leagues. 例文帳に追加

4月29日,ニューヨークのヤンキースタジアムでニューヨーク・ヤンキースの松井秀喜選手(28)とシアトル・マリナーズの鈴木イチロー選手(29)がメジャーリーグで初めて対戦した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Suzuki Ichiro of the Seattle Mariners won it four times in 2001 and Ishii Kazuhisa of the Los Angeles Dodgers won the National League (N.L.) award in April 2002. 例文帳に追加

シアトル・マリナーズの鈴木イチロー選手が2001年に4回,ロサンゼルス・ドジャースの石井一(かず)久(ひさ)選手が2002年4月にナショナルリーグ賞を獲得している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The other high-school-graduate players to reach that salary level in their sixth year are Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro (then of the Orix BlueWave) and New York Yankees outfielder Matsui Hideki (then of the Yomiuri Giants). 例文帳に追加

6年目にこの年俸レベルに達した他の高卒の選手は,シアトル・マリナーズの鈴木イチロー外野手(当時オリックスブルーウェーブ)とニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)外野手(当時読売ジャイアンツ)だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Yukiko (Suzuki Kyoka) also suspects Asakura because her very accurate inner clock tells her that a bomb did not go off in exactly three minutes. 例文帳に追加

雪子(鈴木京(きょう)香(か))もまた,彼女自身の非常に正確な体内時計によって,爆弾が3分ちょうどになっても爆発しなかったことがわかったため,朝倉を疑う。 - 浜島書店 Catch a Wave

He became the fourth Japanese player to win such an award, after Nomo Hideo, Irabu Hideki and Suzuki Ichiro. 例文帳に追加

野(の)茂(も)英(ひで)雄(お)選手,伊(い)良(ら)部(ぶ)秀(ひで)輝(き)選手,鈴木イチロー選手に続き,このような賞を受賞した4人目の日本人選手となった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The seven athletes include Suzuki Daichi, the gold medalist in the men’s 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics, and Yamashita Yasuhiro, a judo gold medalist at the 1984 Los Angeles Olympics. 例文帳に追加

この7人の選手には1988年ソウル五輪男子100メートル背泳ぎの金メダリストである鈴木大(だい)地(ち)さんや1984年ロサンゼルス五輪の柔道金メダリストである山下泰(やす)裕(ひろ)さんなどがいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Suzuki Keiji, a judo wrestler and captain of the delegation, said, “We must win. We also promise to deepen our friendship with athletes from all over the world and contribute to world peace.” 例文帳に追加

選手団主将を務める柔道の鈴木桂(けい)治(じ)選手は「我々は勝たなければならない。また,世界中から集まった選手たちと友好を深め,世界平和に貢献することも誓う。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Suzuki Emiko and Harada Saho edged out their Chinese rivals for a bronze medal in the synchronized swimming duet competition. 例文帳に追加

シンクロナイズドスイミングのデュエット競技で,鈴木絵美子選手と原田早穂選手が中国のライバル選手を僅(きん)差(さ)で破り,銅メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the game held between the Seattle Mariners and the Los Angeles Angels of Anaheim on April 16, Mariners outfielder Suzuki Ichiro singled to right field in his second at-bat. 例文帳に追加

4月16日にシアトル・マリナーズとロサンゼルス・エンゼルス・オブ・アナハイムとの間で行われた試合で,マリナーズの鈴木イチロー外野手が第2打席でライト前へヒットを放った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the men’s backstroke, until Koga’s victory, Japan had not won a gold medal at either a World Championships or an Olympics since Suzuki Daichi took the gold in the men’s 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics. 例文帳に追加

男子背泳ぎでは,古賀選手の優勝まで,日本勢は鈴木大(だい)地(ち)選手が1988年ソウル五輪の男子100メートル背泳ぎで金メダルを手にして以来,世界選手権でも五輪でも金メダルを獲得していなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Matsui became the third Japanese major leaguer to collect 2,000 hits, following Suzuki Ichiro of the Seattle Mariners and Matsui Hideki of the New York Yankees. 例文帳に追加

松井選手は,シアトル・マリナーズの鈴木イチロー選手やニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)選手に続き,2000本安打を達成した3人目の日本人大リーガーとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Suzuki said, "I hope more people will get interested in science because Japan is a country with limited resources, and scientific expertise can compensate for the insufficiency. I want to continue helping young people." 例文帳に追加

鈴木さんは「日本は資源が乏しいが,科学の専門知識があれば,その不足を補うことができるので,もっと多くの人に理科に興味を持ってもらいたい。若い人たちの役に立ち続けたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At an appointment ceremony held in Tokyo on Feb. 19, Suzuki Eikei, the governor of Mie Prefecture, said, "We hope Mr. Hirai will write a memorable song that will help to promote the summit."例文帳に追加

2月19日に東京都内で行われた任命式で,三重県の鈴木英(えい)敬(けい)知事は「平井さんにはサミットを盛り上げてくれるような,記憶に残る歌を作ってほしいと思っています。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

These polysilane-carrying transition metal catalysts exhibit high activity to a hydrogenation reaction, the hydrosilylation reaction, a Heck reaction, a Suzuki-Miyaura coupling reaction or the like, are easy in recovery and reuse, and are extremely small in metal leakage.例文帳に追加

これらのポリシラン担持遷移金属触媒は水素化反応、ヒドロシリル化反応、Heck反応や鈴木−宮浦カップリング反応などに対して高活性を示し、回収再使用が容易で金属の漏出が極めて少ない。 - 特許庁

To provide a method of forming a carbon-carbon bond by the Suzuki-Miyaura coupling of an aromatic boric acid ester with an aromatic compound other than the aromatic boric acid ester with the use of a solid catalyst easily separable from a product.例文帳に追加

生成物との分離が容易な固体触媒を用いた、芳香族ボロン酸エステルと該芳香族ボロン酸エステル以外の芳香族化合物との鈴木−宮浦カップリングによる炭素−炭素結合の生成方法を提供する。 - 特許庁

In formula I, Z is a divalent organic group or a single bond; R_1 and R_2 are each hydrogen, an alkyl group, or the like; and active groups V_1 and V_2 can react with each other by Suzuki cross-coupling.例文帳に追加

(Zは2価の有機基又は単結合、R_1及びR_2は水素、アルキル基等、Yは3価の有機基、活性基V_1及びV_2は互いにsuzukiクロスカップリング反応する活性基。) - 特許庁

To provide a method for synthesizing a biaryl compound, making it possible that an unstable triarylborane compound is industrially used in a stable form by Suzuki-Miyaura reaction and economically useful.例文帳に追加

鈴木-宮浦反応で、不安定なトリアリールボラン化合物を安定な形で工業的に使用でき、経済的にも有用なビアリール化合物の合成法を提供する。 - 特許庁

The method for producing dehydroaltenusin 1 comprises starting from a commercially available 2,4,6-trihydroxybenzoic acid 4 and totally synthesizing dehydroaltenusin 1 according to a reaction scheme represented by the formula by utilizing Suzuki coupling reaction.例文帳に追加

鈴木カップリング反応を利用することにより、下記の反応スキームに従い、商業的に入手可能な2,4,6−トリヒドロキシ安息香酸4から出発してデヒドロアルテナシン1を全合成する。 - 特許庁

The copolymer is produced by subjecting two kinds of halogen-substituted aromatic compounds and a thiophene-based boron compound to a Suzuki coupling reaction.例文帳に追加

この共重合物は、二種類のハロゲン置換芳香族化合物とチオフェン系ボロン化合物とを鈴木カップリング反応により反応させることにより製造される。 - 特許庁

That is, in the case of files in which file names do not include character strings of "Yamada" and "suzuki" the file names are substituted with the character strings of xxxxx, and the files can not be selected and printing can not be carried out.例文帳に追加

すなわち、「Yamada」または「suzuki」の文字列がファイル名に含まれないファイルは、そのファイル名が文字列xxxxxに置き換えられ、そのファイルを選択して印刷することができなくなる。 - 特許庁

The rotation angle detector 1 constitutes the bearing function by supporting the resin shaft member 3, excelling in bearing performance with a friction coefficient based on a Suzuki-type wear test being 0.20 or less, directly to the resin housing 13.例文帳に追加

回転角検出装置1は、鈴木式摩耗試験による摩擦係数が0.20以下の軸受性能に優れた樹脂製の軸部材3を、樹脂製のハウジング13に直接的に軸受させることで軸受機能を構成する。 - 特許庁

The polyester elastomer has (A) a surface hardness of ≥90A, (B) an abrasion of ≤3 mg by Suzuki's thrust-type abrasion test and (C) a volume swelling ratio of20% by a grease-resistance test.例文帳に追加

(A)表面硬度90A以下、(B)鈴木式スラスト摩耗試験による摩耗量3mg以下、(C)耐グリース試験における体積膨潤率20%以下であるポリエステルエラストマー樹脂組成物。 - 特許庁

In this method for producing a chain-molecular organic thiophene-phenylene oligomer, a compound represented by general formula (II) and another compound represented by general formula (III) are allowed to react with each other, for example, they are subjected to the Suzuki coupling reaction.例文帳に追加

下記一般式(II)で示される化合物と、下記一般式(III)で示される化合物を、例えばスズキカップリング反応を用いて、反応することを含む。 - 特許庁

President Suzuki is confident about his company’s unique technical capabilities sayingI want to release products which no other company in the world other than us is able to make. To use cars as an example, I want to make products like Ferrari.”例文帳に追加

鈴木社長は、「当社以外には、世界中のどの会社も作れないと思われる製品を世の中に送り出していきたい。自動車で言うなら、フェラーリのように。」と、オンリーワンの技術力に胸を張る。 - 経済産業省

As for when the Roei Hyakushu was completed, there are various opinions, including that it was an etude made by the young Takafusa (opinion offered by Tokuo SUZUKI), that it was finished after 1177 and before 1200 (opinion offered by Tsuneo SATO) and that it was completed between 1185 and 1198, or before 1199 at the latest (opinion offered by Junko UENO), but the real date remains inconclusive. 例文帳に追加

成立は、隆房の若い時期の習作と考える説(鈴木徳男)や、治承元年(1177年)以降、正治2年(1200年)以前とする説(佐藤恒雄)、文治建久期、遅くとも正治以前とする説(上野順子)などがあり、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several views about the meaning: a view that it represented 'Ui,' 'Suzuki,' and 'Enomoto,' the three guardians of Kumano that had great power in the Kumano region; a view that it refers to 'wisdom,' 'benevolence,' and 'bravery,' which are three virtues of the main enshrined deities of Ketsumimiko no Okami (great god) in Kumano-hongu-taisha Shrine; a view that it represents 'heaven,' 'earth,' and 'man.' 例文帳に追加

いくつか言われており、「宇井」「鈴木」「榎本」という熊野地方で勢力を誇った熊野三党を表しているという説や、 熊野本宮大社の主祭神である家津美御子大神(けつみみこのおおかみ)の 御神徳「智」「仁」「勇」の三徳であるという説があり、 また、「天」「地」「人」を表すとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Edo period, when the ceremony for the Emperor Gomizunoo's visit was held at the Nijo-jo Castle by Iemitsu TOKUGAWA, the Ikama family was selected as cook from those from Kyoto, along with two cooks (the Takahashi family and the Osumi family) from the Imperial family's side and two more (the Hotta family and the Suzuki family) from the Tokugawa shogunate's side. 例文帳に追加

江戸時代初期、徳川家光が行った二条城での後水尾天皇御成行事の際、天皇家側の料理人2名(高橋家、大隅家)、徳川幕府側の料理人2名(堀田家、鈴木家)の他に京の町方の料理人から生間(いかま)家が抜擢された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA. 例文帳に追加

俳優部にいた井上金太郎と内田吐夢、二川文太郎、渡辺篤(俳優)、江川宇礼雄、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団を渡り歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1589 Kuninori INOMATA, a vassal of Go-hojo clan, captured Nagurumi Castle in Kouzuke province, which Shigenori SUZUKI, a vassal of Masayuki SANADA, protected; with this incident as a start, Hideyoshi set off to Kanto region and surrounded Odawara Castle, a headquarter of Go-Hojo clan. 例文帳に追加

天正17年(1589年)に、後北条氏の家臣・猪俣邦憲が、真田昌幸家臣・鈴木重則が守る上野国名胡桃城を奪取したのをきっかけとして、秀吉は天正18年(1590年)に関東地方に遠征、後北条氏の本拠小田原城を包囲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 12, just before the deadline for foreign diplomacy, Konoe, who was being pressed for a decision on the war, invited Foreign Minister Teijiro TOYODA, Minister of the Navy Koshiro OIKAWA, Minister of the Army Hideki TOJO and the Director of the Planning Board, Teiichi SUZUKI to Tekigaiso, and he conferred on how to deal with war against the United States. 例文帳に追加

外交期限の迫った10月12日、戦争の決断を迫られた近衛は豊田貞次郎外相、及川古志郎海相、東條英機陸相、鈴木貞一企画院総裁を荻外荘に呼び、対米戦争への対応を協議した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Okamoto, Masumura, Suzuki and others who were called modern school with Nakahira from 60s to 70s became to be treated as a genius or a master, he was left alone and passed away, so that he is one of the film directors who can not fully be reevaluated like Tadashi SAWASHIMA, even now. 例文帳に追加

60年代から70年代にかけて、モダン派と並び称された岡本や増村、鈴木らが鬼才・巨匠として遇されて行く中、取り残された形で世を去り、今なお沢島忠と共に十分な再評価が得られてはない一人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had lectures with Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Daisuke ITO, Denmei SUZUKI and Komatsu KITAMURA, and wrote the scenarios of "Hoshi no Bara," (The Rose of the Service) (the showing was postponed due to excessive Western mimicry) as the Schochiku's first film produced at Shochiku Kamata Studio and "Hikari ni tatsu onna (Joyu-den)" (The Woman Standing in the Light - Memoir of an Actress) and directed these movies. 例文帳に追加

牛原虚彦、島津保次郎、伊藤大輔、鈴木傳明、北村小松らと講義を受け、松竹蒲田撮影所で松竹第一作として製作された『奉仕の薔薇』(西洋模倣の行き過ぎにより公開が見送られる)、『光に立つ女(女優伝)』の脚本・監督を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Bones Talk: The Tokugawa Shogun Family/The Daimyo Family" by Hisashi SUZUKI, who carried out research on the remains at the reburial of the Tokugawa Shogun family grave in Zojo-ji Temple between 1958 and 1960, when Iemochi died, he had not shaved his head and put his hair in a topknot, and he looked young with thick hair. 例文帳に追加

昭和33年(1958年)から35年(1960年)に増上寺の徳川将軍家墓地改葬の際に徳川家の人々の遺骨の調査を行った鈴木尚の著書・『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によれば、家茂は死亡した時点ではさかやきを剃っておらず、若々しく豊富な髪の持ち主であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He learned at a private school 'Sanyo juku' managed by Sanyo TSUCHIYA in Matsuzaki-cho, Izu, along with his older brother, then went to Tokyo at the age of 19 to learn at Eigaku juku (a private school of English language and literature) managed by Hugh WADDELL (1840-1901) who was a missionary and doctor from Scotland, at which school he met Jutaro SUZUKI and Masaru WATANABE, who were to become his fellow pioneers. 例文帳に追加

兄とともに伊豆の松崎町にある土屋三余の私塾「三余塾」に学び、19歳の時に上京しスコットランド出身の宣教師・医師ヒュー・ワデル(1840-1901)の英学塾に学び後に開拓の同志となる鈴木銃太郎・渡辺勝と知り合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS